【教材】英文讀唐詩- Sentiment at night 靜夜思 - udn部落格
文章推薦指數: 80 %
《英文唐詩》讓有英文基礎的小朋友,輕鬆以英語學習唐詩寓意。
@譯/娜娜老師Sentiment at night 靜夜思Ahead of the bed the moon sheds it's br...
Contents...
udn網路城邦
武林文創-武學人文會館 (到舊版)
遠離都市塵囂,環境恬靜清幽,堪稱全台最美、最俠氣的習武境地。
最愜意、最舒心的學武環境,靜心感受文武之美,引領人們提升身心靈的修為層次。<
延伸文章資訊
- 1233 李白靜夜思Translation: Quiet Night Thoughts, by Li Bai
床前明月光Chuang Qian Ming Yue Guang · 靜夜思 Jìng Yè Sī [quiet] [night] [think] Quiet Night Thoughts · T...
- 2《靜夜思》的九種英文翻譯 - 每日頭條
《靜夜思》的九種英文翻譯 ... I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on ...
- 3唐詩英譯:靜夜思@ paynemardrs - 痞客邦
值得注意的是,譯者用moonbeam而不是一般常見的moonlight.這是有緣由的.因為在英文裡,moonlight老是用在夜晚偷雞摸狗,不甚光亮的場景,常讓人聯想到月 ...
- 4and Moon Shining Bright Nursery Rhyme 床前明月光粵語兒歌
靜夜思or Thoughts in the Silent Night is the most well-known and most popular of them all. It was wr...
- 5My language blog::靜夜思 - 新浪部落
我以為,小畑薰良之所以選擇couch這個英文詞來翻譯“床”,而不用更淺顯的bed,這是考慮了這首詩(“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉”)的 ...