“啃老”用英语怎么说?难道是bite the old? - 搜狐

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“啃老”指的是具有谋生能力的成年人还靠父母供养,所以“啃老”就不是单纯的“bite the old”。

; 例: ... “啃老”用英语怎么说?难道是bitetheold? 2020-05-2617:58 来源: 沪江英语 原标题:“啃老”用英语怎么说?难道是bitetheold? 今日问题 ⊙“啃老”用英语怎么说?⊙ “啃老”是一个我们都不陌生的词,但“啃老”用英语要怎么说?有人觉得就是bitetheold,但真的是这样吗? 首先看bitetheold这个说法,bite是“咬”的意思,强调的是用牙齿咬进某物,但是在这里,“啃老”只是字面意义上的意思吗?并不是。

“啃老”指的是具有谋生能力的成年人还靠父母供养,所以“啃老”就不是单纯的“bitetheold”。

了解“啃老”的意思之后,那么“啃老”用英语到底怎么说呢?我们可以说liveoffone'sparents。

例:Hedidnotmakemuchmoneyasaphotographerandhadtoliveoffhisparents. 作为一个摄影师,他的收入不多,因此不得不啃老。

那么,知道了“啃老”的说法,你还知道“啃老族”的英文表达吗? 其实用NEET表示就行,这是NotinEducation,EmploymentorTrainning的简称 例:Recently,thenumberofNEETinChinaisgrowinggradually. 近年来,“啃老族”在中国的数量呈现出日渐增长的态势。

你学会这些用法了吗? 新概念英语1-4册 1.对新概念感兴趣的同学 2.想学英语的零基础学生 学习目标: 1.了解新概念四册教材的特色 2.学习新概念四册文章、重点句子、单词 3.提升听、说、读、写、译的水平 免费领取 更多免费好课 ↓↓↓返回搜狐,查看更多 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 沪江英语 文章 总阅读 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?