大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」
文章推薦指數: 80 %
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: "Thanks for your kindly reminder." (謝謝你的善意提醒。
)或類似句子: "Thanks for your kindly ...
商周會員登入
×
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
接收通知
下次再說
已加入收藏
已取消收藏
焦點
焦點首頁
時事分析
封面故事
今日最新
大家都在看
國際
國際首頁
全球話題
趨勢中國
財經
財經首頁
產業動態
商業趨勢
焦點人物
投資理財
地產風雲
新冠肺炎追蹤
相關網站
商周財富網
管理
管理首頁
創新策略
數位轉型
行銷密技
領導馭人
職場
職場首頁
職場修練
創業心法
心靈成長
英文學習
教育趨勢
共好ESG
ESG專區
生活首頁
中場幸福學
養生保健
時尚藝文
美食
旅遊
相關網站
良醫健康網
alive
專題
名家專欄
特別企劃
影音
數位閱讀
商周知識庫
商周共學圈
商周陪你讀
百大顧問團
關鍵100天CEO作戰室
聲音商學院
商周STUDIO
商周Store
紙本雜誌
電子雜誌
數位訂閱
暢銷圖書
商周CEO學院
CEO領導學程
魅力領導學
金惟純活學工作坊
職場學
青少年駐足思考表達
圓桌趨勢論壇
線上好好學
服務
會員中心
訂閱商周
客服中心
常見問題
活動總覽
加入我們
序號兌換
商周紅包
追蹤商周
下載App抽好禮
訂閱電子報
現正閱讀
大家來找碴,email常用語「Thanksforyourkindlyreminder」,哪裡不對?
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文
0/500
不公開分類
公開分類
儲存
商周
職場
英文學習
職場|英文學習
大家來找碴,email常用語「Thanksforyourkindlyreminder」,哪裡不對?
圖片來源:世界公民文化中心
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文
2015.05.26
2015/05/2621:56:00
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子:"Thanksforyourkindlyreminder."(謝謝你的善意提醒。
)或類似句子:"Thanksforyourkindlyhelp."(謝謝別人好意幫忙。
)這兩句都有文法的小錯誤,但很多人說,聽起來很順,很多人都這樣寫。
問題是,英文是母語的老外多半不這麼寫的。
為什麼不呢?首先,kindly可當副詞,真要形容名詞reminder,英文裡有一個常用的搭配,叫做friendlyreminder:"Thanksforyourfriendlyreminder."
如果審慎一點,你也許去查字典,發現kindly也可以當形容詞。
要了解kindly,我們先從kind說起。
kind當形容詞,指的是「和藹的,溫和的,爽快的」,代表對其他人一種親切,是一種人格特質。
而kindly當形容詞時,多半是指長對幼、強對弱或地位高對低的人的「厚道」、「仁慈」或「慈祥」,有humane(仁厚)和sympathetic(有同情心的)之意。
如:kindlyaffections,words,actions。
也有agreeable/pleasant「愉悅的」意思,如akindlybreeze(怡人的微風)。
廣告
我們來看看幾個句子:(X)Ourmanagerisverykindlytous.(O)Ourmanagerisverykindtous.kind當形容詞用,形容manager是個和善之人。
(X)Mr.Johnsonalsoverykindallowedustoholdtheconferenceinhisoffice.(O)Mr.Johnsonalsoverykindlyallowedustoholdtheconferenceinhisoffice.Johnson先生還非常好意地讓我們用他的辦公室開會。
這裡的kindly有"agreeable",很樂意的意思。
回到我們最開始的提醒,謝謝別人善意提醒,你可以說:(O)Thanksforyourkindreminder.(O)Thanksforyourfriendlyreminder.
Kindly當副詞時,可以用來緩和口氣,例如:(O)KindlyrespondbeforeFriday.(請在周五前回覆。
)(O)Kindlyletmeknowbytoday.(請於今日前讓我知道。
)這個kindly就等於please,讓對方不覺得你在發號施令,很客氣,有禮貌。
廣告
單獨使用kindly或please都可以,但如果併用,就畫蛇添足了:(X)Pleasekindlyletmeknowbytoday.
三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf
作者簡介_世界公民文化中心
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
「戒掉爛英文」專欄文章列表
※職涯轉型,想進外商企業,需要準備的不僅是英文履歷,還有你的心態|立即報名:外商面試的第一堂課
延伸閱讀
下滑載入更多報導
提醒英文
thanksfor
thankyouforyourreminder
謝謝你的提醒英文
thanksforyourkindlyhelp
thanksforyourreminder
reminder
戒掉爛英文
世界公民文化中心
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
廣告
留言討論
相關文章
謝謝對方回覆「迅速」,不是fast!盤點10個英文Email最常犯的錯誤
用英文「先」表達感謝,很沒禮貌
常聽到的英文簡報開場白“Thankyouforyourcoming”,其實說錯了!
「查字典」怎麼說?4句念起來很順的英文,不一定是對的!
廣告
大家都在看
俄重演98年金融危機噩夢?俄債剩數小時就違約
剛過30歲,她直接從助理跳級當副總裁!堅持那些不起眼的小事,往往是展現才能的關鍵
曾被主管電:上班要帶腦!台積電10年,他這樣磨出「精準邏輯力」
萬一要打仗了,會怎樣?一文解析開戰前、後民眾可能受的影響
廣告
熱門快訊
廣告
立即註冊
獲得免費閱讀點數
付費訂閱
訂閱商周數位閱讀
延伸文章資訊
- 1告知、通知英文是?inform / notify / tell / report 中文意思差異!
名詞是notification。所以你可以把它當成“請注意”的意思。例如當你要告訴某人一些重要消息,你就可用notify。
- 2貼心小提醒英文 - 軟體兄弟
Q:日前微笑單車的「貼心提醒」英文標示被外國朋友指出意思怪怪的。正確的用法該怎麼說呢? A:「貼心提醒」的英文可以是friendly notice / reminder,除了用在告示 ...
- 3大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: "Thanks for your kindly reminder." (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: "Thanks for your k...
- 4商業英文Email 台灣人最常犯的10個錯誤搭配 - Core-corner
有些字天生就是和另外一些字搭配在一起,中文這樣,英文也是,像「寫會議紀錄」用take ... 謝謝你提醒我們注意。 (X)Thank you for bringing this to our n...
- 5發送「溫馨提示」的技巧!英文催人回覆email要點寫?(附例句)
提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales rep...