So-so? 別讓你的英語黯淡無味 - 今周刊
文章推薦指數: 80 %
用so-so,老外可能也知道意思,但他們多半不會這麼用。
交談就像丟球、接球,要讓話能夠講得下去,這就是英文裡說的"keep the ball rolling ...
在今天看見明天
×
So-so? 別讓你的英語黯淡無味
世界公民文化中心
職場
ShutterStock
2021-05-2811:14
+A
-A
加入收藏
你常常說so-so嗎?當心,這個口語太容易讓你成為「言語無味」的人!
好幾個老外都說,他在台灣或中國大陸,時不時就聽到so-so。
比如:
問:"Howareyoudoing?"近來如何。
答:"So-so!"普通。
問:Whatdoyouthinkofthemovie"RiseofthePlanetofTheApes"?你覺得「猩球崛起」這部電影如何?
答:So-so!還可以。
問:Howdoyoulikethefood?你喜歡這餐點嗎?
答:So-so。
還可以。
用so-so,老外可能也知道意思,但他們多半不會這麼用。
交談就像丟球、接球,要讓話能夠講得下去,這就是英文裡說的"keeptheballrolling",講話的雙方都有責任,so-so是談話終結者,讓人很難接話。
多數人談話的時候,都期待"strongopinion",要嘛很好,要嘛不好;或者喜歡,或者不喜歡。
接下來才有話題繼續聊下去。
像"So-so"這樣的回答,在英文裡有一個形容詞,叫non-committal,就是態度模稜、不表態。
它讓人覺得你這個人「言語無味」,還是快閃吧,繼續談下去,要悶爆了!
當然了,so-so不是完全不能用,它的意思,與中文的"一般,馬馬虎虎"相近。
韋氏字典裡的解釋是:
So-so:moderatelywell,tolerable.還可以啦、勉強過的去。
它可以當形容詞,也可以當副詞。
看一個例句:
Theproposalwereviewedyesterdaywasjustso-so.Itwasn'ttoobad--itwasprettyfunnyinspots."昨天看的那份提案只是普通。
不是太糟,偶爾會出現有趣的點子。
另外有一個片語叫做Soandso,不要搞混了,這和中文裡面的"某人"、"某事"很像,
例如:Nevermindwhatso-and-sosays.別管某某人怎麼說。
假如你不用so-so,也希望誠實不呼攏,那有哪些替代字呢? "OK","Notbad","Nottoogood"都可以,或"Nothingspecial"、"average"都可以。
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
💁週年慶【一期$35元起】年終最優惠📣即時把握才是大贏家!
意思
中文
英文
副詞
口語
延伸閱讀
顏家1年多兩度大動員都吃敗仗…策略錯誤慘遭輾壓 國民黨要讀懂選民訊息
2022-01-09
強調透過AIT安排 朱立倫下午和穆倫所率代表團晤談45分鐘
2022-03-02
886、0886、+886…解析5千萬封詐騙簡訊特徵:這號碼開頭的電話不要接
2022-03-04
「讓大家認識這塊安身立命的土地!」謝金河清晨搭火車上小笠原看日出:快走下山,重溫阿里山之美
2022-03-08
台股大盤概況走勢
熱門:
熱門話題
/HOTARTICLES/
最新文章
/HOTNEWS/
熱門推薦
/HOTRECOMMEND/
x
當年沒100萬預算多買車位,他月花3千用租的...25年退休後一算:租車位確實比較划算
台股大盤走勢
熱門:
延伸文章資訊
- 1普通的英文不是so-so?一起學習8 句易混淆台式英文!
很多人在講英文前,都會先用中文思考該怎怎麼表達,也就是台式英文今天小V 將說明台灣人最常見的錯誤用法,幫助你說出一口流利的道地英文。
- 2別總是回答so-so!你說的只有台灣人聽得懂?10個經常用錯的 ...
老外的英文是foreigner、別人問候總回答so-so、好吃只知道說delicious,這些其實都是「不自然英文」,有些你以為是英文的講法,其實只有台灣人才懂。
- 3要social 就不要so-so
它讓人覺得你這個人「言語無味」,還是快閃吧,繼續跟你談下去,要悶爆了! 當然了,so-so不是完全不能用,它與中文的「一般」、「馬馬虎虎」的意思相近。
- 4要Social 就不要So-so-戒掉爛英文|商周
它讓人覺得你這個人「言語無味」,還是快閃吧,繼續跟你談下去,要悶爆了! 當然了,so-so不是完全不能用,它與中文的「一般」、「馬馬虎虎」的意思相近。
- 5給你」不是give you!8句台式英文,你說錯了幾個? - 經理人
B: Yes, here you go.(好啊,給你。) 4. 普普通通;還好. ( X ) so-so ( O ) all right/ ...