Check-in? Carry-on? 掌握機場英文實用單字,從容登機旅行去!
文章推薦指數: 80 %
check-in luggage (n.) 托運行李
Skiptocontent
旅行的時間總是過得特別快,
轉眼間就要打包行李、搭機回台灣了!
不過機場的地勤和海關都是外國人…
該如何用英語通關呢!?
Bob在倫敦的自由行咻一下就結束了,他現在人在倫敦的希斯洛機場(HeathrowAirport),等著搭下午一點的班機前往波蘭華沙轉機回台灣。
和小V一起來看看他和地勤的對話吧!
(Atthecheck-incounter)
(在報到櫃檯)
GroundAttendant:Hello,sir.Whereareyouflyingtotoday?
地勤人員:先生,你好。
今天要飛往哪裡呢?
Bob:I’mflyingtoTaipei,Taiwan.
Bob:我要飛去台灣台北。
GroundAttendant:MayIseeyourpassport,please?
地勤人員:能否出示你的護照?
Bob:Hereyougo.
Bob:在這。
GroundAttendant:Alright.(typingonhercomputer)Doyouhaveanycheck-inluggage?
地勤人員:好的。
(在電腦上打字)你有任何托運行李嗎?
Bob:Yes,Ihaveone.
Bob:有一個。
GroundAttendant:Pleaseputitontothescale.
地勤人員:請把它放到磅秤上。
(Bobliftinghisluggage)
(Bob抬起他的行李)
GroundAttendant:Arethereanybatteriesorelectronicdevicesinside?
地勤人員:裡頭有任何電池或電子產品嗎?
Bob:No.It’sfulloftea.IloveBritishtea.
Bob:沒。
裡頭都是茶。
我很愛英國茶。
GroundAttendant:Verywell.Wouldyoupreferawindowseatoranaisleseat?
地勤人員:很好。
你想坐靠窗還是靠走道?
Bob:Windowseat,please.
Bob:麻煩靠窗。
GroundAttendant:Okay.Hereareyourboardingpasses,sir.OneforLondontoWarsaw,andtheotherforWarsawtoTaipei.Pleaseholdontothem.(givingBobhisboardingpasses)Yourflightdepartsat1pmatgate4C,andtheboardingstartsat11:45.Haveanicetrip!
地勤人員:好的。
先生,這裡是你的登機證。
一張是倫敦飛往華沙,另一張是華沙到台北。
請妥善保管。
(給Bob登機證)你的班機將在下午一點於4C登機門起飛。
十一點四十五分可以開始登機。
祝你旅途愉快!
Bob:Thankyou!
Bob:謝謝你!
Bob的行李裝的都是茶葉,看來不會有超重問題哦!和小V一起來複習他和地勤的對話吧!
TableofContents
passport(n.)護照check-inluggage(n.)托運行李scale(s)(n.)磅秤Doyoupreferwindowseatoraisleseat?你想坐靠窗還是靠走道?boarding(n.)/board(v.)登機depart(v.)出發gate(n.)柵門passenger(n.)乘客delay(n./v.)延誤cancel(v.)取消
passport(n.)護照
passport指的就是出國必備的「護照」。
在15世紀時,人們透過航海旅行,要進入異國最先進入的就是港口,出示的證件就稱為passport,字面意思即是「通過港口」(pass和port),後來就沿用成現今出入境使用的護照囉!
NotlongafterRobertlandedinBarcelona,hispassportandhiswalletwerestolen.
Robert才抵達巴塞隆納不久,他的護照和錢包就已經被偷了。
check-inluggage(n.)托運行李
check-inluggage意指「托運行李」,「登機行李」則是carry-onluggage。
check在這裡也可以被拿來指動詞「托運」。
Henrytookoutacapfromhischeck-inluggage.
Henry從他的托運行李拿出一頂鴨舌帽。
I’dliketocheckthesetwosuitcases.
我想托運這兩件行李。
scale(s)(n.)磅秤
scales意指「磅秤」,值得注意的一點是同樣指「磅秤」,在英國多半寫為複數scales,在美國則是寫為單數scale。
Bob人在英國,所以對話裡聽到的是複數scales。
Thereisascaleinthekitchen.
廚房裡有個磅秤。
Doyoupreferwindowseatoraisleseat?你想坐靠窗還是靠走道?
這句話意思是「你想坐靠窗還是靠走道?」windowseat指的是「靠窗座位」,aisleseat則是「靠走道座位」,aisle指的即是「走廊;過道」,注意這個字的s不發音。
IpreferwindowseatsbecauseIlovelookingatthescenery.
我偏好靠窗走道,因為我喜歡看風景。
boarding(n.)/board(v.)登機
動詞board的意思是「登機」,常見於和其他字組合,如:boardingpass(登機證)、boardingcall(登機廣播)。
BobboardedaplanetoPoland.
Bob登上了前往波蘭的飛機。
depart(v.)出發
depart意指「出發;啟程;起飛」,在機場常見的departure則是其名詞形,指的是「出境」,而「入境」則是arrival。
Getready!We’reabouttodepart!
快一點!我們要出發了!
gate(n.)柵門
gate一般指「柵門;活動門」的意思,用在機場則為「登機門」。
AllpassengersforflightBR856pleaseproceedtogate16.
請所有BR526班機的乘客前往16號登機門。
Bob已經抵達登機門了,距離登記時間還有半小時,這時候…
(Attheboardinggate)
(在登機門)
Airportannouncement:Attentionplease,allpassengersforflightBR142toWarsaw,thisflighthasbeendelayedby2hoursduetoheavyfog.Pleasewaitatthedeparturehallforfurthernotice.Thankyouforyourcooperation.
機場廣播:請注意,班機BR142飛往華沙的全體乘客,本班機由於濃霧將延誤2小時。
請在出境大廳等待進一步通知。
感謝您的配合。
(after1hour)
(1小時後)
Airportannouncement:Attentionplease,allpassengersforflightBR142toWarsaw,weregrettoannouncethatthisflighthasbeencancelledduetobadweather.Pleasecontactourservicecounter.Wewillrearrangeyourflightimmediately.Thankyou.
機場廣播:請注意,班機BR142飛往華沙的全體乘客,很遺憾,本班機由於氣候不佳已被取消。
請洽詢我們的服務櫃檯。
我們將儘速為您重新安排班機。
謝謝。
(Attheservicecounter)
(在服務櫃檯)
Bob:Hi,myflightBR142hasjustbeencancelled.Couldyouarrangeanewflightforme?
Bob:嗨,我的班機BR142剛剛被取消了。
你可以幫我重新安排一下嗎?
GroundAttendant:Certainly,sir.Pleasewaitamoment.(typingonhiscomputer)ItseemsthatyouweregoingtotransferflightsinWarsaw…Alright.Sir,IjustfoundaseatonanotherflighttoWarsaw,andyou’llhaveenoughplentyoftimetotransferwhenyouarrive.Here’syournewboardingpass.Yournewflightdepartsat3pmatgate6D.Again,weapologizeforthecancellationofyouroriginalflight.
地勤人員:沒問題,先生。
請稍待片刻。
(在電腦上打字)看來您是要去華沙轉機…好的。
先生,我剛剛在另一班前往華沙的班機找到一個空位,待您到達當地將會有足夠的時間轉機。
這裡是您新的登機證。
您新的班機將於3點於登機門6D起飛。
我們再次為您原班機取消致歉。
Bob:Wow,howluckyIam!FortunatelyIhaveplentyoftimetotransfer.Thankyouforyourhelp.
Bob:哇,我真幸運!幸好我有很多轉機時間。
謝謝你的幫忙。
passenger(n.)乘客
passenger意指「乘客」。
搭配不同的交通工具,就能用來指稱不同類型的乘客,如:airlinepassenger(機上乘客)、trainpassenger(火車乘客)。
Passengersarenotallowedtobringtheirpetsontothebus.
乘客不可將寵物帶上公車。
delay(n./v.)延誤
delay意指「延誤;耽擱」,而耽誤了多久時間,常用句型「bedelayedby+時間」表示,被什麼事情耽擱,也可以用bedelayedbysth.表示。
Thetrainwasdelayedby20minutes.
火車延誤20分鐘。
Iwasdelayedbymyhamsterthismorning.Hewastoocutetoleavebehind.
我早上出門被我的倉鼠耽擱了。
他可愛到我捨不得離開。
cancel(v.)取消
cancel的意思是「取消」,變形時注意拼法有兩個l。
Theconcertwascancelledbecausethesingerjusthadanaccident.
歌手出意外,演唱會取消了。
學會登機的英語對話了嗎?小V希望你搭飛機不會像Bob一樣遇到班機取消,祝順利搭機、旅行愉快!
迫不及待想馬上開始練習嗎?
快打開VoiceTubeApp練英文!
✦立即下載>>>https://bit.ly/myenglishissogood
英文單字不要硬背!藉由VoiceTubeApp看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!
文/AprilLu
審/EuniceLin
圖/shutterstock
作者簡介/VoiceTube看影片學英語
《RidetheVibes脈搏秀》VoiceTube原創Podcast於iTunes、Spotify雙平台上線了!快點擊下方連結下載收聽!
iTunes:https://apple.co/38h1b6j
Spotify:https://spoti.fi/2GSR1wE
【更多文章】廣播英文知多少?機場登機、公司事項各式廣播一次學起來!【節日英文】收驚、驅魔英文怎麼說?鬼月、中元節英文相關單字學起來!【節日英文】七夕情人節由來知多少?台灣七夕傳統習俗大解密!
文章導覽
←Previous文章Next文章→
Trending:
字母A到Z開頭女生英文名字大集合,中文翻譯意義一次了解!
別再說“Iamboring”!這十種最常見的英文錯誤你中了幾個?
【推薦】看什麼影片學英文?十個你不能不知道的英文學習YouTube頻道!
信件結尾除了用Bestregards,你還有更多用法!七個實用英文結尾用語
英文商業email寫法秘訣
Recent:
【職場英文】辦公室政治學起來!職場應對讓你無往不利!
2022年08月29日
人格分裂症英文怎麼說?一起學習心理疾病英文!
2022年08月23日
【職場英文】英文履歷要準備什麼?求職英文學起來讓你輕鬆無負擔!
2022年08月22日
廣播英文知多少?機場登機、公司事項各式廣播一次學起來!
2022年08月16日
翻白眼英文怎麼說?一起用英文表達各種表情動作!
2022年08月15日
延伸文章資訊
- 1Check-in? Carry-on? 掌握機場英文實用單字,從容登機旅行去!
check-in luggage (n.) 托運行李
- 2必收藏!10間航空公司手提行李尺寸和重量限制總整理
台灣虎航規定:每位旅客僅可攜帶2件行李總重量不超過10公斤登機,一件手提行李與一件個人隨身物品(如手提包、電腦包或免稅商品)。手提行李體積小於54cm x ...
- 3【英語多益通】出國旅遊carry-on / check-in baggage傻傻分不 ...
on board是副詞片語,用來形容動詞bring,能夠「攜帶…登機」的意思;所謂的full-sized carry-on baggage即「全尺寸登機行李」。 在此規定中所 ...
- 4手提行李| 中華航空公司
攜帶至客艙的手提行李必須放置於座椅下方或行李置物櫃。 旅客可於到報到櫃檯或登機門利用隨身行李測量器,檢查其所攜帶的手提行李是否符合體積之 ...
- 5靠窗座位、托運行李的英文怎麼說?登機時該懂的英文一次學
托運行李的動詞用check in,而一般行李分為「手提行李carry-on luggage」與「托運行李check-in luggage」,「行李」的英文你可以用luggage、baggage,...