那壺不開提那壺, 吃不到葡萄說葡萄酸, 魚與熊掌不可兼得
文章推薦指數: 80 %
1. 那壺不開提那壺. Touch a sore spot. Touch a nerve · 2.吃不到葡萄說葡萄酸. Sour grapes · 3.魚與熊掌不可兼得 ELISAENGLISH'sBlog英語園地 跳到主文 文章版權所有-請勿竊取.ALLRIGHTSRESERVED. 部落格全站分類:不設分類 相簿 部落格 留言 名片 公告 Disclaimer:ElisaEnglish文章版權所有-請勿竊取."CopyrightbyElisaEnglish".Theviewsexpresseda
延伸文章資訊
- 1魚與熊掌不可兼得- English translation – Linguee
鱼与熊掌不可兼得 ()— · you can't always get everything you want · lit. the fish and the bear's paw, you c...
- 2那壺不開提那壺, 吃不到葡萄說葡萄酸, 魚與熊掌不可兼得
1. 那壺不開提那壺. Touch a sore spot. Touch a nerve · 2.吃不到葡萄說葡萄酸. Sour grapes · 3.魚與熊掌不可兼得
- 3"魚與熊掌不可兼得"的英文說法只有一種嗎? @ 看過來部落格 ...
"魚與熊掌不可兼得"的英文說法只有一種嗎? · 「魚與熊掌不可兼得」 · 「魚與熊掌不可得兼」 · You cannot sell the cow and drink the milk. · Y...
- 4「魚與熊掌不可兼得」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
魚與熊掌不可兼得= You can't have it both ways. 還有問題?請發問 ...
- 5You can't have your cake and eat it (too). 魚與熊掌不可兼得 ...
中文直譯本來會是你不能同時擁有你的蛋糕,又要吃掉它。劍橋字典的解釋to have or do two good things at the same time that are impossib...