我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能 ...
文章推薦指數: 80 %
我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能直接翻成✖️CP value 哦! 實際上CP值的英文是⭕Cost-performance ratio ,中文也可以稱為性價比。
跳到此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個功能表Facebook電子郵件或電話密碼忘記帳號?建立新帳號你暫時遭到封鎖你暫時遭到封鎖看來你過度使用了這項功能。
你已被暫時停用此功能。
中文(台灣)English(UK)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortu
延伸文章資訊
- 1CP值、太OP了吧!6 個外國人聽不懂的英文縮寫/Vogue雙語 ...
台灣人習慣說某商品「CP 值」很高,其中的「CP 值」源自英文cost-performance ratio,意指「性價比」,然而在國外並不常見「CP 值」這個用法 ...
- 2「CP值、性價比」英文怎麼表達?不是CP Value! – 英文庫
CP 值直翻成英文是cost performance ratio,在中文裡也稱為性價比,不少台灣人只要一買到價格實惠的東西,便會將這個詞掛在嘴上,但要注意這個詞在英文的 ...
- 3性價比- 维基百科,自由的百科全书
性價比字面上看起來像是價格對於性能的比值,實際上是「性能對於價格的比值」。當一個產品改善,而價格維持不變時時,CP值會上升,換句話說,當CP值上升 ...
- 4我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能 ...
我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能直接翻成✖️CP value 哦! 實際上CP值的英文是⭕Cost-performance ratio ,中文也可以稱為性價比。
- 5性價比- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
性價比字面上看起來像是價格對於性能的比值,實際上是「性能對於價格的比值」。當一個產品改善,而價格維持不變時時,CP值會上升,換句話說,當CP值上升 ...