朱喜《熟读精思》原文、注释与翻译 - 华语网

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

朱喜《熟读精思》原文、注释与翻译 ... 大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口。

继以精思, ... ⑤〔读书千遍,其义自见〕读书遍数多了,就自然而然地明白它的意思。

语文知识-文言专题-现代文阅读-小学语文-初中语文-高中语文-同步作文-教育资源-字典         [会员中心] 文言专题>>初中文言阅读训练|高中文言阅读训练|字词|语法|翻译|诗词欣赏|文言名著|古代文化常识 首页 > 文言专题 > 文言文翻译 朱喜《熟读精思》原文、注释与翻译 [移动版]作者:东方 【原文】: 大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口。

继以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以有得尔。

至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽①取舍于其间。

先使一说自为一说,而随其意之所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待观于他说而先自屈矣。

复以众说互相诘②难,而求其理之所安,以考其是非,则似是而非者,亦将夺于公论③而无以立矣。

大率④徐行却立⑤,处静观动,如攻坚木,先其易者而后其节目⑥;如解乱绳,有所不通则姑置而徐理之。

此观书之法也。

【注释】: ①〔遽(jù)〕仓促。

②〔诘(jié)难〕追问、责难。

③〔夺于公论〕被公认的见解所更改。

夺,更改、修正。

④〔大率〕大多。

⑤〔却立〕后退站立。

形容小心谨慎。

⑥〔节目〕木头节子。

【翻译】: 看书大多数都必须先要熟读,让书上的语句都好像出自于我的嘴巴。

紧接着就精心地思考,让它的道理好像都出自于我的心里所想的,这样以后可以有所收获了。

至于那些对于文章道理有疑惑的地方,各家说法纷繁错杂,就也要虚心静静思索,不要匆忙急促地在各家意见中确定谁对谁错。

先假定一种说法自己单独列为一说,然后顺着文章的思路去想,来验证它思路的通畅和阻塞。

那么那些特别没有道理的说法,不等到和其他的学说相比较,就已经自己屈服了。

再用大家的言论互相诘问反驳,然后寻求它的道理的稳妥,来考证它的正确或错误,那么好像是对其实是错的,也将被公众承认的说法所否定而不能成立了。

一般情况下,慢慢地停下来看,用平静的心态来观察发展变化,像攻击坚硬的木头,先攻击它的容易的地方而再攻击它的关键之处;像解开缠乱在一起的绳子,地方有所不通就暂且放在那儿慢点去处理它。

这就是看书的方法。

【原文】: 凡读书,须整顿几案①,令洁净端正,将书册齐整顿放,正身体,对书册,详缓②看字,子③细分明读之。

须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记④,只是要多诵遍数,自然上口,久远不忘。

古人云,“读书千遍,其义自见⑤”。

谓读得熟,则不待解说,自晓其义也。

余尝谓,读书有三到,谓心到,眼到,口到。

心不在此,则眼不看子细,心眼既不专一,却只漫浪⑥诵读,决不能记,记亦不能久也。

三到之中,心到最急。

心既到矣,眼口岂不到乎? 【注释】: ①〔几案〕泛指桌子。

这里指书桌。

②〔详缓〕仔细从容。

③〔子〕通“仔”。

下同。

④〔牵强暗记〕勉强硬记,指文章没有读熟,就一句一句地在心里 硬记。

⑤〔读书千遍,其义自见〕读书遍数多了,就自然而然地明白它的意思。

千遍,极言遍数之多,不是确指。

三国时,董遇曾说“读书百遍而意自见”。

后人把这句话当作读书经验来传诵。

⑥〔漫浪〕随随便便。

【翻译】: 凡是读书,必须先整理好读书用的桌子,使桌子干净平稳,把书册整整齐齐地放在桌子上,让身体坐正,面对书册,仔细从容地看清书上的文字,仔细清楚地朗读文章。

必须要读得每个字都很响亮,不可以读错一个字,不可以少读一个字,不可以多读一个字,不可以读颠倒一个字,不可以勉强硬记,只要多读几遍,就自然而然顺口而出,即使时间久了也不会忘记。

古人说:“读书的遍数多了,它的道理自然就明白了。

”所谓说书读得熟了,就是不依靠别人解释说明,自然就会明白它的道理了。

我曾经说过:读书有三到,叫做心到、眼到、口到。

心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心一意,却只是随随便便地读,就一定不能记住,即使记住了也不能长久。

三到之中,心到最要紧。

心已经到了,眼口难道会不到吗? 附:本文阅读训练一则 阅读本文的读者还读了《六韬》“武王问太公曰”原文与翻译《明史•卢象升传》原文与翻译《北史・来护儿传》)“来护儿,字崇善”原文与翻译《晋书•虞溥传》原文及翻译白居易《江楼夕望招客》朱熹《百丈山记》比较阅读附答朱熹《偶成》阅读训练附答案魏禧《卖酒者传》“万安县有卖酒者”原文与翻译



請為這篇文章評分?