たぶん-YOASOBI-歌詞-唱歌學日語 - Marumaru
文章推薦指數: 80 %
たぶん - YOASOBI · 涙 なみだ 流 なが すことすら 無 な · 連一滴眼淚也不留地 · 過 す ごした 日々 ひび の 痕 あと 一 ひと つも 残 のこ さずに · 對一起相處的點滴一個也 ... 日語教室 討論群組 首頁 唱歌學日語 たぶん たぶん-YOASOBI 15890 8iuLXODzL04 たぶん YOASOBI YOASOBI J-POP 1 1 ↺ 日文 振假名 假名 ① ← → 這句重複 練唱模式 提早: 正常 0.2s 0.4s 0.6s 0.8s 1.0s 中譯 1年前 站長 44,807 喜歡(1089) 歌詞分詞 ピンインを付ける(繁体字出力) ピンインを付ける(簡体字出力) 歌詞匯出設定 匯出格式 PDF檔 JPEG圖檔 語彙填空 不要 振假名填空 漢字填空 隨機 片假名的振假名 要 不要 中文翻譯 要 不要 匯出 關閉 中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4855431譯者:Licon/立空 購買: たぶん-YOASOBI 涙なみだ流ながすことすら無ないままなみだながすことすらないまま 連一滴眼淚也不留地 過すごした日々ひびの痕あと一ひとつも残のこさずにすごしたひびのあとひとつものこさずに 對一起相處的點滴一個也不留地 さよならださよならだ 永別了 一人ひとりで迎むかえた朝あさに鳴なり響ひびく誰だれかの音おとひとりでむかえたあさになりひびくだれかのおと 在一個人迎來的早晨中迴響著某人的聲音 二人ふたりで過すごした部屋へやで目めを閉とじたまま考かんがえてたふたりですごしたへやでめをとじたままかんがえてた 在兩人曾經生活過的房間裡閉著雙眼思考著 悪わるいのは誰だれだ分わかんないよわるいのはだれだわかんないよ 是誰的錯我不知道啊 誰だれのせいでもないたぶんだれのせいでもないたぶん 誰也沒有錯或許吧 僕ぼくらは何回なんかいだってきっとそう何年なんねんだってきっとぼくらはなんかいだってきっとそうなんねんだってきっと 我們無論經過多少次無論經過多少年 さよならと共ともに終おわるだけなんださよならとともにおわるだけなんだ 一定都會只會伴隨著「再見」而結束吧 仕方しかたがないよきっとしかたがないよきっと 那一定是無可奈何的 「おかえり」思おもわず零こぼれた言葉ことばは違ちがうな「おかえり」おもわずこぼれたことばはちがうな 「歡迎回來」不禁脫口而出的話語搞錯了吧 一人ひとりで迎むかえた朝あさにふと想おもう誰だれかのことひとりでむかえたあさにふとおもうだれかのこと 在一個人迎來的早晨中突然想起與某人的過往 二人ふたりで過すごした日々ひびの当あたり前まえがまだ残のこっているふたりですごしたひびのあたりまえがまだのこっている 兩人一起生活過得曾經仍理所當然地殘留著 悪わるいのは君きみだそうだっけわるいのはきみだそうだっけ 錯的是你是這樣嗎 悪わるいのは僕ぼくだたぶんわるいのはぼくだたぶん 錯的是我或許吧 これも大衆的たいしゅうてき恋愛れんあいでしょこれもたいしゅうてきれんあいでしょ 這也是大眾的戀愛對吧 それは最終的さいしゅうてきな答こたえだよそれはさいしゅうてきなこたえだよ 這就是最終的解答啊 僕ぼくらだんだんとズレずれていったのぼくらだんだんとずれていったの 我們慢慢地漸行漸遠 それもただよくある聴きき慣なれたストーリーすとーりーだそれもただよくあるききなれたすとーりーだ 那也不過是一個司空見慣的故事 あんなに輝かがやいていた日々ひびにすらあんなにかがやいていたひびにすら 就連那曾經閃閃發光的日子 埃ほこりは積つもっていくんだほこりはつもっていくんだ 也逐漸被灰塵染上 僕ぼくらは何回なんかいだってきっとそう何年なんねんだってきっとぼくらはなんかいだってきっとそうなんねんだってきっと 我們無論經過多少次無論經過多少年 さよならに続つづく道みちを歩あるくんださよならにつづくみちをあるくんだ 一定也會步上離別的道路 仕方しかたがないよきっとしかたがないよきっと 那一定是無可奈何的 「おかえり」いつもの様ように零こぼれ落おちた「おかえり」いつものようにこぼれおちた 「歡迎回來」一如往常地脫口而出 分わかり合あえないことなんてさわかりあえないことなんてさ 無法互相理解的事什麼的 幾いくらでもあるんだきっといくらでもあるんだきっと 一定是數不盡的吧 全すべてを許ゆるし合あえるわけじゃないからすべてをゆるしあえるわけじゃないから 並不是全部都能互相諒解的 ただ、優やさしさの日々ひびをただ、やさしさのひびを 不過,若將溫柔的日子 辛つらい日々ひびと感かんじてしまったのならつらいひびとかんじてしまったのなら 當作辛苦的日子看待的話 戻もどれないからもどれないから 就再也回不去了 僕ぼくらは何回なんかいだってきっとぼくらはなんかいだってきっと 我們無論經過多少次 僕ぼくらは何回なんかいだってきっとそう何年なんねんだってきっとぼくらはなんかいだってきっとそうなんねんだってきっと 我們無論經過多少次無論經過多少年 さよならと共ともに終おわるだけなんださよならとともにおわるだけなんだ 一定都會只會伴隨著「再見」而結束吧 仕方しかたがないよきっとしかたがないよきっと 那一定是無可奈何的 「おかえり」思おもわず零こぼれた言葉ことばは違ちがうな「おかえり」おもわずこぼれたことばはちがうな 「歡迎回來」不禁脫口而出的話語搞錯了吧 それでも何回なんかいだってきっとそう何年なんねんだってきっとそれでもなんかいだってきっとそうなんねんだってきっと 無論經過多少次無論經過多少年 始はじまりに戻もどることが出来できたならはじまりにもどることができたなら 「如果能回到起點的話」 なんて、思おもってしまうよなんて、おもってしまうよ 一定會不禁這樣想到 「おかえり」届とどかず零こぼれた言葉ことばに笑わらった「おかえり」とどかずこぼれたことばにわらった 「歡迎回來」對無法傳達到的話語微微一笑 少すこし冷ひえた朝あさだすこしひえたあさだ 是個稍微寒冷的早晨 訪客 註冊登入 日語教學 認識假名 假名筆順 漢字 中日漢字對照表 庫詞 庫詞列表 常用日語 野菜 果物 陸上動物 水生動物 飛行動物 昆蟲 乗物 調味料 事務用品 電器 線上練習 假名輸入 假名聽力 日本語聽力 日本語發音 動詞分類 數字聽力 數字發音 星期聽力 星期發音 量詞聽力 量詞發音 唱歌學日語 歌曲列表 播放記錄 播放清單 我的最愛 日文歌常見問題 本週不開放新增 歌曲版權說明 工具 漢字標註假名 日文分詞 日文辭書索引 中文繁簡體轉換 拼音(注音)変換 錯誤回報 與我聯絡 MARUMARU 與我聯絡 語音合成由PoweredbydocomoDevelopersupport技術提供 Returntop
延伸文章資訊
- 1夜に駆ける-YOASOBI-歌詞-唱歌學日語 - Marumaru
YOASOBI 第一章「夜に駆ける」 Music : Ayase Vocal : ikura 原作小說:「タナトスの誘惑」(星野舞夜 著)
- 2たぶん-YOASOBI-歌詞-唱歌學日語 - Marumaru
たぶん - YOASOBI · 涙 なみだ 流 なが すことすら 無 な · 連一滴眼淚也不留地 · 過 す ごした 日々 ひび の 痕 あと 一 ひと つも 残 のこ さずに · 對一起相處的...
- 3怪物-YOASOBI-歌詞-唱歌學日語 - Marumaru
- 4群青-YOASOBI-歌詞-唱歌學日語 - Marumaru
群青 - YOASOBI · 嗚呼 ああ 、いつもの 様 よう に 過 す ぎる 日々 ひび にあくびが 出 で る · 啊啊 就如同往常一般 朝著逝去的日常打了聲呵欠 · さんざめく 夜 よる...
- 5優しい彗星-YOASOBI-歌詞-唱歌學日語 - Marumaru
優しい彗星 - YOASOBI · 今 いま 、 静 しず かな 夜 よる の 中 なか で · 現在,在安靜的夜裡 · 無計画 むけいかく に 車 くるま を 走 はし らせた · 漫無目的地...