我還沒收到回信所以跟朋友說“只好等等” 然後朋友就幫我改成 ...
文章推薦指數: 80 %
我覺得兩種用法都可以|我會說「只好再等等」「只好再等看看」|不過加"了",可以表示一個句子的結束|你是和朋友的對話結束後才要等,不是說話的時候就 ...
英語(美國)
法語(法國)
德語
意大利語
日語
韓語
波蘭語
葡萄牙語(巴西)
葡萄牙語(葡萄牙)
俄語
中文(簡體)
西班牙語(墨西哥)
中文(繁體,臺灣)
土耳其語
越南語
註冊
登入
英語(美國)
法語(法國)
德語
意大利語
日語
韓語
波蘭語
葡萄牙語(巴西)
葡萄牙語(葡萄牙)
俄語
中文(簡體)
西班牙語(墨西哥)
中文(繁體,臺灣)
土耳其語
越南語
Question
usess01
2017年11月11日
韓語
英語(美國)
中文(繁體,臺灣)
日語
有關中文(繁體,臺灣)的問題
我還沒收到回信所以跟朋友說“只好等等”然後朋友就幫我改成這樣“只好等了”有人可以告訴我怎麼這樣嗎
查看翻譯
舉報版權侵害
答覆
Close
Whenyou"disagree"withananswer
Theownerofitwillnotbenotified.
Onlytheuserwhoaskedthisquestionwillseewhodisagreedwiththisanswer.
OK
查看更多留言
learn_by_myself
2017年11月11日
中文(繁體,臺灣)
我覺得兩種用法都可以
我覺得兩種用法都可以
Showpinyin
查看翻譯
2
讃
learn_by_myself
2017年11月11日
中文(繁體,臺灣)
不過加"了",可以表示一個句子的結束
不過加"了",可以表示一個句子的結束
Showpinyin
查看翻譯
1
讃
Rongrongtw
2017年11月11日
中文(繁體,臺灣)
我會說「只好再等等」「只好再等看看」
我會說「只好再等等」「只好再等看看」
Showpinyin
查看翻譯
2
讃
birth913088
2017年11月11日
中文(簡體)
接近流利
中文(繁體,臺灣)
只好等等=>聽起來不太通順,比較不像母語人士說的
只好等等=>聽起來不太通順,比較不像母語人士說的
Showpinyin
查看翻譯
0
讃
SYChang
2017年11月11日
中文(繁體,臺灣)
你是和朋友的對話結束後才要等,不是說話的時候就在等,所以你的「等」要有「以後才發生」的意思。
「等等」通常是叫別人暫停目前的動作。
ex:等等(拉住他的手,不讓他走),你東西忘了拿。
你可以改成「等等看」,VV看是叫人嘗試的意思
ex:你等等看,或許公車等一下就來。
(說完「等等看」,才開始等)
「了」放在句尾,可以表示以後會發生事情。
ex:等一下我走了,你要把門關上。
(說的時候,我還沒走)
休息了,工作不要太累。
(說的時候,還在工作)
我只好等了(說的時候還沒開始等,說完才開始等)
你是和朋友的對話結束後才要等,不是說話的時候就在等,所以你的「等」要有「以後才發生」的意思。
「等等」通常是叫別人暫停目前的動作。
ex:等等(拉住他的手,不讓他走),你東西忘了拿。
你可以改成「等等看」,VV看是叫人嘗試的意思ex:你等等看,或許公車等一下就來。
(說完「等等看」,才開始等)「了」放在句尾,可以表示以後會發生事情。
ex:等一下我走了,你要把門關上。
(說的時候,我還沒走)休息了,工作不要太累。
(說的時候,還在工作)我只好等了(說的時候還沒開始等,說完才開始等)
Showpinyin
查看翻譯
1
讃
[通知]Hi!正在學習外文的你
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
註冊
分享此問題
CopyURL
相關提問
今天我問一個剛才介紹的朋友是說「今天不要上班嗎?」他回答:「算有吧!在客人這裡」每個字我都聽得懂。
但全部句話我不知道他意思是什麼的。
幫我翻譯一下吧。
謝謝!
「你把我的信收到了沒?」或者「你收到了我的信嗎?」那一個比較自然呢?
還是有沒有其他好表達?
【他們跟我說我自己都嚇一跳】
在這裡,我覺得youtuber需要加上標點符號。
就是【他們跟我說,我自己都嚇一跳】。
這句話的意思就是whattheytoldtomemakes...
當有人打招呼我說,吃飽了沒?的時候,我可以怎麼回答???
A:還沒收到A公司的回信嗎?同意還是不同意,總應該給個明確的答復啊。
B:他們說還要再等一段時間。
A:再等就來不及了。
我們就當他們同意,先開始準備吧。
B:好的。
如果不同意的話,只能到時候再想...
最新問題
Showmore
《請幫我改錯》
《一天一句,造句練習》系列開始囉👍
今天學到了「不但不~反而」的用法
例如:
・這幾年全世界大多數的公司受到疫情的影響,生意都不太好,可是有的公司股票不但不跌價,反而上漲了...
好不容易上了馬,幹得很出色,不能再叫他們打下馬來中的打下馬來是什麼意思啊
請問「拔拉蓮霧黨」是某一個政黨的外號嗎,這個詞的來源具體是什麼呢?
“可是”,“但是”,“不過”有什麼區別?
「打完針後有疲倦感」請問大家會這樣講嗎?
熱門問題
Showmore
好不容易上了馬,幹得很出色,不能再叫他們打下馬來中的打下馬來是什麼意思啊
「打完針後有疲倦感」請問大家會這樣講嗎?
isthiscorrect;我餓死了
Isitmorecorrecttouse沒insteadof不ina“好久...”sentencestructure?
好久沒來這裡
好久不來這裡
Whicho...
以前、台南の度小月に行った時のことです。
まだ閉店の時間ではないのにお店がやっていなかったので、お店の前でお皿洗いをしている小姐に
『現在休息嗎?』と聞いたら、
聞いたことのない言葉で、結局聞き取...
RecommendedQuestions
Showmore
「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
通常什麼時候會說「齁」這個字?
“食衣住行育樂”的“行育樂”是什麽?尤其是“行育樂”。
我找到的是“交通,教育,音樂”,但我想的不是音樂而是娛樂。
哪個對?
聽說大陸的小學、初中、高中、大學,在台灣一般說國小、國中、高中、大學,那麼大陸的「初中二年級」,在台灣叫「國中二年級」嗎?能否簡稱為「中二」?大陸的「高二」(高中二年級),在台灣也叫「高二」嗎?謝謝!
在台灣有時候聽到有人叫別人「38」/「三八」是什麼意思?不好的意思嗎?
Howwelooking?是什麼意思
請提供關於Sick的例句給我。
Close
這是什麽符號?
這個標誌代表你有興趣的語言的程度到哪裡,幫助回答者提供和程度相對應的回答。
初級
難以理解使用非母語語言的回答
初中級
能夠提出簡單的問題,也可以理解簡單的回答。
中級
能夠提出一般程度的問題,也能夠理解大部分的答案。
上級
能夠完整理解問題與回答。
Close
Close
註冊高級用戶,便可播放其他用戶問題下語音/影片的答案。
了解HiNative高級用戶的特色
Close
對查詢感到厭倦了嗎?HiNative可以幫你找到想要的答案。
免費註冊
按問題格式分類的最新問題
這個怎麽說?
這個是什麼意思?
差別在哪裡?
關於〇〇的例句
開放式問題
用App來輕鬆解決你的問題!
(30,698)
在4500萬個回答中找到你想要的答案!
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
免費使用!
HiNative我還沒收到回信所以跟朋友說
“只好等等”
然後...
延伸文章資訊
- 1「しか~ない」與「だけ」的異同... - 王秋陽老師的日語教室
年輕時我只學過三個月的日文,所以我會簡單的打招呼。 ... (2)以「Vる+しかない」的形式表示別無選擇的「只有」「只好」「只能」的意思,這種用法「だけ」無法使用。
- 2"只好"日文- 日語翻譯
只好日文翻譯:〔副詞〕(ほかに選択する余地がないことを表す)…するほかない.…せざるを得ない.(a)“只好”+動詞…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋只好日文怎麽說, ...
- 3日文翻譯- 只好 - 字典
日文翻譯: · 明天要是下大雨,運動會只好推遲/あした大雨が降ったら運動會は延期するほかない. · 我不懂法文,只好請他翻譯/私はフランス語が分からないので,彼に訳して ...
- 4N3文法107「ほかない/しかない」只好、只能 - 時雨の町
日文怎麼說? 日語學習工具 · 綜合不限分類 · 閱讀 · 日本童話 · 會話 · 日常會話 ...
- 5日文就是博大精深?17個無法翻譯、只能心領神會的日文單字
想像一下若是有某領域的專業人士熱情地向你推銷並教導你使用方法,但你對該事物並不擅長且沒有興趣,你也無法或不好意思去直接拒絕對方,只好假裝自己很 ...