All good things come to those who wait. - The Art of Another War

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

戲棚下站久,就是你的. 2003年中,台北和平醫院爆發院內感染「嚴重急性呼吸道症候群」(SARS),台灣被WHO列為旅遊警示區域。

影響所及,全台四至六月商業營業損失 ... SeasonalGreetingsTricksoftheTradeSunTzuIt'sJustBusiness,NothingPersonalTheArtofWarTheFabulousDestinyofSunTzuTheLawlessandtheArtofDeceptionStrictlyPersonalOntheMarketMiscellaneousItemsSinceJanuary,2003 StrictlyPersonal‎>‎ 50-Allgoodthingscometothosewhowait. 戲棚下站久,就是你的  2003年中,台北和平醫院爆發院內感染「嚴重急性呼吸道症候群」(SARS),台灣被WHO列為旅遊警示區域。

影響所及,全台四至六月商業營業損失高達643億元。

亞洲開發銀行估計,台灣當年經濟成長下滑0.5﹪至0.9﹪。

難怪六月十七日台灣終於從旅遊警示區除名的消息傳來,全民無不直說「好事多磨」。

  這場SARS戰役,來得突然,襲得猛烈。

台灣在慌亂中,折損了不少寶貴性命,也對台灣危機處理及醫療品質,做了總體檢。

台灣在六月九日首度申請除名,經過四次補件,WHO三度審查,才終於除名。

  其中有一段插曲:由於台灣四天無新增病例,衛生署十分樂觀,要大家倒數計時十七天。

但僅僅事隔一天,台北某女公務員高燒不退,經證實為SARS病例,因此必須重新起算時間,必須再等20天,才能提出疫區除名申請。

民眾聞訊,心情全部跌入谷底。

這種「看得到、一時吃不到」的心情,美國職棒有句「無安打咒語」(No-hitterjinx),最能形容。

  前德州游騎兵隊的王牌投手Nolan Ryan,生平三振打擊手五千次以上,但他獲選進入職棒名人堂的彪炳戰績,是迄今無人可及的七次「無安打比賽」(No hitters),也就是他主投一夫當關,讓對方無法出現安打的賽局高達七場。

  試想,在高手雲集的美國職棒大聯盟,個個身價千萬美金,一場球下來對方一支安打全無,除了投手技術高超,「手氣好」自然也不在話下。

因此,美國棒壇產生一種迷信,叫「無安打咒語」(No-hitterjinx)。

  只要投手手氣大好,有可能投出「完美比賽」,無論是上場者全部三振出局(perfectgame),或投出「無安打比賽」(No-hitter,打擊者打不出安打)的時候,球迷、球評都不敢高談這美好結局。

因為根據迷信,只要有人把「無安打比賽」(No-hitter)幾字說出口,終局前對方包準打出安打,讓美事破功。

例:  Somebroadcastersaresuperstitiousandavoidtheword“no-hitter,”soas tonotjinxthepitcher. 有些現場轉播員忌諱「無安打」這個詞,不去使用它,以免投手中咒。

  以往祖先也把初生嬰兒取個「罔市」、「罔腰」賤名,這心態近似「無安打咒語」。

越在乎,就越裝做不在乎。

這說明「無安打比賽」其實很難得。

只不過苦了轉播的名嘴,明知道賽事精彩,卻只能從俗咬牙忍住不說。

這和當今許多業績不佳,卻拼命發佈利多消息,來欺騙投資人的不良企業主,完全南轅北轍。

  抗煞期間,心情起伏不定的,不只有台灣人民。

北美多倫多被發出旅遊警告,一星期後疫情控制,警示解除,正式從疫區名單除名。

旋又傳出數十宗病例,再度被列入疫區。

形容這種多倫多人的急躁心情,英文可以「心急水不沸」(Awatchedpotneverboils.)說明,這和台語「照起工來走」(按部就班、水到渠成)有異曲同工之處。

例:  Awatchedpotneverboils.Ittakestimeforyoutogain weight,soitalsotakestimetoloseit. 心急水不沸:變胖須要時間,減肥當然也須要時間。

  另一個現成例子是新加坡,當時新加坡從SARS疫區除名。

新加坡人萬分歡迎,新加坡政府卻強調,該國將繼續「維持,甚至加強現有的防範措施。

」新加坡的戒慎恐懼,完全符合美國棒壇名教練Yogi Berra的治軍名言:「球賽沒有結束前,球賽沒有結束」(Itain'toveruntilit'sover.)。

  Berra是職棒大聯盟內,唯一帶領不同球隊,先後在美聯及國聯兩大聯盟內,都贏得冠軍錦標的教頭。

這種奮戰到最後一局最後一棒的精神,讓他成為美國最偉大的棒球教練。

例:  Asinallformsofracing,itain'toveruntilit'sover. 各種賽跑都一樣:比賽沒結束前,比賽沒有結束。

  有句話和它很像:早年美國南方教堂禮拜,唱詩班女團員身材都十分龐大,須等彼等歌唱完畢,禮拜才算結束,「直到胖女人唱完,教堂禮拜才算結束」"Church ain'toveruntilthefatladysings.",但兩者各有典故,之間沒有關連。

  盡心盡力奮戰到底,就耐心期盼,是靈魂得救或結束痛苦的不二法門-連惡人也知道這個道理。

電影「沉默的羔羊」(Thesilenceofthelamb)裏,人魔李克特醫師,以一顆藏在儲藏室裏的人頭為餌,引誘FBI高層上鉤,李克特醫師好整以暇,說出自己計劃已久的想法:移監。

雙方討價還價,人魔完全掌控過程,只見女探員談話時,被耍得團團轉,最後,人魔站起身來說道:  "Allgood thingscometothosewhowait.Ihavewaited." 好事屬於願意等待的人-(戲棚下站久,你的。

)  台灣話說「戲棚下站久,你的」。

字面的意思是,你在戲棚下等久了,地盤就是屬於你的。

去年鳳凰花開之際,全國忙於抗煞,終於獲得勝利;今年總統大選,縱有波折,但向前看的人均需如是觀:功不唐捐,好事屬於盡心盡力之後,願意等待的人。

StrictlyPersonal Comments Signin|RecentSiteActivity|ReportAbuse|PrintPage|PoweredByGoogleSites



請為這篇文章評分?