爆雷母湯!劇透退散!! 英文就醬說, blog, 貝塔語言出版Betamedia
文章推薦指數: 80 %
爆雷母湯!劇透退散!! 英文就醬說,[本篇無雷XD] 不管是看電視劇還是看電影,很多人,betamedia ,專業出版多益TOEIC 托福TOEFL 日語檢定JLPT, ... 爆雷母湯!劇透退散!!英文就醬說,blog,貝塔語言出版Betamedia 英語知識部落格 圖書目錄
延伸文章資訊
- 1「我不想爆雷」怎麼用英日文說? - 譯難忘的英日文流行語教學 ...
爆雷的「雷」在英文中有一個對應的詞,叫做”spoiler”。 “spoiler”這個名詞是源自於”spoil”這個動詞。 spoil的原意是「搞砸」, 例如:”Hey, you ...
- 2EZ Talk - 我還沒看,不要「雷」我!... | Facebook
「爆雷」的英文是spoiler,這個字是來自動詞spoil(破壞),現在口語上就常指「搶先透露內容、破梗」的意思,主要電影、電視劇或書籍方面:. □ I haven't seen ...
- 3【日英文】「暴雷、劇透」英文日文如何說? @ Eternalwind's ...
- 4『劇透』、『破梗』英文怎麼說? - 希平方
... 雜誌、或是電視台、廣播節目訪談等等,英文可以說spoiler。 No spoilers! I haven't seen the movie yet. (不要爆雷!我還沒看過那部電影。).
- 5spoiler-爆雷|經理人
The movie review includes a spoiler alert. 這個影評有標注「爆雷警告」。 11/26 國際商務溝通工作術,英文書信、簡報一次搞定!