Check-in? Carry-on? 掌握機場英文實用單字,從容登機旅行去!

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

check-in luggage (n.) 托運行李 Skiptocontent 旅行的時間總是過得特別快, 轉眼間就要打包行李、搭機回台灣了! 不過機場的地勤和海關都是外國人… 該如何用英語通關呢!? Bob在倫敦的自由行咻一下就結束了,他現在人在倫敦的希斯洛機場(HeathrowAirport),等著搭下午一點的班機前往波蘭華沙轉機回台灣。

和小V一起來看看他和地勤的對話吧! (Atthecheck-incounter) (在報到櫃檯) GroundAttendant:Hello,sir.Whereareyouflyingtotoday? 地勤人員:先生,你好。

今天要飛往哪裡呢? Bob:I’mflyingtoTaipei,Taiwan. Bob:我要飛去台灣台北。

GroundAttendant:MayIseeyourpassport,please? 地勤人員:能否出示你的護照? Bob:Hereyougo. Bob:在這。

GroundAttendant:Alright.(typingonhercomputer)Doyouhaveanycheck-inluggage? 地勤人員:好的。

(在電腦上打字)你有任何托運行李嗎? Bob:Yes,Ihaveone. Bob:有一個。

GroundAttendant:Pleaseputitontothescale. 地勤人員:請把它放到磅秤上。

(Bobliftinghisluggage) (Bob抬起他的行李) GroundAttendant:Arethereanybatteriesorelectronicdevicesinside? 地勤人員:裡頭有任何電池或電子產品嗎? Bob:No.It’sfulloftea.IloveBritishtea. Bob:沒。

裡頭都是茶。

我很愛英國茶。

GroundAttendant:Verywell.Wouldyoupreferawindowseatoranaisleseat? 地勤人員:很好。

你想坐靠窗還是靠走道? Bob:Windowseat,please. Bob:麻煩靠窗。

GroundAttendant:Okay.Hereareyourboardingpasses,sir.OneforLondontoWarsaw,andtheotherforWarsawtoTaipei.Pleaseholdontothem.(givingBobhisboardingpasses)Yourflightdepartsat1pmatgate4C,andtheboardingstartsat11:45.Haveanicetrip! 地勤人員:好的。

先生,這裡是你的登機證。

一張是倫敦飛往華沙,另一張是華沙到台北。

請妥善保管。

(給Bob登機證)你的班機將在下午一點於4C登機門起飛。

十一點四十五分可以開始登機。

祝你旅途愉快! Bob:Thankyou! Bob:謝謝你! Bob的行李裝的都是茶葉,看來不會有超重問題哦!和小V一起來複習他和地勤的對話吧! TableofContents passport(n.)護照check-inluggage(n.)托運行李scale(s)(n.)磅秤Doyoupreferwindowseatoraisleseat?你想坐靠窗還是靠走道?boarding(n.)/board(v.)登機depart(v.)出發gate(n.)柵門passenger(n.)乘客delay(n./v.)延誤cancel(v.)取消 passport(n.)護照 passport指的就是出國必備的「護照」。

在15世紀時,人們透過航海旅行,要進入異國最先進入的就是港口,出示的證件就稱為passport,字面意思即是「通過港口」(pass和port),後來就沿用成現今出入境使用的護照囉! NotlongafterRobertlandedinBarcelona,hispassportandhiswalletwerestolen. Robert才抵達巴塞隆納不久,他的護照和錢包就已經被偷了。

check-inluggage(n.)托運行李 check-inluggage意指「托運行李」,「登機行李」則是carry-onluggage。

check在這裡也可以被拿來指動詞「托運」。

Henrytookoutacapfromhischeck-inluggage. Henry從他的托運行李拿出一頂鴨舌帽。

I’dliketocheckthesetwosuitcases. 我想托運這兩件行李。

scale(s)(n.)磅秤 scales意指「磅秤」,值得注意的一點是同樣指「磅秤」,在英國多半寫為複數scales,在美國則是寫為單數scale。

Bob人在英國,所以對話裡聽到的是複數scales。

Thereisascaleinthekitchen. 廚房裡有個磅秤。

Doyoupreferwindowseatoraisleseat?你想坐靠窗還是靠走道? 這句話意思是「你想坐靠窗還是靠走道?」windowseat指的是「靠窗座位」,aisleseat則是「靠走道座位」,aisle指的即是「走廊;過道」,注意這個字的s不發音。

IpreferwindowseatsbecauseIlovelookingatthescenery. 我偏好靠窗走道,因為我喜歡看風景。

boarding(n.)/board(v.)登機 動詞board的意思是「登機」,常見於和其他字組合,如:boardingpass(登機證)、boardingcall(登機廣播)。

BobboardedaplanetoPoland. Bob登上了前往波蘭的飛機。

depart(v.)出發 depart意指「出發;啟程;起飛」,在機場常見的departure則是其名詞形,指的是「出境」,而「入境」則是arrival。

Getready!We’reabouttodepart! 快一點!我們要出發了! gate(n.)柵門 gate一般指「柵門;活動門」的意思,用在機場則為「登機門」。

AllpassengersforflightBR856pleaseproceedtogate16. 請所有BR526班機的乘客前往16號登機門。

Bob已經抵達登機門了,距離登記時間還有半小時,這時候… (Attheboardinggate) (在登機門) Airportannouncement:Attentionplease,allpassengersforflightBR142toWarsaw,thisflighthasbeendelayedby2hoursduetoheavyfog.Pleasewaitatthedeparturehallforfurthernotice.Thankyouforyourcooperation. 機場廣播:請注意,班機BR142飛往華沙的全體乘客,本班機由於濃霧將延誤2小時。

請在出境大廳等待進一步通知。

感謝您的配合。

(after1hour) (1小時後) Airportannouncement:Attentionplease,allpassengersforflightBR142toWarsaw,weregrettoannouncethatthisflighthasbeencancelledduetobadweather.Pleasecontactourservicecounter.Wewillrearrangeyourflightimmediately.Thankyou. 機場廣播:請注意,班機BR142飛往華沙的全體乘客,很遺憾,本班機由於氣候不佳已被取消。

請洽詢我們的服務櫃檯。

我們將儘速為您重新安排班機。

謝謝。

(Attheservicecounter) (在服務櫃檯) Bob:Hi,myflightBR142hasjustbeencancelled.Couldyouarrangeanewflightforme? Bob:嗨,我的班機BR142剛剛被取消了。

你可以幫我重新安排一下嗎? GroundAttendant:Certainly,sir.Pleasewaitamoment.(typingonhiscomputer)ItseemsthatyouweregoingtotransferflightsinWarsaw…Alright.Sir,IjustfoundaseatonanotherflighttoWarsaw,andyou’llhaveenoughplentyoftimetotransferwhenyouarrive.Here’syournewboardingpass.Yournewflightdepartsat3pmatgate6D.Again,weapologizeforthecancellationofyouroriginalflight. 地勤人員:沒問題,先生。

請稍待片刻。

(在電腦上打字)看來您是要去華沙轉機…好的。

先生,我剛剛在另一班前往華沙的班機找到一個空位,待您到達當地將會有足夠的時間轉機。

這裡是您新的登機證。

您新的班機將於3點於登機門6D起飛。

我們再次為您原班機取消致歉。

Bob:Wow,howluckyIam!FortunatelyIhaveplentyoftimetotransfer.Thankyouforyourhelp. Bob:哇,我真幸運!幸好我有很多轉機時間。

謝謝你的幫忙。

passenger(n.)乘客 passenger意指「乘客」。

搭配不同的交通工具,就能用來指稱不同類型的乘客,如:airlinepassenger(機上乘客)、trainpassenger(火車乘客)。

Passengersarenotallowedtobringtheirpetsontothebus. 乘客不可將寵物帶上公車。

delay(n./v.)延誤 delay意指「延誤;耽擱」,而耽誤了多久時間,常用句型「bedelayedby+時間」表示,被什麼事情耽擱,也可以用bedelayedbysth.表示。

Thetrainwasdelayedby20minutes. 火車延誤20分鐘。

Iwasdelayedbymyhamsterthismorning.Hewastoocutetoleavebehind. 我早上出門被我的倉鼠耽擱了。

他可愛到我捨不得離開。

cancel(v.)取消 cancel的意思是「取消」,變形時注意拼法有兩個l。

Theconcertwascancelledbecausethesingerjusthadanaccident. 歌手出意外,演唱會取消了。

學會登機的英語對話了嗎?小V希望你搭飛機不會像Bob一樣遇到班機取消,祝順利搭機、旅行愉快! 迫不及待想馬上開始練習嗎? 快打開VoiceTubeApp練英文! ✦立即下載>>>https://bit.ly/myenglishissogood 英文單字不要硬背!藉由VoiceTubeApp看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!   文/AprilLu 審/EuniceLin 圖/shutterstock 作者簡介/VoiceTube看影片學英語 《RidetheVibes脈搏秀》VoiceTube原創Podcast於iTunes、Spotify雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽! iTunes:https://apple.co/38h1b6j Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE 【更多文章】廣播英文知多少?機場登機、公司事項各式廣播一次學起來!【節日英文】收驚、驅魔英文怎麼說?鬼月、中元節英文相關單字學起來!【節日英文】七夕情人節由來知多少?台灣七夕傳統習俗大解密! 文章導覽 ←Previous文章Next文章→ Trending: 字母A到Z開頭女生英文名字大集合,中文翻譯意義一次了解! 別再說“Iamboring”!這十種最常見的英文錯誤你中了幾個? 【推薦】看什麼影片學英文?十個你不能不知道的英文學習YouTube頻道! 信件結尾除了用Bestregards,你還有更多用法!七個實用英文結尾用語 英文商業email寫法秘訣 Recent: 【職場英文】辦公室政治學起來!職場應對讓你無往不利! 2022年08月29日 人格分裂症英文怎麼說?一起學習心理疾病英文! 2022年08月23日 【職場英文】英文履歷要準備什麼?求職英文學起來讓你輕鬆無負擔! 2022年08月22日 廣播英文知多少?機場登機、公司事項各式廣播一次學起來! 2022年08月16日 翻白眼英文怎麼說?一起用英文表達各種表情動作! 2022年08月15日



請為這篇文章評分?