翻译:Spare the rod and spoil the child的解释-找我翻译
文章推薦指數: 80 %
原句是对英语谚语Spare the rod and spoil the child.(省了棍子,宠坏孩子)的评论,原译读上去有点别扭,意思也不清楚。
除了用词不精确外,主要是对句子的 ...
主页
人工翻译
论文翻译
SCI论文翻译
常见问题
联系我们
主页
延伸文章資訊
- 1翻译:Spare the rod and spoil the child的解释-找我翻译
原句是对英语谚语Spare the rod and spoil the child.(省了棍子,宠坏孩子)的评论,原译读上去有点别扭,意思也不清楚。除了用词不精确外,主要是对句子的 ...
- 2諺語Spare the rod and no spoil | Yahoo奇摩知識+
Spare the rod and no spoil the child中文請告訴我紅色的顏色是什麼意思感激.
- 3今日新聞諺語: Spare the rod and spoil... - 時事英語薛介維 ...
英文當中也有類似的說法:Spare the rod and spoil the child.,字面上的意思是「省了棍子就寵壞孩子」,就是孩子不打不成器。 憲哥對於兒子 ...
- 4spare the rod中文翻譯,spare the rod是什麼意思:不忍用杖…
spare the rod中文不忍用杖…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋spare the rod的中文翻譯,spare the rod的發音,音標,用法和例句等。
- 5spare the rod and spoil the child中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
spare the rod and spoil the child翻譯:孩子不打不成器;愛之深,責之切。了解更多。