N3文法107「ほかない/しかない」只好、只能 - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日文怎麼說? 日語學習工具 · 綜合不限分類 · 閱讀 · 日本童話 · 會話 · 日常會話 ... 1 + - N3中級文法 N3文法107「ほかない/しかない」只好、只能 2021-07-12 11363 【時事日語】俄烏戰爭與衝突關係日文圖解 文法:V+ほかない/V+しかない 表示除此之外別無辦法,「ほかない」是「~よりほかしかたがない(沒有比~有其他更好的方法)」的意思,「ほか」是其他的意思,「~しかない」表示「除了~之外沒有其他辦法」,兩者意思差不多,「しかない」的句型較為常見,中譯多為「只好、只能」。

手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)が誰(だれ)もいないから自分(じぶん)でやるしかない。

沒人能幫我,只能自己來。

終電(しゅうでん)に乗(の)り遅(おく)れたし、タクシー代(だい)も払(はら)えないし、歩(ある)いて帰(かえ)るしかない。

沒趕上最後一班電車,也沒錢搭計程車,只能走路回去。

開(あ)けても客(きゃく)が来(こ)ない。

このままだと店(みせ)を閉(し)めるしかない。

開了也沒客人。

再這樣下去就只能關門了。

以上的「しかない」皆可替換為「ほかない」,如「自分でやるほかない」。

しか~ない 在N5文法43【表現篇】「だけ」和「しか~ない」中的「しか~ない」表示「除了~之外,別無其他」,與「~しかない」相似,但表達的重點不太一樣,見以下例句。

しか~ない: 百(ひゃく)円(えん)しか持(も)っていません。

身上僅僅只有一百元。

これしか残(のこ)っていないです。

就只有剩下這些了。

~しかない: 逃(に)げるしかない。

只能逃走。

諦(あきら)めるしかない。

只能放棄。

如果「しかない」前面是名詞,則表示「只有」的意思。

この部屋(へや)には窓(まど)が一(ひと)つしかない。

這間房間只有一扇窗戶。

あと一週間(いっしゅうかん)しかないです。

只剩下一星期了。

このアイテムは在庫(ざいこ)が一(ひと)つしか​ありません。

此物品只有一個庫存。

「しかない」的丁寧體(禮貌體)可以寫作「しかないです」或「しかありません」,如例句2跟3。

延伸閱讀 N5文法43【表現篇】「だけ」和「しか~ない」 N3文法54「てならない」不禁、不由得、~到不行 N4文法36「V2+かた」表做法 「店を開く(ひらく)」和「店を開ける」的差別 「行き(いき)」和「行き(ゆき)」的差別 上一篇 下一篇 時雨 東吳大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。

贊助管道:加入VIP│贊助斗內



請為這篇文章評分?