五月五日端午節/戴寶村

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

台灣農曆五月五日稱作「五日節」或「端午節」,這段時間正值春夏節氣交替之際,民間以五月為毒月,為了驅邪避毒保健平安而產生一些民間風俗。

... 這些傳說還是以屈原的故事 ... 關於本會 歷史教室 專題 台灣之窗 文化協會 人物篇 台灣文學家訪談錄 海外台灣人專輯 人物翦影 圖象篇 人物印象 台灣印象 台灣人權運動 年表篇 台灣人權運動 吳三連年表 出版刊物 台灣史料研究 口述歷史系列 系列(A):二二八系列 系列(B) 系列(C) 系列(D):台灣文學家訪談錄 系列(E):青春‧逐夢‧台灣國系列 系列(F):綠色執政實錄 台灣史料系列 台灣文史系列 台灣史(論文集)系列 全集系列 人物影像影音系列 台灣舊雜誌覆刻系列 系列一 系列二 系列三 系列四 系列五 你的故事‧咱的歷史 台灣史學名著譯叢 其他 歷年活動 新台灣史研習營 夏季學校 鹽分地帶文藝營 文化青紅燈、媒體停看聽新讀報社3.0 館藏查詢 台灣史料中心 民間的‧生活的‧史料的 Youarehere : 吳三連台灣史料基金會/專題/歷史教室/台灣之窗/五月五日端午節/戴寶村 五月五日端午節DragonBoatFestival戴寶村/TaiPao-Tsun(中央大學歷史系教授)(Professor,HistoryDepartment,NationalCentralUniversity)2001-06-25   農曆五月五日的端午節與「清明節」、「中秋節」並列為台灣三大節慶,每年政府與民間皆舉辦相關民俗活動與製作應景食品將這個節日點綴地十分熱鬧。

然而雖然有許多人吃粽子、觀賞龍舟賽,但大部分人對於端午節的歷史今昔,除了戰國時代屈原投江的故事以外,卻都一知半解。

因此本週台灣歷史之窗特別邀請中央大學歷史系副教授戴寶村執筆,細說端午節流傳的幾個典故與相關的民俗慶典活動。

  TheDragonBoatFestivalonthefifthdayofthefifthmonthinTaiwan’slunarcalendar,theTombSweepingFestivalandtheMid-AutumnFestivalareTaiwan’sthreebiggestfestivals.Everyyear,thegovernmentandordinarypeoplealikeholdfolkactivitiesandeatspecialfestivalfoodstomakethesedaysspecialandlively.However,althoughmanypeoplewilleatzongziandwatchdragonboatracing,mostofusknowlittleaboutthehistoricalbackgroundofthisfestivalapartfromthestoryofQuYuanthrowinghimselfintotheriverbackintheWarringStatesperiod.That’swhyTaiwanNewshasthisweekinvitedTaiPao-tsun,professorfromthehistorydepartmentatNationalCentralUniversity,towriteaboutourweeklyfeature,WindowonTaiwan,onthehistoricalallusionsconnectedwiththeDragonBoatFestival,andtherelatedfolkfestivitiesandactivities. 屈原宮裡的水仙尊王TheNarcissusKingintheQuYuanTemple  端午節由來的幾個傳說   台灣農曆五月五日稱作「五日節」或「端午節」,這段時間正值春夏節氣交替之際,民間以五月為毒月,為了驅邪避毒保健平安而產生一些民間風俗。

五月節的由來有數種傳說,一是源自紀念中國古代投水自殺的楚國詩人屈原,用竹葉包紮米飯為粽子投入水中祭拜他而來;一是為紀念中國東漢時代的孝女曹娥,因他父親溺江而亡,曹娥沿江號哭尋覓父屍達十七日而不得,遂投江自殺,五天之後適為五月五日,父女相擁的屍體浮出水面,民眾感念其孝行而祭之;一為中國春秋時代的吳國名臣伍子胥幫助吳國攻打越國大勝,他主戰以滅越國,吳王不聽反命他自殺,屍體在五月五日被投入江中,後人乃在這天紀念伍子胥。

這些傳說還是以屈原的故事流傳比較廣,台北市士林區的洲美裡就有一座屈原宮主祀屈原,端午節前後前往祭拜的信徒相當多。

總之五日節與江河有密切關係,划龍舟比賽成為最重要的水上活動,包粽子是應節的食物,還有一些驅邪求福的行事,這一天也是詩人節,傳統詩人會再在這天集會吟詩慶祝,是台灣一年當中相當熱鬧的節日。

SomelegendsabouttheoriginsoftheDragonBoatFestival   ThefifthdayofthefifthmonthofTaiwan’slunarcalendaristhe“FestivaloftheFifth”or“DragonBoatFestival.”Thisperiodisthetimewhenspringweatherisreplacedbythatofsummer,andthefifthmonthisoftencalled“poisonmonth,”andseveralfolkcustomshavearisentodriveoutevilspirits,keeppoisonatbayandstayhealthyandsafe.TherearenumerousstoriesabouttheoriginoftheFifthMonthFestival.OnesaysthatitcommemoratesQuYuan,thepoetfromthestateofChuwhocommittedsuicidebydrowninginancientChina,andpeopleoffersacrificestohimbyplungingzongzimadeofricewrappedinbambooleavesintowater;anothersaysthatitcommemoratesthefilialdaughter,CaoE,fromtheEasternHandynasty.Becauseherfatherhaddrownedinariver,CaoEwalkedalongtheriver’sedgefor17days,cryinghereyesoutandlookingforherfather’sbody,butsheneverfoundit,andsoshethrewherselfintotheriveranddrownedherself.Afterfivedays,onthefifthdayofthefifthmonth,thebodiesoffatheranddaughtercametothesurface,intertwined,andpeopleweresomovedbyherfilialbehaviorthattheymemorializedherbymakingsacrificestoher.YetanotherstorytellsthatintheSpringandAutumnperiodinChina[722to481B.C.],inthestateofWu,thefamouscourtier,WuZixu,helpedthestateofWutoattackandwinagreatvictoryoverthestateofYue.HeadvocatedwartodestroyYue,butthekingofWudidnotheedhim,butinsteadorderedhimtocommitsuicide,andonthefifthdayofthefifthmonth,hisbodywasthrownintotheriver.Lateron,peoplecommemoratedWuZixuonthisday.Amongtheselegends,thestoryofQuYuanishemostwidelyknown.IntheChouMeiwardofShihlinDistrict,TaipeiCity,thereisatemplededicatedtoQuYuan,andaroundtheDragonBoatFestival,manydevoteescometothetempletooffersacrificestoQuYuan.Inconclusion,thefestivaloftheFifthDayiscloselytiedupwithrivers,anddragonboatraceshavebecomethemostimportantwater-relatedactivity,whilezongziisthefoodofchoiceforthefestival,andtherearealsosomeluck-seekingbehaviorsandactivitiestowardawayevilspirits.Thisdayisalsoafestivalforpoets,andtraditionally,poetsgathertogetheronthisdaytorecitepoemsandcelebrate.It’saveryvibrantandbusyfestivalinTaiwan’scalendar. 虎形香包Tiger-shapedfragrantsachet  端午節的民俗活動   五月五日為了驅邪避毒,因此會在家中門口懸掛菖蒲、艾草、榕樹枝,希望驅逐邪魔使身體健康。

喝雄黃酒也可避邪,或將雄黃撒在房子四周以驅蟲。

父母會製作香包內裝香料,讓兒童懸掛可保佑子女平安成長,還有讓兒童玩豎雞蛋的遊戲。

另外又有傳說在五月五日中午中午十二點所取的「午時水」可以久放不變味,還可以治百病的說法,其中以大甲鐵砧山上的「劍井」的午時水最有名。

鐵砧山劍井的傳說源自鄭成功領軍北上行軍此地,缺水可供部隊飲用,於是鄭成功拔劍插入地下,並祝禱祈求湧出泉水,果然地下泉水噴湧,解除軍隊渴旱的危機,所以現在鐵砧上有劍井,而且湧泉不絕,據說當天也正是端午節,所以附近民眾會在五日節中五前往求取午時水,也是中部地區特別有趣的民俗活動。

FolkactivitiesoftheDragonBoatFestival   Onthefifthdayofthefifthmonth,inordertowardoffevilspirits,peoplehangbranchesofmoxa,calamusandbanyanaroundthedoorsoftheirhomes,inthehopethatthiswilldriveawayevilspiritsandkeepeveryonehealthy.Drinkingrealgarwinecanalsodriveawaytheevilspirits,ascansprinklingrealgarinallfourcornersofthehousetogetridofinsects.Parentsmaymakescentedsachetsstuffedwithfragrantmaterialandhangthesearoundtheirchildren’sneckstoprotecttheirchildrenandblessthemwithasafepassageintoadulthood,andalsoorganizegameswherechildrenmusttrytobalanceaneggonitsend.It’salsosaidthatwaterdrawnat12noononthefifthdayofthefifthmonthwillstayfreshforlongerthanusual,andcanalsobeusedtotreatmanyillnesses.Waterdrawnatnoonfromthe“SwordWell”atTieChenHill(“AnvilHill”),Tachia(TaichungCounty)isthemostfamous.ThestoryoftheSwordWellatTieChenShansaysthatwhenKoxingawasleadinghisarmynorth,theyranoutofwaterhere,andKoxingapulledouthisswordandplungeditintotheground,andprayedforwatertospringforth.Andofcoursehehitanundergroundsourceofwaterwhichgushedout,andrescuedhistroopsfromthedangerofdehydration.That’swhytheSwordWellisthereonTieChenHill,andthewaterhasneverdriedup.LegendhasitthatthatdaywasthedayoftheDragonBoatFestival,sothelocalpeoplegotheretodrawwateratnoononthefifthdayofthefifthmonth,andit’soneoftheparticularlyinterestingfolkactivitiesofcentralTaiwan. 粽子Zongzi  粽子的演變與象徵意涵   端午節應時的食品是粽子,其由來是說屈原自殺以後,有人遇到屈原的亡魂,亡魂說:他雖然投江而亡,但魂魄未死,人們投到江中的食物,大多被魚類所吃,希望往後將米飯裝在竹桶中,投到江中他就可以吃得到,後來再演變為用竹葉包粽子,丟入水中祭拜屈原,這就是粽子的由來。

台灣的粽子大致分為鹼粽和鹹粽兩種口味,又有台灣式、廣東式、江浙式等各種形式的不同,代表台灣食物豐富多元的特色。

同時這段時間也接近各級學校畢業升學考試之際,包粽子也有考試「包中」(上榜)之意,不只是食物還有祈求考試成功的象徵涵意。

Theevolutionandsymbolicmeaningofzongzi   TheseasonalfoodfortheDragonBoatFestivaliszongzi,theoriginsofwhicharetobefoundwithQuYuan.Afterhissuicide,somebodyranintohisghost,whichsaidthatalthoughhehaddrownedintheriver,hissouldidnotdie,andthefoodpeoplethrewintotheriverwasmostlyeatenbythefish,andhewouldlikepeopletoputriceinbambootubsfromnowon,sothathecouldeatit.Lateron,thecustomchangedandthefoodbecamezongziwrappedupinbambooleaves,whichweretossedintothewaterasofferingstoQuYuan.ZongziinTaiwancanbedividedintotwoflavors:saltyandalkaline.Therearemanydifferentregionalstyles,suchasTaiwanese,GuangdongandZhejiang,whichshowtherichvarietyoffoodtobefoundinTaiwan.Thistimeofyearisalsoclosetograduationsandentranceexamsforalllevelsofschools,andtheexpression“baozongzi”(wrappingupzongzi)canhavethemeaningof“baozhong”whichmeanstopassone’sexams,sothezongziisnotjustfoodbutalsohasasymbolicmeaningofprayingforexaminationsuccess. 天中戲水(宮廷中的龍舟競賽)/宋李嵩Playingintheheavenlywaters(dragonboatracingattheimperialcourt)/SongDynasty,LiSong  端午節的水上活動--划龍舟   端午節的重頭戲是「划龍舟」,其傳說也是與屈原有關,據說屈原自殺以後人們划船找屈原時,曾看見有龍在江上飛騰,所以日後的搜索船的船頭就做成龍頭,船尾就做成龍尾,船身畫上龍麟,成為所謂的龍舟。

其實這些都是傳言附會之說,划船比賽是華南到東南亞地區,各個民族流行的水上活動。

端午節這天台灣各地從宜蘭、基隆、台北、鹿港、台南、高雄等各地都會舉行盛大的劃龍舟比賽,也是一年一度重要的水上活動比賽;台灣是一個海島國家,划船比賽的確是一值得大力推廣的活動。

ActivitiesonthewaterfortheDragonBoatFestival:dragonboatracing   ThemostimportantactivityoftheDragonBoatFestivalisthedragonboatracing.Accordingtolegend,thistooisconnectedwiththestoryofQuYuan.It’ssaidthatafterQuYuankilledhimself,peoplepaddledboatslookingforhim,andsawadragonflyingovertheriver.Fromthattimeon,dragonheadswerecarvedontotheprowsofsearchboats,anddragontailsattheotherend,withdragon’sscalespaintedalongthelengthoftheboat,sothattheybecamewhatwerecalled“dragonboats.”Actuallytheseareallmyths,andthedragonboatraceswereatraditionalfolkwaterwaysactivityinSouthernChinaandSoutheastAsia.OnthedayoftheDragonBoatFestival,granddragonboatraceswillbeheldalloverTaiwan,inIlan,Keelung,Taipei,Lukang,TainanandKaohsiung,amajorannualwateractivity.Taiwanisanislandnation,andthedragonboatracesarecertainlyactivitieswellworthpromoting.   台北市的龍舟競賽規模盛大,淡水河上游的新店隊和下游關渡地區的隊伍勢均力敵,長期對抗互有勝負,台北龍舟賽現在更發展為國際性的比賽,龍舟競賽過去都是在淡水河舉行,經常配合演藝活動或進行電視實況轉播,增添節慶的氣氛。

台北縣萬里鄉甚至在海上舉行划龍舟比賽,競賽過程緊張精彩。

宜蘭縣焦溪鄉二龍村的龍舟賽則是因其特殊的傳統形式而受到重視,甚至被交通部觀光局指定為重點觀光活動。

  TaipeiCityholdsdragonboatracesonagrandscale,andtheHsintienteamfromupstreamontheTamshuiriveriswell-matchedwiththeteamfromdownstreamKuantu.Theycompeteforalongtime,andbothhavevictoriesanddefeats.TheTaipeidragonboatracinghasnowdevelopedintoaninternationalcompetition.Inthepast,alltheraceswereheldontheTamshuiriver,andthereareoftenperformanceactivitiesorliveTVbroadcastsbeingcarriedoutatthesametime,addingtothefestivalatmosphere.AtWanliTownshipinTaipeiCounty,dragonboatracesareevenheldinthesea,onanerve-wrackingandwonderfulcourse.ThedragonboatracesatErLungVillage,inChiaohsiTownship,IlanCounty,arefamousfortheirspecialtraditions,andareevennotedbytheTourismBureauasatouristattraction.   二龍村的龍舟賽一向只有兩隊參加,分別是上二龍村的淇武蘭隊和下二龍村的洲子尾隊,淇武蘭的龍舟是以綠色為底色,洲子尾的龍舟是以紅色為底色,兩隊在二龍溪反覆進行數十次比賽,村民輪番上陣值到黃昏時刻,最後在以兩隊勝負的次數多寡決定輸贏。

這風俗據說是源起自平埔族原住民噶瑪蘭人祭祀河川的禮俗,後來漢人大量進入宜蘭開墾後,逐漸轉變為划船競賽。

  ThedragonboatracesatErLungVillagehavealwaysbeenheldbetweentwoteamsonly,theChiwulanteamfromupperErLung,andtheChoutzuweiteamfromlowerErLung.TheChiwulandragonboathasagreenbackground,andtheChoutzuweidragonboathasaredbackground.ThetwoteamsraceupanddowntheErLungriverdozensoftimes,andthevillagerstakeitinturnstoparticipateuntiltheearlyevening,andthewinnerisfinallycalculatedfromthenumberofvictoriesanddefeatsbybothteams.Thiscustomissaidtocomefromtheriver-worshippingceremonyoftheKavalanpeople,whoareoneoftheAboriginalPingputribes,andwhenHanChinesebegantodevelopandexploitthelandofIlaninlargenumbers,thisceremonygraduallyturnedintoadragonboatrace.  驅逐病疫的活動--消逝的石戰風俗   端午節適逢春夏交替,過去台灣傳染病盛行,所以有舉行驅逐病疫祈求健康的儀式,民間還有流傳在端午節扔擲石塊互鬥,藉著激烈運動流汗排熱而免除疾病的行為。

依據約七十年前日本人的調查,今屏東縣佳冬、林邊、新埤、枋寮鄉村地區民眾,在農曆五月五日時,組成對抗團體,在田野或草地互扔擲石塊戰鬥,男子負責丟擲石頭,女子負責收集石塊以供戰鬥,雙方將石塊丟擲對方,但不近身搏鬥,投石越多越好,只要敵方退卻就算勝利,勝者可以取用敗方的食物佳餚,敗方若被俘遭羞辱或處罰也不可以反抗。

據說有一次瘧疾流行,村民參與石戰,激烈運動流汗排熱,竟然使傳染病得以痊癒,於是石戰風氣更為盛行。

不過偶爾還是會發生人員受傷,或是破壞他人房屋、財物之事情,日本人將其視為影響治安的陋習加以取締,或是藉著舉辦運動會轉移競爭行為,這種石戰的風俗從此逐漸消失。

Activitiestowardoffsickness:thevanishedcustomofrockbattles   TheDragonBoatFestivalmarkstheendofspringandthebeginningofsummer,andinthepast,Taiwanwasrifewithinfectiousdiseases,andsoceremonieswouldbecarriedouttowardoffsicknessandprayforhealth.TherestillexistfolkcustomswhereduringtheDragonBoatFestival,peoplewouldfighteachotherbythrowingrocks,andthankstothevigorousexercise,theparticipantswouldsweatheavilyandthusavoiddisease.ThiswasrecordedbytheJapaneseabout70yearsago:peopleintheareawhichisnowthePingtungvillagesofChiatung,Linpien,ShinpiandFangliaowouldgrouptogetheronthefifthdayofthefifthmonthandgooutintothefieldsorthemeadows,andfightbythrowingstonesatoneanother.Themen’sjobwastothrowthestones,andthewomen’sjobwastocollectstonesforthefights.Eachsidethrewstonesattheother,buttheydidn’tcomeintophysicalcontact,andthemorestonestheythrew,thebetter,andthesidewhichheldoutthelongestwasthewinner,andwasallowedtoeatdeliciousdishespreparedbythelosingside.Ifthelosingsidewastakencaptiveandhumiliated,orpunished,theywerenotallowedtoresist.Itissaidthatonetime,malariawasgoingaround,andwhenthevillagersparticipatedintherockfight,theirsweatingfromthevigorousexerciseridtheirbodiesoffever,andtheyactuallymadeafullrecoveryfromthisinfectiousdisease,uponwhichthepracticeofrockbattlesbecameevenmoreprevalent.However,itwouldoccasionallyhappenthatsomeonegothurt,ordamagedanother’shouseorproperty,andtheJapanesesawthisasanundesirableactivitywhichhadadetrimentaleffectonpublicorder,andenforcedabanonit.Oritmaybethatthesporthadahabitofturningintofights.Anyway,theserockfightsgraduallybegantodieoutduringtheJapaneseOccupation.  照片提供:國立故宮博物院、雄獅圖書股份有限公司CompiledandeditedbyTinaLee/TranslatedbyJamesDecker編輯李美儀/英文翻譯曹篤明 台灣史料中心公告 由於疫情尚不穩定,台灣史料中心自即日起至2022年12月31日止,暫停對外開放!            吳三連台灣史料基金會 敬上 ~文化力提升免疫力支持我們走得更遠~ 蒐集、整合台灣史料,推廣、振興台灣文化 我們的使命,需要您的支持! 您可以:捐款、買書、參加活動或小額捐款並幫忙宣傳 感謝您的支持!…..[小額捐款] 捐款戶名:財團法人吳三連台灣史料基金會 郵撥帳號:1671-8551 受款銀行:華南商業銀行(南京東路分行) 帳號:112-20-062-897-7 臺灣風物叢書清倉大贈送 《臺灣風物雜誌》除了期刊外,也出版叢書喔!這次將以捐贈的方式,將書本送給惜書的您,希望讓每本充滿研究記憶的刊物,持續散發其能量、充實更多擁有者的心靈與智識。

…[詳內容] 相關連結 聯絡資訊 Email:[email protected] 地址:104台北市南京東路三段215號11樓 電話:02-27122836 傳真:02-27174593 分類 新書出版 活動消息 贈書活動 ©吳三連台灣史料基金會AllRightsReserved. 點燃生命之光—專訪詩人李敏勇



請為這篇文章評分?