加倍奉還英文| 人生領航員獅子心
文章推薦指數: 80 %
最近因日劇「半澤直樹」而爆紅了一句話:「以牙還牙,加倍奉還! ... 每個人都有過同樣經驗,吃虧了就一定要加倍討回來,即便明知這麼做不但損人也不利己… Skiptocontent 最近因日劇「半澤直樹」而爆紅了一句話:「以牙還牙,加倍奉還!!」相信大家並不陌生,不過被行銷廣告界用到有些氾濫就是了………然而這句話之所以能夠讓人如此朗朗上口、印象深刻,主要是因為能夠深入人心,並喚醒了某部分沉睡在人們心中的小小惡魔~~每個人都有過同樣經驗,吃虧了就一定要加倍討回來,即便明知這麼做不但損人也不利己……….這就是丹.艾瑞利在
延伸文章資訊
- 1加倍奉還英文怎麼說@ 高雄市英文聯盟專業家教工作室:: 痞客邦::
A pay(s) B back double/tenfold Ex. I will pay you back double/tenfold for lying to me. (我將對你所說的謊話...
- 2「加倍奉還」的英文這樣說- 商業周刊第1357期- 商周知識庫
戒掉爛英文| 撰文者:湯名潔 |出刊日期:2013-11-14. 日劇《半澤直樹》紅透其他亞洲國家,「以牙還牙、加倍奉還」的復仇劇情讓觀眾大呼過癮。專家說,其實 ...
- 3加倍奉還英文| 人生領航員獅子心
最近因日劇「半澤直樹」而爆紅了一句話:「以牙還牙,加倍奉還! ... 每個人都有過同樣經驗,吃虧了就一定要加倍討回來,即便明知這麼做不但損人也不利己…
- 4你今天半澤直樹了嗎? @ 台中洋碩美語makes our lives ...
例如說日文的:“やられたらやり返す。倍返しだ!”就被翻譯為:“人不犯我,我不犯人,人若犯我,必加倍奉還。”但問題是,英文要怎麼說呢?
- 5張正勳- 關於半澤直樹之「以牙還牙、加倍奉還」信條,真的是 ...
關於半澤直樹之「以牙還牙、加倍奉還」信條,真的是說出一班上班族小職員心聲~今天又學到一句英文: Being used as the whipping-boy , To be a scapego...