夏目漱石的“月色真美”有在哪本书上吗? - 百度知道

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“今夜月色很美”这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的。

今晚的月色真美,网络流行词,这句话是日本的情话,就像 ... 百度首页 商城 注册 登录 首页 在问 全部问题 娱乐休闲 游戏 旅游 教育培训 金融财经 医疗健康 科技 家电数码 政策法规 文化历史 时尚美容 情感心理 汽车 生活 职业 母婴 三农 互联网 生产制造 其他 用户 认证用户 视频作者 知道团队 认证团队 合伙人 企业 媒体 政府 其他组织 商城 手机答题 我的 百度知道 >无分类 夏目漱石的“月色真美”有在哪本书上吗?  我来答 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。

也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

夏目漱石 月色 真美 搜索资料 4个回答 #热议# 历史上日本哪些首相被刺杀身亡? 游戏资料室 2020-12-18 · 游戏区新品,好物推荐 游戏资料室 采纳数:1 获赞数:3505 向TA提问 私信TA 关注 展开全部 “今夜月色很美”这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的。

今晚的月色真美,网络流行词,这句话是日本的情话,就像我们说“我爱你”一样,含蓄又不失温柔。

夏目漱石在学校当英文老师的时候,有一次给学生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的一句"Iloveyou"翻译成日文。

学生直接翻译成了“我爱你”。

夏目漱石说,这样直译没有韵味,应该翻译成“今天的月色真美”,这种含蓄的表达,把男孩对女孩的爱慕隐藏在“愿意与你共享美好事物”的感情中。

扩展资料:夏目漱石一生的创作,会发现他一直关心社会现实,认真思索人生,努力通过各种各样的典型形象反映生活,特别是知识分子的生活,坚持现实主义的创作方法。

他的作品风格朴实、幽默,结构巧妙,多样,描写生动、感人,语言朴素、细腻,达到了相当高的艺术水平。

夏目漱石的创作倾向是复杂的,但基本倾向是现实主义的。

在他进行创作时,日本文坛上的浪漫主义高潮已经过去,自然主义派正处于隆盛阶段,大有垄断一切之势。

此外还有唯美主义等等流派存在。

但是,漱石的创作却在当时文坛上独树一帜。

他不肯附和自然主义派,决心按照自己对于文学的理解,走自己认为正确的道路。

针对自然主义者以为事实的再现即文学的观点,他主张文学不应该是实际生活的照片,而必须是有意识地虚构出来的“仿造品”,因为只有通过虚构才能产生超过“事实”的“真实”。

因此,他的处女作《我是猫》一问世就受到自然主义派的攻击,被斥为庸俗无聊的作品,此后他的作品也不断受到自然主义派的指责。

漱石虽然被一些人称为“余裕派”、“高蹈派”,可是这些称呼并不能正确表现他的创作的实质,最多只能表现他的创作的一个方面,并且不是主要方面。

已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 董豆甄昆锐 2020-05-06 · TA获得超过3816个赞 知道大有可为答主 回答量:3004 采纳率:27% 帮助的人:279万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"iloveyou"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今天的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意) 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 zvhjho 2017-06-13 · TA获得超过558个赞 知道答主 回答量:348 采纳率:0% 帮助的人:101万 我也去答题访问个人页 展开全部 「今夜は月が绮丽ですね」这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的。

在翻译英语lloveyou时,夏目漱石如上翻译。

体现了日本人的含蓄,和夏目漱石的浪漫。

含义是,因为有你在,月亮才格外美丽。

是日本的爱情名句之一。

追问 没有被印在任何一本书里? 本回答被提问者和网友采纳 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 旷雅惠06B 2020-12-30 · TA获得超过1871个赞 知道大有可为答主 回答量:4110 采纳率:59% 帮助的人:21.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 「今夜は月が绮丽ですね」这是夏目漱石的一句名言,不是文学作品里的,而是作为英语教师,在教学中说的。

在翻译英语lloveyou时,夏目漱石如上翻译。

体现了日本人的含蓄,和夏目漱石的浪漫。

含义是,因为有你在,月亮才格外美丽。

是日本的爱情名句之一。

来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"iloveyou"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今天的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意) 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 收起 更多回答(2) 其他类似问题 2017-08-07 四月番《月色真美》改编自哪本小说 4 2017-07-18 月色真美这番出自哪个小说里 7 2014-08-20 想问一问关于夏目漱石说日本人的表白直接用今晚月色真美啊就好这... 647 2019-07-01 月色真美出自哪里? 2015-03-21 今夜月色很美出自哪本书 254 2015-06-30 夏目漱石说过的“今晚月色真美”的日文原文是什么 6475 2018-08-27 夏目漱石的书有哪些? 3 2015-11-09 夏目漱石最好的代表作是哪本书呢? 14 更多类似问题 > 为你推荐: 特别推荐 多地贷款费率下调,现在是贷款好时机吗? 长期吃素对身体有哪些影响? 出生在小地方的人就不配有更好的人生吗? 手机被偷,第1时间应该干什么? 等你来答 换一换 帮助更多人 下载百度知道APP,抢鲜体验 使用百度知道APP,立即抢鲜体验。

你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

扫描二维码下载 × 个人、企业类侵权投诉 违法有害信息,请在下方选择后提交 类别 色情低俗 涉嫌违法犯罪 时政信息不实 垃圾广告 低质灌水 我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明 0/200 提交 取消 领取奖励 我的财富值 0 兑换商品 -- 去登录 我的现金 0 提现 下载百度知道APP在APP端-任务中心提现 我知道了 -- 去登录 做任务开宝箱 累计完成 0 个任务 10任务 略略略略… 50任务 略略略略… 100任务 略略略略… 200任务 略略略略… 任务列表加载中... 新手帮助 如何答题 获取采纳 使用财富值 玩法介绍 知道商城 知道团队 合伙人认证 高质量问答 您的帐号状态正常 感谢您对我们的支持 投诉建议 意见反馈 账号申诉 非法信息举报 北互法律服务站 京ICP证030173号-1   京网文【2013】0934-983号    ©2022Baidu  使用百度前必读 | 知道协议    辅助 模式



請為這篇文章評分?