Idiot's Guide for French Menu 解讀法國菜菜單 - English is Fun
文章推薦指數: 80 %
Table d'hôte - 餐廳已經組好供點選的套餐菜單 ... 前菜(Prelude):相等於英文菜單上的"Starters",包括若干種選擇湯、沙拉和各式小盤的開胃 ...
EnglishisFun
跳到主文
Englishisnotonlyalanguage,itismirrorofWesterncultureandmoderliving.Readingthearticleshere,youwillenhanceyoursightsineasyandinterestingway,andbecomemoresophisticatedwhendealwithWestners.
部落格全站分類:生活綜合
相簿
部落格
留言
名片
Feb15Sun201515:28
Idiot’sGuideforFrenchMenu解讀法國菜菜單
Idiot’sGuideforFrenchMenu 解讀法國菜菜單
2014年2月11日美國總統BarackObama在白宮宴請法國總理 FrançoisHollande的法國菜國宴菜單
美國有名的企鵝叢書(PenguinBooks)出版商出版了一系列的各種主題的「白癡用的完整版知識導引」(CompleteIdiot’sGuideto….)。
這種所謂完整白癡知識導引的內容,就是把某一主題的複雜知識,用最簡要的方式表達出來給初學者。
我這篇文章也就是要本著這種服務白癡讀者的精神,讓大家可以在社交場合賣弄自己的品味,而讓眾生佩服。
法國菜(FrenchCuisine)的菜單概略分為四類:●LaMenu-每道菜都附定價的菜單● LaCarte-客人擇組合成套餐的菜單● Tabled'hôte-餐廳已經組好供點選的套餐菜單● UneDégustation-類似「拼盤」的菜單。
這種菜單提供了6~102道精緻的小菜,讓客人點選其中的若干 LeMenu是指固定價格(FixedPrice)的菜單,通常是小型非正式廉價餐廳提供的菜單。
菜單裡都是一道一道的菜色,有點像像台灣餐廳所謂的客飯菜單。
這類菜單又稱為LeMenudeJour(直譯為每日菜單)或者稱為MenuaPriceFixe(直譯為固定價格菜單)。
這是一份法國餐廳固定價格的LeMenu LaCarte是指客人從菜單中的各色湯、前菜、沙拉、主菜、甜點中逐一選擇,組合成自己所要的餐點,也就是我們所謂的「單點」菜單。
法文Carte就是英文的Card的意思。
以下是一家法國餐廳的LaCarte菜單,點菜的選擇跟我們熟知的西餐一樣,分為幾大部分:
● 前菜(Prelude):相等於英文菜單上的"Starters",包括若干種選擇湯、沙拉和各式小盤的開胃菜(Appetizers)● 主菜(Mains/leplatprincipal):就是我們常用的”MainCourse”,是全餐中份量最大的一道菜。
通常的選擇有豬肉、牛肉、羊肉、家禽類的雞鴉、海鮮。
● 甜點(Deserts):包括各式蛋糕、冰淇淋以及咖啡和茶等飲料。
這是一份法國餐廳固定價格的 LaCarte Menu
Tabled'hôte
Tabled'hôte菜單,法文又稱為prixfixe菜單,英文是;FixedPrice"的意思,就是我們所謂的「套餐」(SetMenu)。
客人只要從菜單中選取主菜(leplatprincipal/MainCourse),其他的湯、沙拉、前菜以及甜點都已經配好,不同的套餐有不同的固定價格。
不過客人有時也可以選擇不同的湯、沙拉或者前菜等。
Tabled'hôte直譯為「主人的餐桌」(Host’sTable),是指餐廳主人在餐桌上只提供有限的選擇。
以下就是一家法國餐廳的Tabled'hôte菜單UneDégustation就是指我們所謂的「拼盤」的意思。
Dégustation相應的英文字是"Taste",意譯為"TastingMenu"。
這種菜單提供了6~10種精緻的小菜,讓客人點選其中的若干種,價格比一道菜稍微貴一點,但是卻可以品嚐到許多種不同的菜色,不過菜的份量相對就少了。
英文菜單裡有時稱為"Samplers"。
這是一份法國餐廳的 UneDegustationMenu
全套的法國菜總共有八道
第一道:Apéritif
Apéritif就是所謂的「餐前酒」(Pre-mealDrink)與開胃菜。
"Apéritif"這個字源自於拉丁文"Aperire"(開啟)。
至於常被點選的餐前酒則包括:雪利酒(Sherry)、茴香酒(Ouzo)、金巴利(Campari)等。
餐前酒會搭配一點用手放進嘴裡的小點,叫做"FingerFood",例如:橄欖、餅乾、馬鈴薯片。
第二道:Amuse-bouche
Amuse-bouche一般西餐裡沒有提供,是廚子特別做的小點心,意在正餐之前先刺激一下客人的味覺。
"Amuse-bouche"翻成英文是"MouthAmuser",意思是取悅口腔。
"Amuse-bouche"與一般熟知的開胃菜(Appetizer)不同,它有三個不同之處:不出現在菜單上、客人不用點就贈送一份、份量極少只有一、二口。
第三道:Entrée
"Entrée"就是所謂開胃菜(Appetizer或Starter)。
這裡要特別注意,在美式菜單中"Entrée"就是主菜(MainCourse),但是在法國菜菜單裡只是開胃菜。
開胃菜的範圍與種類非常多,湯類、沙拉以及各種在主菜上桌之前,由客人點選的項目都算是"Entrée"。
鵝肝醬FoieGras
第四道:PlatPrincipal
"Platprincipal"(複數"LesPlatsPrincipaux")就是法國菜裡的主菜。
主菜的種類有牛肉、雞鴨(Poultry)、魚類、龍蝦等,以及配菜(SideDishes)。
第五道:FromageFrais
FromageFrai就是新鮮乳酪FreshCheese的意思。
第六道:Dessert
Dessert就是甜點。
下圖是一種法式甜點MiniBerryClafoutisMuffin。
第七道:Café
Café就是咖啡。
第八道:Digestif"Digestif"就是餐後酒。
法國菜的餐後酒通常都是沒有調味的烈酒(StraightLiquor),包括:苦精酒(Bitters)、白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)等。
文章標籤
法國菜
全站熱搜
創作者介紹
C'estMoi
EnglishisFun
C'estMoi發表在痞客邦留言(0)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:時尚流行個人分類:摩登餐飲此分類下一篇:在餐館裡用英文點牛排
下一篇:在餐館裡用英文點牛排
歷史上的今天
2015:在餐館裡用英文點牛排
▲top
留言列表
發表留言
月曆
«
十月2022
»
日
一
二
三
四
五
六
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
近期文章
最新迴響
新聞交換(RSS)
文章彙整
文章彙整
2015三月(1)
2015二月(5)
所有文章列表
文章分類
社會現象(1)運動英語(1)摩登餐飲(4)
我的連結
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2022PIXNET
關閉視窗
延伸文章資訊
- 1法式英文法式餐廳的菜單怎樣翻譯成英文_百度知道– Shusuien
法式鵝肝澳洲沙郎牛5261 排套餐: French Egan Australia sand Lang steak ... 異國料理Exotic dishes 德國豬腳,法式蝸牛怎麼用英文點餐異國...
- 2《米其林指南》教室系列:讀懂法式料理菜單 - MICHELIN Guide
Canapés、amuse-bouche、mignardises、petit four ——這些常在法式料理餐單中看到的詞彙,是什麼意思?又該怎麼發音?
- 3「套餐」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
套餐的英文例句. In Japan, teishoku is a set meal served in restaurants usually including rice, a main di...
- 4diner 不是晚餐,bistro 也不一定是小酒館,11種用餐形式大搜密
bistro 一般中文翻譯成法式小餐館、小飯館,最初的起源是巴黎提供平凡菜色的 ... 這個字是義大利文披薩店的意思,現在英文的披薩店也稱作pizzeria,也 ...
- 5法式餐厅的菜单怎样翻译成英文 - 百度知道
你好! 法式鹅肝澳洲沙郎牛排套餐: French Egan Australia sand Lang steak Packages 大龙虾套餐: Big lobster set meal