美剧英语每日一词:live paycheck to paycheck_支票 - 搜狐
文章推薦指數: 80 %
Jay: Back then, we were living paycheck to paycheck. 那时候,我们的日子很拮据。
paycheck就是支票的意思。
在美国,很多工资是由支票的…
美剧英语每日一词:livepaychecktopaycheck
2019-02-1721:01
来源:
佚名
原标题:美剧英语每日一词:livepaychecktopaycheck
Jay:Backthen,wewerelivingpaychecktopaycheck.
那时候,我们的日子很拮据。
paycheck就是支票的意思。
在美国,很多工资是由支票的形式发给你的。
所以live(from)paychecktopaycheck,就是形容盼着下一张工资单过日子。
也就是我们俗话说的:“月光族”。
返回搜狐,查看更多
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读()
推荐阅读
佚名
文章
总阅读
免费获取
今日搜狐热点
6秒后
进入搜狐首页
今日推荐
进入搜狐首页
意见反馈
延伸文章資訊
- 1月光族living paycheck-to-paycheck | | EnglishOK 中學英閱誌
「Living paycheck-to-paycheck」字面上指「靠著一張張的工資支票活下去」,支票不來就活不下去,剛好和每月用光薪資的「月光族」意思一樣。
- 2EF English Live, profile picture - Facebook
【一分鐘生活用語】 I live paycheck to paycheck. 我是月光族... 中文以"月光族"形容每個月把收入花光光的人, 在英文中,尤其是美式美語,則會形容某個人的生活是從 ...
- 3美剧英语每日一词:live paycheck to paycheck_支票 - 搜狐
Jay: Back then, we were living paycheck to paycheck. 那时候,我们的日子很拮据。 paycheck就是支票的意思。在美国,很多工资是由支票的…
- 4EF English Live - 【一分鐘生活用語】 I live paycheck to ...
【一分鐘生活用語】 I live paycheck to paycheck. 我是月光族... 中文以"月光族"形容每個月把收入花光光的人, 在英文中,尤其是美式美語,則會形容某個人的生活是從 ...
- 5美国俚语:解密"live from paycheck to paycheck" - 可可英语
月光族可以说live from paycheck to paycheck。对,paycheck就是支票的意思。在美国,很多工资是由支票的形式发给你的。所以live from paycheck t...