從血腥星期天到第一位黑人總統:歐巴馬的選前演講及勝選演講

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

The President-elect of the United Statest Speech by Barack Obama 歐巴馬當選美國總統演講. 翻譯、編輯:朱學恆 部落格介紹文 兩年前深冬之際,我們踏上這艱困的 ... MyOOPS開放式課程 請加入會員以使用更多個人化功能 來自全球頂尖大學的開放式課程,現在由世界各國的數千名義工志工為您翻譯成中文。

請免費享用! 課程來源:independent  &nbsp  ThePresident-electoftheUnitedStatestSpeechbyBarackObama 歐巴馬當選美國總統演講 翻譯、編輯:朱學恆 部落格介紹文 兩年前深冬之際,我們踏上這艱困的旅程 在伊立諾州春田市舊州議會的台階上 我知道我國的政治機制,已無法解決我們所面對的挑戰 我深信,不論是民主黨人或是共和黨人 以及擁有各種不同政治立場的美國人們 都渴望新創見、新領導以及新政治 經歷二十一個月之後 我們已踏過漫漫征途 終點已經在望 一切都因為有你們 因此,我們更不能慢下腳步 更不能鬆懈下來 在這最後一週, 不管是一天、一分或一秒都不能放棄 現在不行! 在這關鍵的一刻不行! 正體中文WMV檔下載 AVI檔影像檔下載 AVI搭配字幕下載 字幕檔使用方式 歐巴馬當選前一週演講 歐巴馬當選前一週演講AVI下載 若還有人懷疑美國是實現所有夢想之處;若還有人懷疑我們開國先烈們的夢想在今日是否依舊存在;若還有人懷疑我們民主的力量,今夜就是你們的答案。

那些綿延在學校和教堂外前所未見的投票人潮回答了你們的疑問。

那些今生第一次寧願等待三、四小時投票,只因他們相信這次將會不同,而他們的挺身而出就是那關鍵的不同。

青年和長者,富人和窮人,民主黨人,共和黨人,黑人、白人、拉丁裔、亞裔、原住民,同性戀、異性戀,身體殘障的、四肢健全的...美國絕非僅由單一個體,或政治立場不同的州所組成,我們昭告世界,我們永遠都是美利堅合眾國。

多年以來許多憤世嫉俗、許多懷疑、恐懼的人們口耳相傳,不肯相信我們能夠逆轉歷史走向,讓它走向更光明未來的人們,今夜他們也得到了答案。

雖然歷經許多時光,但今夜,因為我們今天的抉擇,在這場選舉中,在這個關鍵時刻,改變降臨在美國。

我剛接到參議員麥肯卓有風範的道賀電話。

他為了這場選戰努力許久,他更曾為了所摯愛的國家奮戰和付出許多。

他為美國所做的奉獻犧牲我們難以想像,由於這位勇敢無私領導者的付出,我們才能過的更好。

我恭賀他和裴林州長的成就,我也期待未來能和他們合作,替國家開創更美好的未來。

我也要感謝這場旅程中的伙伴,一位全心參加選戰,為Scranton街上和他一起成長的男女,那些和他一起乘坐火車回到Delaware家中的人代言的美國的副總統當選人,JoeBiden。

如果沒有我家中的基礎,我的摯愛過去十六年毫不退縮的支持,我不可能會站在此地。

獻給我國下一位第一夫人,MichelleObama。

Sasha和Malia,我是如此的疼愛你們,你們也贏得了一隻能一起住進白宮的新小狗。

雖然我祖母已經不在人世,但她肯定和讓我能有今日的家人們一起看顧著我。

今晚,我很想念他們,我虧欠他們的難以估計。

感謝我的姊妹Maya和Alma,以及我所有的兄弟姊妹們,感謝你們給予我的支持。

我還必須感謝我的競選總召,DavidPlouffe,他是此次選舉的幕後英雄,建立了美國政治史上最好的競選團隊。

我的策略長DavidAxelord,他和我一起共度了這場旅程的每一步。

獻給政治史上最好的競選團隊,是你們讓這一切發生,我將永遠感謝你們的犧牲奉獻。

但是,我從來沒有忘記這場勝利真正的關鍵,這場勝利屬於你們。

我從開始就不是最有希望的候選人。

我們參選時既無大筆預算,也無名人站台。

我們的選戰並非自首都的華麗大廳中開始。

它是從Moines市的後院,Concord鎮的客廳,Charleston的門廊上開始的。

我們的選戰是由那些辛勤工作的人們所組成,他們從微薄的存款中掏出五元、十元、二十元來支持這場選戰。

這場選舉從那些願意擺脫年輕世代冷漠形象的青年手中獲得力量。

他們離開家園領取微薄工資、犧牲睡眠,只為了和我們共同努力。

同時我們也從那些在豔陽下、寒冬中跋涉,只為拜訪陌生人的長者身上獲得力量。

我們更從那些自告奮勇挺身而出的美國人身上獲得力量,他們證明在兩百年之後,民有、民治、民享的政府並未消失。

這是屬於你們的勝利。

我知道你們並非只為贏得選舉而努力。

我知道你們並非是為了我而犧牲。

因為你們知道未來的挑戰依舊沈重,所以你們願意付出。

即使我們今夜歡呼慶祝,但我們都知道明天要面對此生最大的挑戰:兩場戰爭,殘破不堪的地球,本世紀最嚴重的金融風暴。

即使我們今夜在此慶祝,我們也不能忘記在伊拉克的沙漠中,阿富汗的山區中,有我們英勇的同胞為我們冒著生命的危險。

無數的父母在孩子們入睡之後輾轉難眠,因為他們擔心要如何繳交貸款,要如何付清醫藥費,或是存下孩子上大學的學費。

我們必須要駕馭新能源,創造新工作,建造新學校,對抗威脅,修補盟約。

我們任重而道遠。

我們的前途充滿挑戰。

一年或是一個任期可能都無法達成這些目標。

但是,同胞們,我從未像今日一樣深信我們可以達成目標。

我向各位承諾,我們將以一個民族的力量達成這些目標。

我們會遭遇到打擊,會遭遇到挫折。

有許多人不會認同我以總統身份所做的決定,我們也很清楚政府不可能解決所有問題。

但對於我們所面對的挑戰,我一定會誠實告知各位。

我會傾聽各位的聲音,特別是當我們意見紛歧時。

不僅如此,我還會邀請各位一起重建我們這國家。

就跟過去兩百二十一年中的每次挑戰一樣,我們要一磚一瓦,篳路藍縷的重建這塊土地。

二十一個月前在深冬開始的旅程,不會在這個秋夜結束。

這場勝利並不是我們所尋求的改變。

這只不過是讓我們可以造成改變的開端而已。

如果我們重蹈覆轍,就不可能有真正的改變。

沒有你們,改變不可能發生。

沒有新的奉獻與犧牲的精神,這一切不會發生。

讓我們喚醒新的愛國主義;每個人決定為這個國家多付出一些,多扛起一些責任,不只自立自強,也攜手互助。

讓我們記住這次金融危機帶給我們的教訓。

若是全國受苦,華爾街不可能獨享繁華。

這個國家,這個民族必須同舟共濟。

我們必須抵抗那毒害我國政治已久的結黨營私、小題大作和不成熟的傳統。

我們必須記住,第一位帶著共和黨旗幟進入白宮的人出身此州。

共和黨的價值是自力更生,獨立自由以及國家團結。

這是我們共通的價值,雖然今晚民主黨獲得大勝,但我們懷著謙卑和決心,要醫治這阻斷進步的歧見。

林肯當年所面對的國家比今日更為分裂,但他依舊說道:「我們不是敵人,而是同胞。

雖然不同立場的熱情考驗我們的情誼,但絕不可讓它切斷我們同根相連的情感。

還有那些我尚未贏得支持的美國同胞們:我或許沒有贏得各位的選票,但我聽見了各位的聲音。

我需要你們的幫助,我也會成為你們的總統。

那些在海外的議會、宮殿目擊這一切的人們,以及那些在海角聆聽著收音機的人們,我們的故事或許獨特,但我們的命運卻是共同的。

新的美國領導世代即將到來。

那些意欲撕裂這世界的人們,我們將擊垮你們。

那些尋求和平與安全的人們,我們將支援你們。

那些質疑美國的燈塔是否依舊閃耀的人們,今夜我們再度證明美國的力量不是來自於堅甲利兵,也不是來自於國富民強。

那力量是來自於我們的信念:民主、自由、機會和絕不放棄的希望。

這才是美國真正的力量,美國可以改變。

我們的團結可以更臻完美。

我們今天達成的目標,讓我們更對明天必須完成的任務抱持希望。

這次選舉有許多創舉,也將有許多故事流傳後代。

但我今晚所想到的是一名在亞特蘭大投下一票的婦女。

她和數百萬耐心排隊,在這選舉中努力發聲的人們一樣。

唯一不同之處在於,AnnNixonCooper今年一百零六歲。

她在蓄奴時代結束後出生,那時路上沒有汽車,天上沒有飛機。

像她一樣的人不能投票,因為兩個原因:她是女性和她的膚色。

今晚,我思考著她在美國一整個世紀所看到的歷史:那些心痛和希望的時刻,那些努力和進步的時刻,那些我們被告知自己作不到,但美國人民卻抱持著信念的時刻:我們作的到。

當女性的聲音被壓抑,希望被剝奪的時候,她目擊婦女挺身而出,大聲呼籲,最終獲得了投票權。

我們作的到。

當美國大地上充滿了絕望,全國滿是蕭條時,她看見我國克服恐懼,實施新政,創造出新的工作和新的全民目標。

我們作的到。

當炸彈落在我們的港灣,暴政威脅全球時,她目睹了一整個世代扛起責任,拯救了民主世界。

我們作的到。

她目睹了種族歧視的巴士,民權示威的鎮暴水柱,和平示威卻換來了血腥鎮壓,她親耳聽到了一名來自亞特蘭大的牧師告訴大家:我們終將獲勝。

我們作的到。

當人類登上月球,柏林圍牆倒下,世界被我們的科學和想像力結合在一起。

今年,這場選舉,她在電腦螢幕上按鈕投票。

因為在她經歷的一百零六年的時光中,她見過光明與黑暗的時刻,她知道美國可以改變。

我們作的到。

美國的同胞們,我們已越過漫漫征途。

我們見識過無數的景象。

但眼前依舊有許多任務等著我們完成。

今夜,讓我們自問:如果我們的子女可以活到下一個世紀;如果我女兒可像AnnNixonCooper一樣幸運長壽,他們將會看到什麼樣的改變?我們將會如何進步? 這將是我們回應下一代期待的機會。

這是屬於我們的時刻。

這是我們的轉捩點,讓人們重回工作崗位,讓孩子們獲得平等的機會,恢復社會的繁榮,推動世界的和平;重建美國的夢想,重新挽回那最基本的信念:雖有億萬國民,但我們是同一民族。

我們呼吸,我們期待,我們會遭遇冷嘲熱諷和懷疑,將會有人告訴我們作不到。

而我們將會用美國人民每一個世代的信念來回答:我們作的到。

謝謝各位,天佑諸位,天佑美利堅合眾國。

IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossible;whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinourtime;whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer. It’stheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen;bypeoplewhowaitedthreehoursandfourhours,manyfortheveryfirsttimeintheirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent;thattheirvoicecouldbethatdifference. It’stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,DemocratandRepublican,black,white,Latino,Asian,NativeAmerican,gay,straight,disabledandnotdisabled–AmericanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenacollectionofRedStatesandBlueStates:weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica. It’stheanswerthatledthosewhohavebeentoldforsolongbysomanytobecynical,andfearful,anddoubtfulofwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday. It’sbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedidonthisday,inthiselection,atthisdefiningmoment,changehascometoAmerica. IjustreceivedaverygraciouscallfromSenatorMcCain.Hefoughtlongandhardinthiscampaign,andhe’sfoughtevenlongerandharderforthecountryheloves.HehasenduredsacrificesforAmericathatmostofuscannotbegintoimagine,andwearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.IcongratulatehimandGovernorPalinforalltheyhaveachieved,andIlookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation’spromiseinthemonthsahead. Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheartandspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofScrantonandrodewithonthattrainhometoDelaware,theVicePresident-electoftheUnitedStates,JoeBiden. Iwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelastsixteenyears,therockofourfamilyandtheloveofmylife,ournation’snextFirstLady,MichelleObama.SashaandMalia,Iloveyoubothsomuch,andyouhaveearnedthenewpuppythat’scomingwithustotheWhiteHouse.Andwhileshe’snolongerwithus,Iknowmygrandmotheriswatching,alongwiththefamilythatmademewhoIam.Imissthemtonight,andknowthatmydebttothemisbeyondmeasure. TomysisterMaya,mysisterAlma,allmyotherbrothersandsisters,thankyousomuchforallthesupportthatyou’vegivenme.Iamgratefultothem. TomycampaignmanagerDavidPlouffe,mychiefstrategistDavidAxelrod,andthebestcampaignteameverassembledinthehistoryofpolitics–youmadethishappen,andIamforevergratefulforwhatyou’vesacrificedtogetitdone. Butaboveall,Iwillneverforgetwhothisvictorytrulybelongsto–itbelongstoyou. Iwasneverthelikeliestcandidateforthisoffice.Wedidn’tstartwithmuchmoneyormanyendorsements.OurcampaignwasnothatchedinthehallsofWashington–itbeganinthebackyardsofDesMoinesandthelivingroomsofConcordandthefrontporchesofCharleston. Itwasbuiltbyworkingmenandwomenwhodugintowhatlittlesavingstheyhadtogivefivedollarsandtendollarsandtwentydollarstothiscause.Itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemythoftheirgeneration’sapathy;wholefttheirhomesandtheirfamiliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep;fromthenot-so-youngpeoplewhobravedthebittercoldandscorchingheattoknockonthedoorsofperfectstrangers;fromthemillionsofAmericanswhovolunteered,andorganized,andprovedthatmorethantwocenturieslater,agovernmentofthepeople,bythepeopleandforthepeoplehasnotperishedfromthisEarth.Thisisyourvictory. Iknowyoudidn’tdothisjusttowinanelectionandIknowyoudidn’tdoitforme.Youdiditbecauseyouunderstandtheenormityofthetaskthatliesahead.Forevenaswecelebratetonight,weknowthechallengesthattomorrowwillbringarethegreatestofourlifetime–twowars,aplanetinperil,theworstfinancialcrisisinacentury.Evenaswestandheretonight,weknowtherearebraveAmericanswakingupinthedesertsofIraqandthemountainsofAfghanistantorisktheirlivesforus.Therearemothersandfatherswhowilllieawakeaftertheirchildrenfallasleepandwonderhowthey’llmakethemortgage,orpaytheirdoctor’sbills,orsaveenoughforcollege.Thereisnewenergytoharnessandnewjobstobecreated;newschoolstobuildandthreatstomeetandalliancestorepair. Theroadaheadwillbelong.Ourclimbwillbesteep.Wemaynotgetthereinoneyearorevenoneterm,butAmerica–IhaveneverbeenmorehopefulthanIamtonightthatwewillgetthere.Ipromiseyou–weasapeoplewillgetthere. Therewillbesetbacksandfalsestarts.Therearemanywhowon’tagreewitheverydecisionorpolicyImakeasPresident,andweknowthatgovernmentcan’tsolveeveryproblem.ButIwillalwaysbehonestwithyouaboutthechallengesweface.Iwilllistentoyou,especiallywhenwedisagree.Andaboveall,Iwillaskyoujoinintheworkofremakingthisnationtheonlywayit’sbeendoneinAmericafortwo-hundredandtwenty-oneyears–blockbyblock,brickbybrick,callousedhandbycallousedhand. Whatbegantwenty-onemonthsagointhedepthsofwintermustnotendonthisautumnnight.Thisvictoryaloneisnotthechangeweseek–itisonlythechanceforustomakethatchange.Andthatcannothappenifwegobacktothewaythingswere.Itcannothappenwithoutyou. Soletussummonanewspiritofpatriotism;ofserviceandresponsibilitywhereeachofusresolvestopitchinandworkharderandlookafternotonlyourselves,buteachother.Letusrememberthatifthisfinancialcrisistaughtusanything,it’sthatwecannothaveathrivingWallStreetwhileMainStreetsuffers–inthiscountry,weriseorfallasonenation;asonepeople. Letusresistthetemptationtofallbackonthesamepartisanshipandpettinessandimmaturitythathaspoisonedourpoliticsforsolong.LetusrememberthatitwasamanfromthisstatewhofirstcarriedthebanneroftheRepublicanPartytotheWhiteHouse–apartyfoundedonthevaluesofself-reliance,individualliberty,andnationalunity.Thosearevaluesweallshare,andwhiletheDemocraticPartyhaswonagreatvictorytonight,wedosowithameasureofhumilityanddeterminationtohealthedividesthathaveheldbackourprogress.AsLincolnsaidtoanationfarmoredividedthanours,“Wearenotenemies,butfriends…thoughpassionmayhavestraineditmustnotbreakourbondsofaffection.”AndtothoseAmericanswhosesupportIhaveyettoearn–Imaynothavewonyourvote,butIhearyourvoices,Ineedyourhelp,andIwillbeyourPresidenttoo. Andtoallthosewatchingtonightfrombeyondourshores,fromparliamentsandpalacestothosewhoarehuddledaroundradiosintheforgottencornersofourworld–ourstoriesaresingular,butourdestinyisshared,andanewdawnofAmericanleadershipisathand.Tothosewhowouldtearthisworlddown–wewilldefeatyou.Tothosewhoseekpeaceandsecurity–wesupportyou.AndtoallthosewhohavewonderedifAmerica’sbeaconstillburnsasbright–tonightweprovedoncemorethatthetruestrengthofournationcomesnotfromourthemightofourarmsorthescaleofourwealth,butfromtheenduringpowerofourideals:democracy,liberty,opportunity,andunyieldinghope. ForthatisthetruegeniusofAmerica–thatAmericacanchange.Ourunioncanbeperfected.Andwhatwehavealreadyachievedgivesushopeforwhatwecanandmustachievetomorrow. Thiselectionhadmanyfirstsandmanystoriesthatwillbetoldforgenerations.Butonethat’sonmymindtonightisaboutawomanwhocastherballotinAtlanta.She’salotlikethemillionsofotherswhostoodinlinetomaketheirvoiceheardinthiselectionexceptforonething–AnnNixonCooperis106yearsold. Shewasbornjustagenerationpastslavery;atimewhentherewerenocarsontheroadorplanesinthesky;whensomeonelikehercouldn’tvotefortworeasons–becauseshewasawomanandbecauseofthecolorofherskin. Andtonight,Ithinkaboutallthatshe’sseenthroughouthercenturyinAmerica–theheartacheandthehope;thestruggleandtheprogress;thetimesweweretoldthatwecan’t,andthepeoplewhopressedonwiththatAmericancreed:Yeswecan. Atatimewhenwomen’svoicesweresilencedandtheirhopesdismissed,shelivedtoseethemstandupandspeakoutandreachfortheballot.Yeswecan. Whentherewasdespairinthedustbowlanddepressionacrosstheland,shesawanationconquerfearitselfwithaNewDeal,newjobsandanewsenseofcommonpurpose.Yeswecan. Whenthebombsfellonourharborandtyrannythreatenedtheworld,shewastheretowitnessagenerationrisetogreatnessandademocracywassaved.Yeswecan. ShewasthereforthebusesinMontgomery,thehosesinBirmingham,abridgeinSelma,andapreacherfromAtlantawhotoldapeoplethat“WeShallOvercome.”Yeswecan. Amantoucheddownonthemoon,awallcamedowninBerlin,aworldwasconnectedbyourownscienceandimagination.Andthisyear,inthiselection,shetouchedherfingertoascreen,andcasthervote,becauseafter106yearsinAmerica,throughthebestoftimesandthedarkestofhours,sheknowshowAmericacanchange.Yeswecan. America,wehavecomesofar.Wehaveseensomuch.Butthereissomuchmoretodo.Sotonight,letusaskourselves–ifourchildrenshouldlivetoseethenextcentury;ifmydaughtersshouldbesoluckytoliveaslongasAnnNixonCooper,whatchangewilltheysee?Whatprogresswillwehavemade? Thisisourchancetoanswerthatcall.Thisisourmoment.Thisisourtime–toputourpeoplebacktoworkandopendoorsofopportunityforourkids;torestoreprosperityandpromotethecauseofpeace;toreclaimtheAmericanDreamandreaffirmthatfundamentaltruth–thatoutofmany,weareone;thatwhilewebreathe,wehope,andwherewearemetwithcynicism,anddoubt,andthosewhotellusthatwecan’t,wewillrespondwiththattimelesscreedthatsumsupthespiritofapeople: YesWeCan.Thankyou,Godblessyou,andmayGodBlesstheUnitedStatesofAmerica. 留下您對本課程的評論 標題: 您目前為非會員,留言名稱將顯示「匿名非會員」只能進行20字留言 留言內容: 驗證碼請輸入5+1= 標籤 現有標籤:1 新增標籤: 有關本課程的討論 課程討論 字幕若是中英雙語,學習效果會更好! sheep123,2013-09-2909:13:13 課程討論 好棒~~~ 点点钟情,2012-01-2915:00:11 課程討論 Yes,Wecan. Anonymous,2011-12-1117:10:57 課程討論 為什麼他會當上總統,我想我知道了。

戒,2011-08-2316:12:03 課程討論 真的很感謝義工們的付出, 能清楚瞭解世界上最有權利的人的每句意思,希望我也能成為翻譯的一員,讓更多感動,與大家分享 opyouted,2011-05-0505:51:28 課程討論 感谢义工们的付出,敬佩! Anonymous,2011-02-2112:24:19 課程討論 辛苦了 grant12400,2010-12-2209:35:00 课程讨论 很不错! Anonymous,2010-12-1421:15:29 課程討論 有小小错字 Anonymous,2010-10-2713:09:08 課程討論 先說聲抱歉,如果打擾到您們。

誠摯告訴您一個機會:  你想致富嗎? 相信我!這是一個已被眾多名人保證最有效,低門檻的創業 ->http://azyyeayzz.weebly.com/ workonet,2010-10-1314:56:18 課程討論 “Yeswecan”充满着激情! xianxingfu,2010-10-1013:37:56 課程討論 我看了 Anonymous,2010-09-1011:43:55 課程討論 跌宕起伏 Anonymous,2010-08-3016:27:01 課程討論 似乎有部分內容沒有記錄到? fieed,2010-08-1315:35:24 课程讨论 梦想不受限制,无事不能成就 Anonymous,2010-07-1717:13:23 課程討論 感動~ Anonymous,2010-07-1114:58:25 课程讨论 高中生来学习啦各位前辈指教~ 切.格瓦拉,2010-07-1013:24:44 课程讨论 不断学习。



不断进步。





moonsniper,2010-07-1000:19:26 課程討論 我相信美國會在站起來 Anonymous,2010-07-0310:51:20 課程討論 歐巴馬他的演講激勵人心 也讓失去希望的人 願意再次寄託希望於他的身上 a84918a84918,2010-06-0319:36:12 課程討論 讓人相信說的是由衷之言 howanshan,2010-05-2821:18:36 課程討論 原文意涵,翻的精確,佩服之至。

arbiguy,2010-01-2215:49:31 課程討論 真厲害,佩服之至啊! 洪大哥,2010-01-0923:13:42 課程討論 歐巴馬紅到日本了 Anonymous,2009-04-1723:40:42 課程討論 他有一天 Anonymous,2009-04-1313:51:58 目前身分: 一般訪客 瀏覽/搜尋課程 個人化首頁 個人資料維護 回主畫面 譯者必讀 >使用指南< 意見回饋 新系統課程總覽 MYOOPS原站 目前您尚未登入 帳號: 密碼: 加入開放式課程會員 FB粉絲團 開放式課程 本站一切著作係採用CreativeCommons授權條款授權。

協助推廣單位:



請為這篇文章評分?