"魚與熊掌不可兼得"的英文該如何說呢? @ 歐美留學外語英語 ...
文章推薦指數: 80 %
"魚與熊掌不可兼得"的英文該如何說呢? · You cannot sell the cow and drink the milk. · You can't have your cake and eat it (too). · You can't have it both ways. 關閉廣告 歐美留學外語英語交流部落格 跳到主文 Hi~我是歐美小編~這裡分享一些學習英文、語言的資訊喔~歡迎大家一起來交流討論~ 部落格全站分類:不設分類 相簿 部落格 留言 名片
延伸文章資訊
- 1"魚與熊掌不可兼得"的英文說法只有一種嗎? @ 看過來部落格 ...
"魚與熊掌不可兼得"的英文說法只有一種嗎? · 「魚與熊掌不可兼得」 · 「魚與熊掌不可得兼」 · You cannot sell the cow and drink the milk. · Y...
- 2那壺不開提那壺, 吃不到葡萄說葡萄酸, 魚與熊掌不可兼得
1. 那壺不開提那壺. Touch a sore spot. Touch a nerve · 2.吃不到葡萄說葡萄酸. Sour grapes · 3.魚與熊掌不可兼得
- 3「虎」學英語——魚與熊掌可兼得| 頭條日報
魚與熊掌英文可直譯做fish and bear's paw,但外國人聽完不會明白其中意思。 ... 魚與熊掌這句話的本意,不是說二者不可能同時得到,孟子用魚與熊掌比喻「生 ...
- 4魚與熊掌不可兼得- English translation – Linguee
鱼与熊掌不可兼得 ()— · you can't always get everything you want · lit. the fish and the bear's paw, you c...
- 5Pablo Lam - 中文: 魚與熊掌不可兼得. 英文: 無法又留住蛋糕又 ...
Pablo Lam to 原來這句英文不能這樣說喔? ... 中文: 魚與熊掌不可兼得. 英文: 無法又留住蛋糕又吃蛋糕---You cannot have the cake and eat...