以訛傳訛的錯誤用法:寫Email不要再用「Please be noted」
文章推薦指數: 80 %
以訛傳訛的錯誤用法: 寫Email不要再用「Please be noted」 「Please advise」和「Please be advised」意思不同Please be reported… Please be informed… JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuFacebookEmailorphonePasswordForgottenaccount?CreateNewAccountYou’reTemporarilyBlockedYou’reTemporarilyBlockedItlookslikeyouweremisusingthisfeaturebygoingtoofast.You’vebeentemporarilyblockedfromusingit.English(UK)中文(简体)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)DeutschSignUpLogInMessengerFacebookLiteWatchPlacesGamesMarketplaceFacebookPayOculusPortalInstagramBulletinLocalFundraisersServicesVotingInformationCentreGroupsAboutCreateadCreatePageDevelopersCareersPrivacyCookiesAdChoicesTermsHelpSettingsActivitylogMeta©2022
延伸文章資訊
- 1Please be noticed that文法 | 健康跟著走
please be informed that意味- 其實兩種用法都可以,但是Pleasebenoticedthat的表達方式比較有禮貌在商業書信裡也常用到Pleasebeinformedtha...
- 2寫英文mail時,「請注意」別再用Please be noted. - Cheers ...
2. Please advise 和Please be advised 意思不同 ... 這兩種用法文法都對,但都屬於比較老派、正式用法:. Please advise us of any ch...
- 3寫Email,不要再用"Please be noted"
有些英文錯誤的用法,因為在每天傳來傳去的Email當中,以訛傳訛,太常看見,久而久之 ... (O)Please be informed that the meeting will be res...
- 4please be informed that - Linguee | 中英词典(更多其他语言)
大量翻译例句关于"please be informed that" – 英中词典以及8百万条中文译文例句搜索。
- 5以訛傳訛的錯誤用法:寫Email不要再用「Please be noted」
以訛傳訛的錯誤用法: 寫Email不要再用「Please be noted」 「Please advise」和「Please be advised」意思不同Please be reported…...