下火車、公車用get off、下計程車卻是get out of....最容易出錯的 ...
文章推薦指數: 80 %
是「被你發現了」,第二句「You got me there!」就像英文裡的"I don't know、I have no idea、It beats me"意思是「我不知道、考倒 ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知
延伸文章資訊
- 1有時候“Get out of here!” 不是叫你滾出去 - 世界公民文化中心
我們平常熟悉的用法不同,"Get out of here”是不悅語氣,叫人「滾出去」,是一種強烈的情緒。這裡get out of here是「感嘆詞」,是另一種情堵,像中文我們說「 ...
- 2get off是什么意思,get off怎么读,get off翻译为:下(车、马 ...
get off的中文意思:下(车、马等);离开,点击查看详细解释:get off的中文翻译、get off的发音、音标、用法和双语例句等,让你有效掌握get off这个短语。
- 3英文get off用法(Usage of get off in English) | 輕鬆學英語(Learn ...
英文get off用法(Usage of get off in English). 英文中,get off表示「下車」、「下班」、「動身出發」。 We will get off the bus ...
- 4下火車、公車用get off、下計程車卻是get out of....最容易出錯的 ...
是「被你發現了」,第二句「You got me there!」就像英文裡的"I don't know、I have no idea、It beats me"意思是「我不知道、考倒 ...
- 5下火車用「get off」還是「get out of」?看完讓你不用再瞎猜 ...
... 做為及物動詞,在Yahoo!奇摩字典裡的解釋就多達17個,可想而知,它被用在句子裡時,出錯的機率超高。 標籤: get, 英文, 英文口說, 英文用法, ...