月光族living paycheck-to-paycheck | | EnglishOK 中學英閱誌
文章推薦指數: 80 %
「Living paycheck-to-paycheck」字面上指「靠著一張張的工資支票活下去」,支票不來就活不下去,剛好和每月用光薪資的「月光族」意思一樣。
點閱次數:
3,150
(PhotobyLukasfromPexels)
慣用語
相似詞makingendsmeet
搭配詞financialhardship
【單詞解析】
「Livingpaycheck-to-paycheck」字面上指「靠著一張張的工資支票活下去」,支票不來就活不下去,剛好和每月用光薪資的「月光族」意思一樣。
美國公司的工資,分為兩個星期發(biweekly)與每月發(monthly)兩種制度。
因此,好些手頭拮据的人帳戶(bankaccount)每兩星期就得見底一次,根本不用等到月底就「月光」了。
美國人比較不擅儲蓄,不僅剛入社會時做月光族,十幾年後仍是月光族,所以經濟一放緩馬上叫苦連天,反之,華人手邊都有餘錢應付一陣子。
形容這種家用緊縮、沒有餘錢的狀況,還有一個很通用的詞「makeendsmeet」。
另外,英文也的確有用月光「moonlight」這個字來形容某種職場狀況,不過和中文的「月光族」南轅北轍。
「Areyoumoonlighting?」不是指「每個月錢用光光嗎?」而是問,「你有兼差嗎?」而這兼差是不想讓國稅局知道的。
【例句】
她只要有個地方住,就不在意當個月光族。
Shedoesnotmindlivingpaycheck-to-paycheckaslongasthereisaroofoverherhead.
他大部份的家產都拿去蒐集藝術品了。
所以他現在有兩份工作,卻仍是月光族。
Mostofhisfamilyfortunewasspentoncollectingartworks.Asaresult,henowhastwojobsandstillislivingpaycheck-to-paycheck.
你最好開始每個月放一點錢到定存裡,才不會十年之後變成月光族。
Youneedtostartputtingsomecasheachmonthintoyoursavingaccountsothatyoudon’tenduplivingpaycheck-to-paychecktenyearsdowntheroad.
Prev月台platform
Next代理人agent
高中生應該具備什麼樣的能力? 108課綱的核心素養是什麼?
老師該如何培養學生所謂的核心素養?
看師大附中英語科老師吳詩綺談「高中生應該具備的能力」!
TAGSLexile
TOEFL
TOEFLJunior
TOEFLPrimary
TOEIC
TOEICBridge
中學托福
出國
出國留學
升大學
台大
單字
國中會考
國際溝通
國際職場
多益
多益普及測驗
多益測驗
大學
大學排行
學測
情境圖解
托福
留學
疫情
美國
英文
英文學習
英文能力
英語
英語力
英語口說
英語學習
英語教育
英語溝通
英語能力
親子共學
親子共讀
語言學習
語言能力
閱讀
雙語
面試
高中
高中生
延伸文章資訊
- 1月光族 - 華人百科
“月光族”英文是Moonlite,是指把每個月的收入全部消費光的一個群體,他們(她們)都有較為固定的收入,不愁下個月無錢花。 “月光族”是相對于努力攢點錢的儲蓄族而言的 ...
- 2存錢英文怎麼說?拒絕再當月光族!每個月到底要存多少錢?
(moonlight clan 從中文「月光族」直譯,西方國家不全是月薪制,有些是時薪、週薪、或是半月薪制,因此這個詞較適用於類似台灣的月薪制度之下。) 影片來源: Investment ...
- 3Sharon's English Class - ”月光族“ 的英文怎麼說? 可以說
”月光族“ 的英文怎麼說? ... 想像月底到了,薪水剛進來,就馬上要領出來交卡費。 賺的錢不夠用,變成“月光族”。 Sam lives paycheck to paycheck. (Sam是月...
- 4想要擺脫「月光族」稱號?有效理財3步驟,英文也要會!
想要擺脫「月光族」稱號?有效理財3步驟,英文也. 瀏覽數 8275. 提到存錢、儲蓄,一般都會使用save money,但其實你還可以用…
- 5月光族和啃老族的英文怎麼說?你符合這兩個族群的特徵嗎?
“Don't let your child become a NEET!” 別讓你的小孩成為啃老族 ... 而月光族則是每個月底都把錢花光的人囉。 月光族分為兩種:一種是賺得多卻也愛把錢花光 ...