Constitution of the People's Republic of China - 中国人大网

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

The People's Republic of China is a unitary multi-national State created jointly by the people of all its nationalities. Socialist relations of equality, unity ... 当前位置:首页 >  专题集锦 > 其他 ConstitutionofthePeople'sRepublicofChina 浏览字号:大中小来源: (AdoptedattheFifthSessionoftheFifthNationalPeople'sCongressandpromulgatedforimplementationbytheAnnouncementoftheNationalPeople'sCongressonDecember4,1982) 颁布日期:19821204 实施日期:19821204 颁布单位:全国人大 PreambleChapterIGeneralPrinciplesChapterIITheFundamentalRightsandDutiesofCitizensChapterIIITheStructureoftheStateSection1TheNationalPeople'sCongressSection2ThePresidentofthePeople'sRepublicofChinaSection3TheStateCouncilSection4TheCentralMilitaryCommissionSection5TheLocalPeople'sCongressesandLocalPeople'sGovernmentsatVariousLevelsSection7ThePeople'sCourtsandthePeople'sProcuratoratesChapterIVTheNationalFlag,theNationalEmblemandtheCapital Preamble  Chinaisacountrywithoneofthelongesthistoriesintheworld.ThepeopleofallofChina'snationalitieshavejointlycreatedacultureofgrandeurandhaveagloriousrevolutionarytradition.  After1840,feudalChinawasgraduallyturnedintoasemi-colonialandsemi-feudalcountry.TheChinesepeoplewagedmanysuccessiveheroicstrugglesfornationalindependenceandliberationandfordemocracyandfreedom.  GreatandearthshakinghistoricalchangeshavetakenplaceinChinainthe20thcentury.  TheRevolutionof1911,ledbyDr.SunYat-sen,abolishedthefeudalmonarchyandgavebirthtotheRepublicofChina.ButthehistoricmissionoftheChinesepeopletooverthrowimperialismandfeudalismremainedunaccomplished.  Afterwagingprotractedandarduousstruggles,armedandotherwise,alongazigzagcourse,theChinesepeopleofallnationalitiesledbytheCommunistPartyofChinawithChairmanMaoZedongasitsleaderultimately,in1949,overthrewtheruleofimperialism,feudalismandbureaucrat-capitalism,wonagreatvictoryintheNew-DemocraticRevolutionandfoundedthePeople'sRepublicofChina.SincethentheChinesepeoplehavetakencontrolofstatepowerandbecomemastersofthecountry.  AfterthefoundingofthePeople'sRepublic,ChinagraduallyachieveditstransitionfromaNew-Democratictoasocialistsociety.Thesocialisttransformationoftheprivateownershipofthemeansofproductionhasbeencompleted,thesystemofexploitationofmanbymanabolishedandthesocialistsystemestablished.Thepeople'sdemocraticdictatorshipledbytheworkingclassandbasedontheallianceofworkersandpeasants,whichisinessencethedictatorshipoftheproletariat,hasbeenconsolidatedanddeveloped.TheChinesepeopleandtheChinesePeople'sLiberationArmyhavedefeatedimperialistandhegemonistaggression,sabotageandarmedprovocationsandhavetherebysafeguardedChina'snationalindependenceandsecurityandstrengtheneditsnationaldefence.Majorsuccesseshavebeenachievedineconomicdevelopment.Anindependentandrelativelycomprehensivesocialistsystemofindustryhasbasicallybeenestablished.Therehasbeenamarkedincreaseinagriculturalproduction.Significantadvanceshavebeenmadeineducational,scientificandculturalundertakings,whileeducationinsocialistideologyhasproducednoteworthyresults.Thelifeofthepeoplehasimprovedconsiderably.  ThevictoryinChina'sNew-DemocraticRevolutionandthesuccessesinitssocialistcausehavebeenachievedbytheChinesepeopleofallnationalities,undertheleadershipoftheCommunistPartyofChinaandtheguidanceofMarxism-LeninismandMaoZedongThought,byupholdingtruth,correctingerrorsandsurmountingnumerousdifficultiesandhardships.Thebasictaskofthenationintheyearstocomeistoconcentrateitseffortonsocialistmodernization.UndertheleadershipoftheCommunistPartyofChinaandtheguidanceofMarxism-LeninismandMaoZedongThought,theChinesepeopleofallnationalitieswillcontinuetoadheretothepeople'sdemocraticdictatorshipandthesocialistroad,steadilyimprovesocialistinstitutions,developsocialistdemocracy,improvethesocialistlegalsystemandworkhardandself-reliantlytomodernizethecountry'sindustry,agriculture,nationaldefenceandscienceandtechnologystepbysteptoturnChinaintoasocialistcountrywithahighlevelofcultureanddemocracy.  Theexploitingclassesassuchhavebeenabolishedinourcountry.However,classstrugglewillcontinuetoexistwithincertainboundsforalongtimetocome.TheChinesepeoplemustfightagainstthoseforcesandelements,bothathomeandabroad,thatarehostiletoChina'ssocialistsystemandtrytoundermineit.  TaiwanispartofthesacredterritoryofthePeople'sRepublicofChina.ItistheinviolabledutyofallChinesepeople,includingourcompatriotsinTaiwan,toaccomplishthegreattaskofreunifyingthemotherland.  Inbuildingsocialismitisessentialtorelyonworkers,peasantsandintellectualsandtouniteallforcesthatcanbeunited.Inthelongyearsofrevolutionandconstruction,therehasbeenformedundertheleadershipoftheCommunistPartyofChinaabroadpatrioticunitedfrontwhichiscomposedofthedemocraticpartiesandpeople'sorganizationsandwhichembracesallsocialistworkingpeople,allpatriotswhosupportsocialism,andallpatriotswhostandforthereunificationofthemotherland.Thisunitedfrontwillcontinuetobeconsolidatedanddeveloped.TheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference,abroadlybasedrepresentativeorganizationoftheunitedfrontwhichhasplayedasignificanthistoricalrole,willplayastillmoreimportantroleinthecountry'spoliticalandsociallife,inpromotingfriendshipwithothercountriesandinthestruggleforsocialistmodernizationandforthereunificationandunityofthecountry.  ThePeople'sRepublicofChinaisaunitarymulti-nationalStatecreatedjointlybythepeopleofallitsnationalities.Socialistrelationsofequality,unityandmutualassistancehavebeenestablishedamongthenationalitiesandwillcontinuetobestrengthened.Inthestruggletosafeguardtheunityofthenationalities,itisnecessarytocombatbig-nationchauvinism,mainlyHanchauvinism,andtocombatlocalnationalchauvinism.TheStatewilldoitsutmosttopromotethecommonprosperityofallthenationalities.  China'sachievementsinrevolutionandconstructionareinseparablefromthesupportofthepeopleoftheworld.ThefutureofChinaiscloselylinkedtothefutureoftheworld.Chinaconsistentlycarriesoutanindependentforeignpolicyandadherestothefiveprinciplesofmutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity,mutualnon-aggression,non-interferenceineachother'sinternalaffairs,equalityandmutualbenefit,andpeacefulcoexistenceindevelopingdiplomaticrelationsandeconomicandculturalexchangeswithothercountries.Chinaconsistentlyopposesimperialism,hegemonismandcolonialism,workstostrengthenunitywiththepeopleofothercountries,supportstheoppressednationsandthedevelopingcountriesintheirjuststruggletowinandpreservenationalindependenceanddeveloptheirnationaleconomies,andstrivestosafeguardworldpeaceandpromotethecauseofhumanprogress.  ThisConstitution,inlegalform,affirmstheachievementsofthestrugglesoftheChinesepeopleofallnationalitiesanddefinesthebasicsystemandbasictasksoftheState;itisthefundamentallawoftheStateandhassupremelegalauthority.Thepeopleofallnationalities,allStateorgans,thearmedforces,allpoliticalpartiesandpublicorganizationsandallenterprisesandinstitutionsinthecountrymusttaketheConstitutionasthebasicstandardofconduct,andtheyhavethedutytoupholdthedignityoftheConstitutionandensureitsimplementation. ChapterIGeneralPrinciples  Article1ThePeople'sRepublicofChinaisasocialiststateunderthepeople'sdemocraticdictatorshipledbytheworkingclassandbasedontheallianceofworkersandpeasants.  ThesocialistsystemisthebasicsystemofthePeople'sRepublicofChina.Disruptionofthesocialistsystembyanyorganizationorindividualisprohibited.  Article2AllpowerinthePeople'sRepublicofChinabelongstothepeople.  TheNationalPeople'sCongressandthelocalpeople'scongressesatvariouslevelsaretheorgansthroughwhichthepeopleexercisestatepower.  ThepeopleadministerStateaffairsandmanageeconomicandculturalundertakingsandsocialaffairsthroughvariouschannelsandinvariouswaysinaccordancewiththeprovisionsoflaw.  Article3TheStateorgansofthePeople'sRepublicofChinaapplytheprincipleofdemocraticcentralism.  TheNationalPeople'sCongressandthelocalpeople'scongressesatvariouslevelsareconstitutedthroughdemocraticelections.Theyareresponsibletothepeopleandsubjecttotheirsupervision.  Alladministrative,judicialandprocuratorialorgansoftheStatearecreatedbythepeople'scongressestowhichtheyareresponsibleandbywhichtheyaresupervised.  ThedivisionoffunctionsandpowersbetweenthecentralandlocalStateorgansisguidedbytheprincipleofgivingfullscopetotheinitiativeandenthusiasmofthelocalauthoritiesundertheunifiedleadershipofthecentralauthorities.  Article4AllnationalitiesinthePeople'sRepublicofChinaareequal.TheStateprotectsthelawfulrightsandinterestsoftheminoritynationalitiesandupholdsanddevelopsarelationshipofequality,unityandmutualassistanceamongallofChina'snationalities.Discriminationagainstandoppressionofanynationalityareprohibited;anyactwhichunderminestheunityofthenationalitiesorinstigatesdivisionisprohibited.  TheStateassistsareasinhabitedbyminoritynationalitiesinacceleratingtheireconomicandculturaldevelopmentaccordingtothecharacteristicsandneedsofthevariousminoritynationalities.  Regionalautonomyispractisedinareaswherepeopleofminoritynationalitiesliveinconcentratedcommunities;intheseareasorgansofself-governmentareestablishedtoexercisethepowerofautonomy.AllnationalautonomousareasareintegralpartsofthePeople'sRepublicofChina.  Allnationalitieshavethefreedomtouseanddeveloptheirownspokenandwrittenlanguagesandtopreserveorreformtheirownfolkwaysandcustoms.  Article5TheStateupholdstheuniformityanddignityofthesocialistlegalsystem.  NolawsoradministrativeorlocalregulationsmaycontravenetheConstitution.  AllStateorgans,thearmedforces,allpoliticalpartiesandpublicorganizationsandallenterprisesandinstitutionsmustabidebytheConstitutionandotherlaws.AllactsinviolationoftheConstitutionorotherlawsmustbeinvestigated.  NoorganizationorindividualisprivilegedtobebeyondtheConstitutionorotherlaws.  Article6ThebasisofthesocialisteconomicsystemofthePeople'sRepublicofChinaissocialistpublicownershipofthemeansofproduction,namely,ownershipbythewholepeopleandcollectiveownershipbytheworkingpeople.  Thesystemofsocialistpublicownershipsupersedesthesystemofexploitationofmanbyman;itappliestheprincipleof"fromeachaccordingtohisability,toeachaccordingtohiswork."  Article7TheStateeconomyisthesectorofsocialisteconomyunderownershipbythewholepeople;itistheleadingforceinthenationaleconomy.TheStateensurestheconsolidationandgrowthoftheStateeconomy.  Article8Ruralpeople'scommunes,agriculturalproducerscooperativesandotherformsofcooperativeeconomy,suchasproducers',supplyandmarketing,creditandconsumerscooperatives,belongtothesectorofsocialisteconomyundercollectiveownershipbytheworkingpeople.Workingpeoplewhoaremembersofruraleconomiccollectiveshavetheright,withinthelimitsprescribedbylaw,tofarmplotsofcroplandandhillylandallottedfortheirprivateuse,engageinhouseholdsidelineproductionandraiseprivatelyownedlivestock.  Thevariousformsofcooperativeeconomyincitiesandtowns,suchasthoseinthehandicraft,industrial,building,transport,commercialandservicetrades,allbelongtothesectorofsocialisteconomyundercollectiveownershipbytheworkingpeople.  TheStateprotectsthelawfulrightsandinterestsoftheurbanandruraleconomiccollectivesandencourages,guidesandhelpsthegrowthofthecollectiveeconomy.  Article9Allmineralresources,waters,forests,mountains,grasslands,unreclaimedland,beachesandothernaturalresourcesareownedbytheState,thatis,bythewholepeople,withtheexceptionoftheforests,mountains,grasslands,unreclaimedlandandbeachesthatareownedbycollectivesasprescribedbylaw.  TheStateensurestherationaluseofnaturalresourcesandprotectsrareanimalsandplants.Appropriationordamagingofnaturalresourcesbyanyorganizationorindividualbywhatevermeansisprohibited.  Article10LandinthecitiesisownedbytheState.  LandintheruralandsuburbanareasisownedbycollectivesexceptforthoseportionswhichbelongtotheStateasprescribedbylaw;housesitesandprivatelyfarmedplotsofcroplandandhillylandarealsoownedbycollectives.  TheStatemay,inthepublicinterest,requisitionlandforitsuseinaccordancewithlaw.  Noorganizationorindividualmayappropriate,buy,sellorleaselandorotherwiseengageinthetransferoflandbyunlawfulmeans.  Allorganizationsandindividualsusinglandmustensureitsrationaluse.  Article11Theindividualeconomyofurbanandruralworkingpeople,operatingwithinthelimitsprescribedbylaw,isacomplementtothesocialistpubliceconomy.TheStateprotectsthelawfulrightsandinterestsoftheindividualeconomy.  TheStateguides,assistsandsupervisestheindividualeconomybyadministrativecontrol.  Article12Socialistpublicpropertyisinviolable.  TheStateprotectssocialistpublicproperty.AppropriationordamagingofStateorcollectivepropertybyanyorganizationorindividualbywhatevermeansisprohibited.  Article13TheStateprotectstherightofcitizenstoownlawfullyearnedincome,savings,housesandotherlawfulproperty.  TheStateprotectsaccordingtolawtherightofcitizenstoinheritprivateproperty.  Article14TheStatecontinuouslyraiseslabourproductivity,improveseconomicresultsanddevelopstheproductiveforcesbyenhancingtheenthusiasmoftheworkingpeople,raisingtheleveloftheirtechnicalskill,disseminatingadvancedscienceandtechnology,improvingthesystemsofeconomicadministrationandenterpriseoperationandmanagement,institutingthesocialistsystemofresponsibilityinvariousformsandimprovingtheorganizationofwork.  TheStatepractisesstricteconomyandcombatswaste.  TheStateproperlyapportionsaccumulationandconsumption,concernsitselfwiththeinterestsofthecollectiveandtheindividualaswellasoftheStateand,onthebasisofexpandedproduction,graduallyimprovesthematerialandculturallifeofthepeople.  Article15TheStatepractisesplannedeconomyonthebasisofsocialistpublicownership.Itensurestheproportionateandcoordinatedgrowthofthenationaleconomythroughoverallbalancingbyeconomicplanningandthesupplementaryroleofregulationbythemarket.  Disturbanceofthesocio-economicorderordisruptionoftheStateeconomicplanbyanyorganizationorindividualisprohibited.  Article16Stateenterpriseshavedecision-makingpowerwithregardtooperationandmanagementwithinthelimitsprescribedbylaw,onconditionthattheysubmittounifiedleadershipbytheStateandfulfilalltheirobligationsundertheStateplan.  Stateenterprisespractisedemocraticmanagementthroughcongressesofworkersandstaffandinotherwaysinaccordancewithlaw.  Article17Collectiveeconomicorganizationshavedecision-makingpowerinconductingindependenteconomicactivities,onconditionthattheyaccepttheguidanceoftheStateplanandabidebytherelevantlaws.  Collectiveeconomicorganizationspractisedemocraticmanagementinaccordancewithlaw.Theentirebodyoftheirworkerselectsorremovestheirmanagerialpersonnelanddecidesonmajorissuesconcerningoperationandmanagement.  Article18ThePeople'sRepublicofChinapermitsforeignenterprises,otherforeigneconomicorganizationsandindividualforeignerstoinvestinChinaandtoenterintovariousformsofeconomiccooperationwithChineseenterprisesandotherChineseeconomicorganizationsinaccordancewiththeprovisionsofthelawsofthePeople'sRepublicofChina.  Allforeignenterprises,otherforeigneconomicorganizationsaswellasChinese-foreignjointventureswithinChineseterritoryshallabidebythelawsofthePeople'sRepublicofChina.TheirlawfulrightsandinterestsareprotectedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.  Article19TheStateundertakesthedevelopmentofsocialisteducationandworkstoraisethescientificandculturallevelofthewholenation.  TheStateestablishesandadministersschoolsofvarioustypes,universalizescompulsoryprimaryeducationandpromotessecondary,vocationalandhighereducationaswellaspre-schooleducation.  TheStatedevelopseducationalfacilitiesinordertoeliminateilliteracyandprovidepolitical,scientific,technicalandprofessionaleducationforworkers,peasants,Statefunctionariesandotherworkingpeople.Itencouragespeopletobecomeeducatedthroughindependentstudy.  TheStateencouragesthecollectiveeconomicorganizations,Stateenterprisesandinstitutionsandothersectorsofsocietytoestablisheducationalinstitutionsofvarioustypesinaccordancewithlaw.  TheStatepromotesthenationwideuseofPutonghua[commonspeechbasedonBeijingpronunciation--Tr.].  Article20TheStatepromotesthedevelopmentofthenaturalandsocialsciences,disseminatesknowledgeofscienceandtechnology,andcommendsandrewardsachievementsinscientificresearchaswellastechnologicalinnovationsandinventions.  Article21TheStatedevelopsmedicalandhealthservices,promotesmodernmedicineandtraditionalChinesemedicine,encouragesandsupportsthesettingupofvariousmedicalandhealthfacilitiesbytheruraleconomiccollectives,Stateenterprisesandinstitutionsandneighbourhoodorganizations,andpromoteshealthandsanitationactivitiesofamasscharacter,allfortheprotectionofthepeople'shealth.  TheStatedevelopsphysicalcultureandpromotesmasssportsactivitiestoimprovethepeople'sphysicalfitness.  Article22TheStatepromotesthedevelopmentofartandliterature,thepress,radioandtelevisionbroadcasting,publishinganddistributionservices,libraries,museums,culturalcentresandotherculturalundertakingsthatservethepeopleandsocialism,anditsponsorsmassculturalactivities.  TheStateprotectssitesofscenicandhistoricalinterest,valuableculturalmonumentsandrelicsandothersignificantitemsofChina'shistoricalandculturalheritage.  Article23TheStatetrainsspecializedpersonnelinallfieldswhoservesocialism,expandstheranksofintellectualsandcreatesconditionstogivefullscopetotheirroleinsocialistmodernization.  Article24TheStatestrengthensthebuildingofasocialistsocietywithanadvancedcultureandideologybypromotingeducationinhighideals,ethics,generalknowledge,disciplineandthelegalsystem,andbypromotingtheformulationandobservanceofrulesofconductandcommonpledgesbyvarioussectionsofthepeopleinurbanandruralareas.  TheStateadvocatesthecivicvirtuesofloveofthemotherland,ofthepeople,oflabour,ofscienceandofsocialism.Itconductseducationamongthepeopleinpatriotismandcollectivism,ininternationalismandcommunismandindialecticalandhistoricalmaterialism,tocombatcapitalist,feudalandotherdecadentideas.  Article25TheStatepromotesfamilyplanningsothatpopulationgrowthmayfittheplansforeconomicandsocialdevelopment.  Article26TheStateprotectsandimprovestheenvironmentinwhichpeopleliveandtheecologicalenvironment.Itpreventsandcontrolspollutionandotherpublichazards.  TheStateorganizesandencouragesafforestationandtheprotectionofforests.  Article27AllStateorganscarryouttheprincipleofsimpleandefficientadministration,thesystemofresponsibilityforworkandthesystemoftrainingfunctionariesandappraisingtheirperformanceinorderconstantlytoimprovethequalityofworkandefficiencyandcombatbureaucratism.  AllStateorgansandfunctionariesmustrelyonthesupportofthepeople,keepinclosetouchwiththem,heedtheiropinionsandsuggestions,accepttheirsupervisionanddotheirbesttoservethem.  Article28TheStatemaintainspublicorderandsuppressestreasonableandothercounter-revolutionaryactivities;itpenalizescriminalactivitiesthatendangerpublicsecurityanddisruptthesocialisteconomyaswellasothercriminalactivities;anditpunishesandreformscriminals.  Article29ThearmedforcesofthePeople'sRepublicofChinabelongtothepeople.Theirtasksaretostrengthennationaldefence,resistaggression,defendthemotherland,safeguardthepeople'speacefullabour,participateinnationalreconstructionanddotheirbesttoservethepeople.  TheStatestrengthenstherevolutionization,modernizationandregularizationofthearmedforcesinordertoincreasenationaldefencecapability.  Article30TheadministrativedivisionofthePeople'sRepublicofChinaisasfollows:  (1)Thecountryisdividedintoprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;  (2)Provincesandautonomousregionsaredividedintoautonomousprefectures,counties,autonomouscounties,andcities;and  (3)Countiesandautonomouscountiesaredividedintotownships,nationalitytownships,andtowns.  MunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandotherlargecitiesaredividedintodistrictsandcounties.Autonomousprefecturesaredividedintocounties,autonomouscounties,andcities.  Allautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscountiesarenationalautonomousareas.  Article31TheStatemayestablishspecialadministrativeregionswhennecessary.ThesystemstobeinstitutedinspecialadministrativeregionsshallbeprescribedbylawenactedbytheNationalPeople'sCongressinthelightofspecificconditions.  Article32ThePeople'sRepublicofChinaprotectsthelawfulrightsandinterestsofforeignerswithinChineseterritory;foreignersonChineseterritorymustabidebythelawsofthePeople'sRepublicofChina.  ThePeople'sRepublicofChinamaygrantasylumtoforeignerswhorequestitforpoliticalreasons. ChapterIITheFundamentalRightsandDutiesofCitizens  Article33AllpersonsholdingthenationalityofthePeople'sRepublicofChinaarecitizensofthePeople'sRepublicofChina.  AllcitizensofthePeople'sRepublicofChinaareequalbeforethelaw.  EverycitizenisentitledtotherightsandatthesametimemustperformthedutiesprescribedbytheConstitutionandotherlaws.  Article34AllcitizensofthePeople'sRepublicofChinawhohavereachedtheageof18havetherighttovoteandstandforelection,regardlessofethnicstatus,race,sex,occupation,familybackground,religiousbelief,education,propertystatusorlengthofresidence,exceptpersonsdeprivedofpoliticalrightsaccordingtolaw.  Article35CitizensofthePeople'sRepublicofChinaenjoyfreedomofspeech,ofthepress,ofassembly,ofassociation,ofprocessionandofdemonstration.  Article36CitizensofthePeople'sRepublicofChinaenjoyfreedomofreligiousbelief.  NoStateorgan,publicorganizationorindividualmaycompelcitizenstobelievein,ornottobelievein,anyreligion;normaytheydiscriminateagainstcitizenswhobelievein,ordonotbelievein,anyreligion.  TheStateprotectsnormalreligiousactivities.Noonemaymakeuseofreligiontoengageinactivitiesthatdisruptpublicorder,impairthehealthofcitizensorinterferewiththeeducationalsystemoftheState.  Religiousbodiesandreligiousaffairsarenotsubjecttoanyforeigndomination.  Article37FreedomofthepersonofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaisinviolable.  Nocitizenmaybearrestedexceptwiththeapprovalorbydecisionofapeople'sprocuratorateorbydecisionofapeople'scourt,andarrestsmustbemadebyapublicsecurityorgan.  Unlawfuldetentionordeprivationorrestrictionofcitizens'freedomofthepersonbyothermeansisprohibited,andunlawfulsearchofthepersonofcitizensisprohibited.  Article38ThepersonaldignityofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaisinviolable.Insult,libel,falseaccusationorfalseincriminationdirectedagainstcitizensbyanymeansisprohibited.  Article39TheresidencesofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaareinviolable.Unlawfulsearchof,orintrusioninto,acitizen'sresidenceisprohibited.  Article40FreedomandprivacyofcorrespondenceofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaareprotectedbylaw.Noorganizationorindividualmay,onanyground,infringeuponcitizens'freedomandprivacyofcorrespondence,exceptincaseswhere,tomeettheneedsofStatesecurityorofcriminalinvestigation,publicsecurityorprocuratorialorgansarepermittedtocensorcorrespondenceinaccordancewiththeproceduresprescribedbylaw.  Article41CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavetherighttocriticizeandmakesuggestionsregardinganyStateorganorfunctionary.CitizenshavetherighttomaketorelevantStateorganscomplaintsorchargesagainst,orexposuresof,anyStateorganorfunctionaryforviolationoflaworderelictionofduty;butfabricationordistortionoffactsforpurposesoflibelorfalseincriminationisprohibited.  TheStateorganconcernedmust,inaresponsiblemannerandbyascertainingthefacts,dealwiththecomplaints,chargesorexposuresmadebycitizens.Noonemaysuppresssuchcomplaints,chargesandexposuresorretaliateagainstthecitizensmakingthem.  CitizenswhohavesufferedlossesasaresultofinfringementoftheircivicrightsbyanyStateorganorfunctionaryhavetherighttocompensationinaccordancewiththeprovisionsoflaw.  Article42CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavetherightaswellasthedutytowork.  Throughvariouschannels,theStatecreatesconditionsforemployment,enhancesoccupationalsafetyandhealth,improvesworkingconditionsand,onthebasisofexpandedproduction,increasesremunerationforworkandwelfarebenefits.  Workisamatterofhonourforeverycitizenwhoisabletowork.AllworkingpeopleinStateenterprisesandinurbanandruraleconomiccollectivesshouldapproachtheirworkasthemastersofthecountrythattheyare.TheStatepromotessocialistlabouremulation,andcommendsandrewardsmodelandadvancedworkers.TheStateencouragescitizenstotakepartinvoluntarylabour.  TheStateprovidesnecessaryvocationaltrainingforcitizensbeforetheyareemployed.  Article43WorkingpeopleinthePeople'sRepublicofChinahavetherighttorest.  TheStateexpandsfacilitiesfortherestandrecuperationoftheworkingpeopleandprescribesworkinghoursandvacationsforworkersandstaff.  Article44TheStateappliesthesystemofretirementforworkersandstaffmembersofenterprisesandinstitutionsandforfunctionariesoforgansofStateaccordingtolaw.ThelivelihoodofretiredpersonsisensuredbytheStateandsociety.  Article45CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavetherighttomaterialassistancefromtheStateandsocietywhentheyareold,illordisabled.TheStatedevelopssocialinsurance,socialreliefandmedicalandhealthservicesthatarerequiredforcitizenstoenjoythisright.  TheStateandsocietyensurethelivelihoodofdisabledmembersofthearmedforces,providepensionstothefamiliesofmartyrsandgivepreferentialtreatmenttothefamiliesofmilitarypersonnel.  TheStateandsocietyhelpmakearrangementsforthework,livelihoodandeducationoftheblind,deaf-mutesandotherhandicappedcitizens.  Article46CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavethedutyaswellastherighttoreceiveeducation.  TheStatepromotestheall-rounddevelopmentofchildrenandyoungpeople,morally,intellectuallyandphysically.  Article47CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavethefreedomtoengageinscientificresearch,literaryandartisticcreationandotherculturalpursuits.TheStateencouragesandassistscreativeendeavoursconducivetotheinterestsofthepeoplethataremadebycitizensengagedineducation,science,technology,literature,artandotherculturalwork.  Article48WomeninthePeople'sRepublicofChinaenjoyequalrightswithmeninallspheresoflife,inpolitical,economic,cultural,socialandfamilylife.  TheStateprotectstherightsandinterestsofwomen,appliestheprincipleofequalpayforequalworktomenandwomenalikeandtrainsandselectscadresfromamongwomen.  Article49Marriage,thefamilyandmotherandchildareprotectedbytheState.  Bothhusbandandwifehavethedutytopractisefamilyplanning.  Parentshavethedutytorearandeducatetheirchildrenwhoareminors,andchildrenwhohavecomeofagehavethedutytosupportandassisttheirparents.  Violationofthefreedomofmarriageisprohibited.Maltreatmentofoldpeople,womenandchildrenisprohibited.  Article50ThePeople'sRepublicofChinaprotectsthelegitimaterightsandinterestsofChinesenationalsresidingabroadandprotectsthelawfulrightsandinterestsofreturnedoverseasChineseandofthefamilymembersofChinesenationalsresidingabroad.  Article51CitizensofthePeople'sRepublicofChina,inexercisingtheirfreedomsandrights,maynotinfringeupontheinterestsoftheState,ofsocietyorofthecollective,oruponthelawfulfreedomsandrightsofothercitizens.  Article52ItisthedutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatosafeguardtheunificationofthecountryandtheunityofallitsnationalities.  Article53CitizensofthePeople'sRepublicofChinamustabidebytheConstitutionandotherlaws,keepStatesecrets,protectpublicproperty,observelabourdisciplineandpublicorderandrespectsocialethics.  Article54ItisthedutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatosafeguardthesecurity,honourandinterestsofthemotherland;theymustnotcommitactsdetrimentaltothesecurity,honourandinterestsofthemotherland.  Article55ItisthesacreddutyofeverycitizenofthePeople'sRepublicofChinatodefendthemotherlandandresistaggression.  ItisthehonourabledutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatoperformmilitaryserviceandjointhemilitiainaccordancewithlaw.  Article56ItisthedutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatopaytaxesinaccordancewithlaw. ChapterIIITheStructureoftheState Section1TheNationalPeople'sCongress  Article57TheNationalPeople'sCongressofthePeople'sRepublicofChinaisthehighestorganofstatepower.ItspermanentbodyistheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress.  Article58TheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommitteeexercisethelegislativepoweroftheState.  Article59TheNationalPeople'sCongressiscomposedofdeputieselectedfromtheprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandofdeputieselectedfromthearmedforces.Alltheminoritynationalitiesareentitledtoappropriaterepresentation.  ElectionofdeputiestotheNationalPeople'sCongressisconductedbytheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress.  ThenumberofdeputiestotheNationalPeople'sCongressandtheprocedureoftheirelectionareprescribedbylaw.  Article60TheNationalPeople'sCongressiselectedforatermoffiveyears.  TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressmustensurethecompletionofelectionofdeputiestothesucceedingNationalPeople'sCongresstwomonthspriortotheexpirationofthetermofofficeofthecurrentNationalPeople'sCongress.Shouldextraordinarycircumstancespreventsuchanelection,itmaybepostponedandthetermofofficeofthecurrentNationalPeople'sCongressextendedbythedecisionofavoteofmorethantwo-thirdsofallthoseontheStandingCommitteeofthecurrentNationalPeople'sCongress.TheelectionofdeputiestothesucceedingNationalPeople'sCongressmustbecompletedwithinoneyearaftertheterminationofsuchextraordinarycircumstances.  Article61TheNationalPeople'sCongressmeetsinsessiononceayearandisconvenedbyitsStandingCommittee.AsessionoftheNationalPeople'sCongressmaybeconvenedatanytimetheStandingCommitteedeemsitnecessaryorwhenmorethanone-fifthofthedeputiestotheNationalPeople'sCongresssopropose.  WhentheNationalPeople'sCongressmeets,itelectsaPresidiumtoconductitssession.  Article62TheNationalPeople'sCongressexercisesthefollowingfunctionsandpowers:  (1)toamendtheConstitution;  (2)tosupervisetheenforcementoftheConstitution;  (3)toenactandamendbasiclawsgoverningcriminaloffences,civilaffairs,theStateorgansandothermatters;  (4)toelectthePresidentandtheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChina;  (5)todecideonthechoiceofthePremieroftheStateCounciluponnominationbythePresidentofthePeople'sRepublicofChina,andonthechoiceoftheVice-Premiers,StateCouncillors,Ministersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralandtheSecretary-GeneraloftheStateCounciluponnominationbythePremier;  (6)toelecttheChairmanoftheCentralMilitaryCommissionand,uponnominationbytheChairman,todecideonthechoiceofallothermembersoftheCentralMilitaryCommission;  (7)toelectthePresidentoftheSupremePeople'sCourt;  (8)toelecttheProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorate;  (9)toexamineandapprovetheplanfornationaleconomicandsocialdevelopmentandthereportonitsimplementation;  (10)toexamineandapprovetheStatebudgetandthereportonitsimplementation;  (11)toalterorannulinappropriatedecisionsoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress;  (12)toapprovetheestablishmentofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;  (13)todecideontheestablishmentofspecialadministrativeregionsandthesystemstobeinstitutedthere;  (14)todecideonquestionsofwarandpeace;and  (15)toexercisesuchotherfunctionsandpowersasthehighestorganofstatepowershouldexercise.  Article63TheNationalPeople'sCongresshasthepowertoremovefromofficethefollowingpersons:  (1)thePresidentandtheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChina;  (2)thePremier,Vice-Premiers,StateCouncillors,Ministersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralandtheSecretary-GeneraloftheStateCouncil;  (3)theChairmanoftheCentralMilitaryCommissionandothermembersoftheCommission;  (4)thePresidentoftheSupremePeople'sCourt;and  (5)theProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorate.  Article64AmendmentstotheConstitutionaretobeproposedbytheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressorbymorethanone-fifthofthedeputiestotheNationalPeople'sCongressandadoptedbyavoteofmorethantwo-thirdsofallthedeputiestotheCongress.  LawsandresolutionsaretobeadoptedbyamajorityvoteofallthedeputiestotheNationalPeople'sCongress.  Article65TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressiscomposedofthefollowing:  theChairman;  theVice-Chairmen;  theSecretary-General;and  themembers.  MinoritynationalitiesareentitledtoappropriaterepresentationontheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress.  TheNationalPeople'sCongresselects,andhasthepowertorecall,membersofitsStandingCommittee.  NooneontheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressshallholdofficeinanyoftheadministrative,judicialorprocuratorialorgansoftheState.  Article66TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressiselectedforthesametermastheNationalPeople'sCongress;itshallexerciseitsfunctionsandpowersuntilanewStandingCommitteeiselectedbythesucceedingNationalPeople'sCongress.  TheChairmanandVice-ChairmenoftheStandingCommitteeshallservenomorethantwoconsecutiveterms.  Article67TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressexercisesthefollowingfunctionsandpowers:  (1)tointerprettheConstitutionandsuperviseitsenforcement;  (2)toenactandamendlaws,withtheexceptionofthosewhichshouldbeenactedbytheNationalPeople'sCongress;  (3)topartiallysupplementandamend,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,lawsenactedbytheNationalPeople'sCongress,providedthatthebasicprinciplesoftheselawsarenotcontravened;  (4)tointerpretlaws;  (5)toreviewandapprove,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,partialadjustmentstotheplanfornationaleconomicandsocialdevelopmentortotheStatebudgetthatprovenecessaryinthecourseoftheirimplementation;  (6)tosupervisetheworkoftheStateCouncil,theCentralMilitaryCommission,theSupremePeople'sCourtandtheSupremePeople'sProcuratorate;  (7)toannulthoseadministrativeregulations,decisionsorordersoftheStateCouncilthatcontravenetheConstitutionorotherlaws;  (8)toannulthoselocalregulationsordecisionsoftheorgansofstatepowerofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentthatcontravenetheConstitution,otherlawsoradministrativeregulations;  (9)todecide,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,onthechoiceofMinistersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralortheSecretary-GeneraloftheStateCounciluponnominationbythePremieroftheStateCouncil;  (10)todecide,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,onthechoiceofothermembersoftheCentralMilitaryCommissionuponnominationbytheChairmanoftheCommission;  (11)toappointorremove,attherecommendationofthePresidentoftheSupremePeople'sCourt,theVice-PresidentsandJudgesoftheSupremePeople'sCourt,membersofitsJudicialCommitteeandthePresidentoftheMilitaryCourt;  (12)toappointorremove,attherecommendationoftheProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorate,theDeputyProcurators-GeneralandprocuratorsoftheSupremePeople'sProcuratorate,membersofitsProcuratorialCommitteeandtheChiefProcuratoroftheMilitaryProcuratorate,andtoapprovetheappointmentorremovalofthechiefprocuratorsofthepeople'sprocuratoratesofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;  (13)todecideontheappointmentorrecallofplenipotentiaryrepresentativesabroad;  (14)todecideontheratificationorabrogationoftreatiesandimportantagreementsconcludedwithforeignstates;  (15)toinstitutesystemsoftitlesandranksformilitaryanddiplomaticpersonnelandofotherspecifictitlesandranks;  (16)toinstituteStatemedalsandtitlesofhonouranddecideontheirconferment;  (17)todecideonthegrantingofspecialpardons;  (18)todecide,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,ontheproclamationofastateofwarintheeventofanarmedattackonthecountryorinfulfillmentofinternationaltreatyobligationsconcerningcommondefenceagainstaggression;  (19)todecideongeneralorpartialmobilization;  (20)todecideontheimpositionofmartiallawthroughoutthecountryorinparticularprovinces,autonomousregions,ormunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;and  (21)toexercisesuchotherfunctionsandpowersastheNationalPeople'sCongressmayassigntoit.  Article68TheChairmanoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressdirectstheworkoftheStandingCommitteeandconvenesitsmeetings.TheVice-ChairmenandtheSecretary-GeneralassisttheChairmaninhiswork.  TheChairman,theVice-ChairmenandtheSecretary-GeneralconstitutetheCouncilofChairmenwhichhandlestheimportantday-to-dayworkoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress.  Article69TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressisresponsibletotheNationalPeople'sCongressandreportsonitsworktotheCongress.  Article70TheNationalPeople'sCongressestablishesaNationalitiesCommittee,aLawCommittee,aFinanceandEconomicCommittee,anEducation,Science,CultureandPublicHealthCommittee,aForeignAffairsCommittee,anOverseasChineseCommitteeandsuchotherspecialcommitteesasarenecessary.ThesespecialcommitteesworkunderthedirectionoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongresswhentheCongressisnotinsession.  Thespecialcommitteesexamine,discussanddrawuprelevantbillsanddraftresolutionsunderthedirectionoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee.  Article71TheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommitteemay,whentheydeemitnecessary,appointcommitteesofinquiryintospecificquestionsandadoptrelevantresolutionsinthelightoftheirreports.  AllorgansofState,publicorganizationsandcitizensconcernedareobligedtofurnishthenecessaryinformationtothecommitteesofinquirywhentheyconductinvestigations.  Article72DeputiestotheNationalPeople'sCongressandmembersofitsStandingCommitteehavetheright,inaccordancewithproceduresprescribedbylaw,tosubmitbillsandproposalswithinthescopeoftherespectivefunctionsandpowersoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee.  Article73DeputiestotheNationalPeople'sCongressandmembersoftheStandingCommitteehavetheright,duringthesessionsoftheCongressandthemeetingsoftheCommittee,toaddressquestions,inaccordancewithproceduresprescribedbylaw,totheStateCouncilortheministriesandcommissionsundertheStateCouncil,whichmustanswerthequestionsinaresponsiblemanner.  Article74NodeputytotheNationalPeople'sCongressmaybearrestedorplacedoncriminaltrialwithouttheconsentofthePresidiumofthecurrentsessionoftheNationalPeople'sCongressor,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,withouttheconsentofitsStandingCommittee.  Article75DeputiestotheNationalPeople'sCongressmaynotbeheldlegallyliablefortheirspeechesorvotesatitsmeetings.  Article76DeputiestotheNationalPeople'sCongressmustplayanexemplaryroleinabidingbytheConstitutionandotherlawsandkeepingStatesecretsand,inpublicactivities,productionandotherwork,assistintheenforcementoftheConstitutionandotherlaws.  DeputiestotheNationalPeople'sCongressshouldmaintainclosecontactwiththeunitswhichelectedthemandwiththepeople,heedandconveytheopinionsanddemandsofthepeopleandworkhardtoservethem.  Article77DeputiestotheNationalPeople'sCongressaresubjecttosupervisionbytheunitswhichelectedthem.Theelectoralunitshavethepower,throughproceduresprescribedbylaw,torecalldeputiestheyelected.  Article78TheorganizationandworkingproceduresoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommitteeareprescribedbylaw. Section2ThePresidentofthePeople'sRepublicofChina  Article79ThePresidentandVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaareelectedbytheNationalPeople'sCongress.  CitizensofthePeople'sRepublicofChinawhohavetherighttovoteandtostandforelectionandwhohavereachedtheageof45areeligibleforelectionasPresidentorVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChina.  ThetermofofficeofthePresidentandVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress,andtheyshallservenomorethantwoconsecutiveterms.  Article80ThePresidentofthePeople'sRepublicofChina,inpursuanceofthedecisionsoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee,promulgatesstatutes,appointsorremovesthePremier,Vice-Premiers,StateCouncillors,Ministersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralandtheSecretary-GeneraloftheStateCouncil;confersStatemedalsandtitlesofhonour;issuesordersofspecialpardons;proclaimsmartiallaw;proclaimsaStateofwar;andissuesmobilizationorders.  Article81ThePresidentofthePeople'sRepublicofChinareceivesforeigndiplomaticrepresentativesonbehalfofthePeople'sRepublicofChinaand,inpursuanceofthedecisionsoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress,appointsorrecallsplenipotentiaryrepresentativesabroad,andratifiesorabrogatestreatiesandimportantagreementsconcludedwithforeignStates.  Article82TheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaassiststhePresidentinhiswork.  TheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinamayexercisesuchfunctionsandpowersofthePresidentasthePresidentmayentrusttohim.  Article83ThePresidentandVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaexercisetheirfunctionsandpowersuntilthenewPresidentandVice-PresidentelectedbythesucceedingNationalPeople'sCongressassumeoffice.  Article84IntheeventthattheofficeofthePresidentofthePeople'sRepublicofChinafallsvacant,theVice-PresidentsucceedstotheofficeofthePresident.  IntheeventthattheofficeoftheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinafallsvacant,theNationalPeople'sCongressshallelectanewVice-Presidenttofillthevacancy.  IntheeventthattheofficesofboththePresidentandtheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinafallvacant,theNationalPeople'sCongressshallelectanewPresidentandanewVice-President.Priortosuchelection,theChairmanoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressshalltemporarilyactasthePresidentofthePeople'sRepublicofChina. Section3TheStateCouncil  Article85TheStateCouncil,thatis,theCentralPeople'sGovernment,ofthePeople'sRepublicofChinaistheexecutivebodyofthehighestorganofstatepower;itisthehighestorganofStateadministration.  Article86TheStateCounciliscomposedofthefollowing:  thePremier;  theVice-Premiers;  theStateCouncillors;  theMinistersinchargeofministries;  theMinistersinchargeofcommissions;  theAuditor-General;and  theSecretary-General.  ThePremierassumesoverallresponsibilityfortheworkoftheStateCouncil.Theministersassumeoverallresponsibilityfortheworkoftheministriesandcommissions.  TheorganizationoftheStateCouncilisprescribedbylaw.  Article87ThetermofofficeoftheStateCouncilisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress.  ThePremier,Vice-PremiersandStateCouncillorsshallservenomorethantwoconsecutiveterms.  Article88ThePremierdirectstheworkoftheStateCouncil.TheVice-PremiersandStateCouncillorsassistthePremierinhiswork.  ExecutivemeetingsoftheStateCouncilaretobeattendedbythePremier,theVice-Premiers,theStateCouncillorsandtheSecretary-GeneraloftheStateCouncil.  ThePremierconvenesandpresidesovertheexecutivemeetingsandplenarymeetingsoftheStateCouncil.  Article89TheStateCouncilexercisesthefollowingfunctionsandpowers:  (1)toadoptadministrativemeasures,enactadministrativeregulationsandissuedecisionsandordersinaccordancewiththeConstitutionandotherlaws;  (2)tosubmitproposalstotheNationalPeople'sCongressoritsStandingCommittee;  (3)toformulatethetasksandresponsibilitiesoftheministriesandcommissionsoftheStateCouncil,toexerciseunifiedleadershipovertheworkoftheministriesandcommissionsandtodirectallotheradministrativeworkofanationalcharacterthatdoesnotfallwithinthejurisdictionoftheministriesandcommissions;  (4)toexerciseunifiedleadershipovertheworkoflocalorgansofStateadministrationatvariouslevelsthroughoutthecountry,andtoformulatethedetaileddivisionoffunctionsandpowersbetweentheCentralGovernmentandtheorgansofStateadministrationofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;  (5)todrawupandimplementtheplanfornationaleconomicandsocialdevelopmentandtheStatebudget;  (6)todirectandadministereconomicaffairsandurbanandruraldevelopment;  (7)todirectandadministertheaffairsofeducation,science,culture,publichealth,physicalcultureandfamilyplanning;  (8)todirectandadministercivilaffairs,publicsecurity,judicialadministration,supervisionandotherrelatedmatters;  (9)toconductforeignaffairsandconcludetreatiesandagreementswithforeignStates;  (10)todirectandadministerthebuildingofnationaldefence;  (11)todirectandadministeraffairsconcerningthenationalitiesandtosafeguardtheequalrightsofminoritynationalitiesandtherighttoautonomyofthenationalautonomousareas;  (12)toprotectthelegitimaterightsandinterestsofChinesenationalsresidingabroadandprotectthelawfulrightsandinterestsofreturnedoverseasChineseandofthefamilymembersofChinesenationalsresidingabroad;  (13)toalterorannulinappropriateorders,directivesandregulationsissuedbytheministriesorcommissions;  (14)toalterorannulinappropriatedecisionsandordersissuedbylocalorgansofStateadministrationatvariouslevels;  (15)toapprovethegeographicdivisionofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,andtoapprovetheestablishmentandgeographicdivisionofautonomousprefectures,counties,autonomouscounties,andcities;  (16)todecideontheimpositionofmartiallawinpartsofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;  (17)toexamineanddecideonthesizeofadministrativeorgansand,inaccordancewiththeprovisionsoflaw,toappointorremoveadministrativeofficials,trainthem,appraisetheirperformanceandrewardorpunishthem;and  (18)toexercisesuchotherfunctionsandpowersastheNationalPeople'sCongressoritsStandingCommitteemayassigntoit.  Article90MinistersinchargeoftheministriesorcommissionsoftheStateCouncilareresponsiblefortheworkoftheirrespectivedepartmentsandtheyconveneandpresideoverministerialmeetingsorgeneralandexecutivemeetingsofthecommissionstodiscussanddecideonmajorissuesintheworkoftheirrespectivedepartments.  Theministriesandcommissionsissueorders,directivesandregulationswithinthejurisdictionoftheirrespectivedepartmentsandinaccordancewithlawandtheadministrativeregulations,decisionsandordersissuedbytheStateCouncil.  Article91TheStateCouncilestablishesanauditingbodytosupervisethroughauditingtherevenueandexpenditureofalldepartmentsundertheStateCouncilandofthelocalgovernmentsatvariouslevels,andtherevenueandexpenditureofallfinancialandmonetaryorganizations,enterprisesandinstitutionsoftheState.  UnderthedirectionofthePremieroftheStateCouncilandinaccordancewiththeprovisionsoflaw,theauditingbodyindependentlyexercisesitspowerofsupervisionthroughauditing,subjecttonointerferencebyanyotheradministrativeorganoranypublicorganizationorindividual.  Article92TheStateCouncilisresponsibleandreportsonitsworktotheNationalPeople'sCongressor,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,toitsStandingCommittee. Section4TheCentralMilitaryCommission  Article93TheCentralMilitaryCommissionofthePeople'sRepublicofChinadirectsthearmedforcesofthecountry.  TheCentralMilitaryCommissioniscomposedofthefollowing:  theChairman;  theVice-Chairmen;and  themembers.  TheChairmanassumesoverallresponsibilityfortheworkoftheCentralMilitaryCommission.  ThetermofofficeoftheCentralMilitaryCommissionisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress.  Article94TheChairmanoftheCentralMilitaryCommissionisresponsibletotheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee. Section5TheLocalPeople'sCongressesandLocalPeople'sGovernmentatVariousLevels  Article95People'scongressesandpeople'sgovernmentsareestablishedinprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,counties,cities,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtowns.  Theorganizationoflocalpeople'scongressesandlocalpeople'sgovernmentsatvariouslevelsisprescribedbylaw.  Organsofself-governmentareestablishedinautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscounties.Theorganizationandworkingproceduresoforgansofself-governmentareprescribedbylawinaccordancewiththebasicprincipleslaiddowninSections5and6ofChapterIIIoftheConstitution.  Article96Localpeople'scongressesatvariouslevelsarelocalorgansofstatepower.  Localpeople'scongressesatorabovethecountylevelestablishstandingcommittees.  Article97Deputiestothepeople'scongressesofprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandcitiesdividedintodistrictsareelectedbythepeople'scongressesatthenextlowerlevel;deputiestothepeople'scongressesofcounties,citiesnotdividedintodistricts,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtownsareelecteddirectlybytheirconstituencies.  Thenumberofdeputiestolocalpeople'scongressesatvariouslevelsandthemanneroftheirelectionareprescribedbylaw.  Article98Thetermofofficeofthepeople'scongressesofprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandcitiesdividedintodistrictsisfiveyears.Thetermofofficeofthepeople'scongressesofcounties,citiesnotdividedintodistricts,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtownsisthreeyears.  Article99Localpeople'scongressesatvariouslevelsensuretheobservanceandimplementationoftheConstitutionandotherlawsandtheadministrativeregulationsintheirrespectiveadministrativeareas.Withinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbylaw,theyadoptandissueresolutionsandexamineanddecideonplansforlocaleconomicandculturaldevelopmentandforthedevelopmentofpublicservices.  Localpeople'scongressesatorabovethecountylevelshallexamineandapprovetheplansforeconomicandsocialdevelopmentandthebudgetsoftheirrespectiveadministrativeareasandexamineandapprovethereportsontheirimplementation.Theyhavethepowertoalterorannulinappropriatedecisionsoftheirownstandingcommittees.  Thepeople'scongressesofnationalitytownshipsmay,withinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbylaw,takespecificmeasuressuitedtothecharacteristicsofthenationalitiesconcerned.  Article100Thepeople'scongressesofprovinces,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,andtheirstandingcommitteesmayadoptlocalregulations,whichmustnotcontravenetheConstitutionandotherlawsandadministrativeregulations,andtheyshallreportsuchlocalregulationstotheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressfortherecord.  Article101Localpeople'scongressesattheirrespectivelevelselectandhavethepowertorecallgovernorsanddeputygovernors,ormayorsanddeputymayors,orheadsanddeputyheadsofcounties,districts,townshipsandtowns.  Localpeople'scongressesatorabovethecountylevelelect,andhavethepowertorecall,presidentsofpeople'scourtsandchiefprocuratorsofpeople'sprocuratoratesatthecorrespondinglevel.Theelectionorrecallofchiefprocuratorsofpeople'sprocuratoratesshallbereportedtothechiefprocuratorsofthepeople'sprocuratoratesatthenexthigherlevelforsubmissiontothestandingcommitteesofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevelforapproval.  Article102Deputiestothepeople'scongressesofprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandcitiesdividedintodistrictsaresubjecttosupervisionbytheunitswhichelectedthem;deputiestothepeople'scongressesofcounties,citiesnotdividedintodistricts,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtownsaresubjecttosupervisionbytheirconstituencies.  Theunitsandconstituencieswhichelectdeputiestolocalpeople'scongressesatvariouslevelshavethepowertorecallthedeputiesaccordingtoproceduresprescribedbylaw.  Article103Thestandingcommitteeofalocalpeople'scongressatorabovethecountyleveliscomposedofachairman,vice-chairmenandmembers,andisresponsibleandreportsonitsworktothepeople'scongressatthecorrespondinglevel.  Alocalpeople'scongressatorabovethecountylevelelects,andhasthepowertorecall,membersofitsstandingcommittee.  Nooneonthestandingcommitteeofalocalpeople'scongressatorabovethecountylevelshallholdofficeinStateadministrative,judicialandprocuratorialorgans.  Article104Thestandingcommitteeofalocalpeople'scongressatorabovethecountyleveldiscussesanddecidesonmajorissuesinallfieldsofworkinitsadministrativearea;supervisestheworkofthepeople'sgovernment,people'scourtandpeople'sprocuratorateatthecorrespondinglevel;annulsinappropriatedecisionsandordersofthepeople'sgovernmentatthecorrespondinglevel;annulsinappropriateresolutionsofthepeople'scongressatthenextlowerlevel;decidesontheappointmentorremovaloffunctionariesofStateorganswithinthelimitsofitsauthorityasprescribedbylaw;and,whenthepeople'scongressatthecorrespondinglevelisnotinsession,recallsindividualdeputiestothepeople'scongressatthenexthigherlevelandelectsindividualdeputiestofillvacanciesinthatpeople'scongress.  Article105Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsaretheexecutivebodiesoflocalorgansofstatepoweraswellasthelocalorgansofStateadministrationatthecorrespondinglevels.  Governors,mayorsandheadsofcounties,districts,townshipsandtownsassumeoverallresponsibilityforlocalpeople'sgovernmentsatvariouslevels.  Article106Thetermofofficeoflocalpeople'sgovernmentsatvariouslevelsisthesameasthatofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevels.  Article107Localpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevel,withinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbylaw,conductadministrativeworkconcerningtheeconomy,education,science,culture,publichealth,physicalculture,urbanandruraldevelopment,finance,civilaffairs,publicsecurity,nationalitiesaffairs,judicialadministration,supervisionandfamilyplanningintheirrespectiveadministrativeareas;issuedecisionsandorders;appointorremoveadministrativefunctionaries,trainthem,appraisetheirperformanceandrewardorpunishthem.  People'sgovernmentsoftownships,nationalitytownships,andtownsexecutetheresolutionsofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevelsaswellasthedecisionsandordersoftheStateadministrativeorgansatthenexthigherlevelandconductadministrativeworkintheirrespectiveadministrativeareas.  People'sgovernmentsofprovinces,andofmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentdecideontheestablishmentandgeographicdivisionoftownships,nationalitytownships,andtowns.  Article108Localpeople'sgovernmentsatorabovethecountyleveldirecttheworkoftheirsubordinatedepartmentsandofpeople'sgovernmentsatlowerlevels,andhavethepowertoalterorannulinappropriatedecisionsoftheirsubordinatedepartmentsandofthepeople'sgovernmentsatlowerlevels.  Article109Auditingbodiesareestablishedbylocalpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevel.Localauditingbodiesatvariouslevels,independentlyandinaccordancewiththeprovisionsoflaw,exercisetheirpowerofsupervisionthroughauditingandareresponsibletothepeople'sgovernmentatthecorrespondinglevelandtotheauditingbodyatthenexthigherlevel.  Article110Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsareresponsibleandreportontheirworktopeople'scongressesatthecorrespondinglevels.Localpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevelareresponsibleandreportontheirworktothestandingcommitteesofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevelswhenthecongressesarenotinsession.  Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsareresponsibleandreportontheirworktotheStateadministrativeorgansatthenexthigherlevel.Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsthroughoutthecountryareStateadministrativeorgansundertheunifiedleadershipoftheStateCouncilandaresubordinatetoit.  Article111Theresidentscommitteesandvillagerscommitteesestablishedamongurbanandruralresidentsonthebasisoftheirplaceofresidencearemassorganizationsofself-managementatthegrass-rootslevel.Thechairman,vice-chairmenandmembersofeachresidentsorvillagerscommitteeareelectedbytheresidents.Therelationshipbetweentheresidentsandvillagerscommitteesandthegrass-rootsorgansofstatepowerisprescribedbylaw.  Theresidentsandvillagerscommitteesestablishsub-committeesforpeople'smediation,publicsecurity,publichealthandothermattersinordertomanagepublicaffairsandsocialservicesintheirareas,mediatecivildisputes,helpmaintainpublicorderandconveyresidents'opinionsanddemandsandmakesuggestionstothepeople'sgovernment. Section6TheOrgansofSelf-GovernmentofNationalAutonomousAreas  Article112Theorgansofself-governmentofnationalautonomousareasarethepeople'scongressesandpeople'sgovernmentsofautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscounties.  Article113Inthepeople'scongressofanautonomousregion,autonomousprefectureorautonomouscounty,inadditiontothedeputiesofthenationalityexercisingregionalautonomyintheadministrativearea,theothernationalitiesinhabitingtheareaarealsoentitledtoappropriaterepresentation.  Amongthechairmanandvice-chairmenofthestandingcommitteeofthepeople'scongressofanautonomousregion,autonomousprefectureorautonomouscountythereshallbeoneormorecitizensofthenationalityornationalitiesexercisingregionalautonomyintheareaconcerned.  Article114Thechairmanofanautonomousregion,theprefectofanautonomousprefectureortheheadofanautonomouscountyshallbeacitizenofthenationalityexercisingregionalautonomyintheareaconcerned.  Article115Theorgansofself-governmentofautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscountiesexercisethefunctionsandpowersoflocalorgansofStateasspecifiedinSection5ofChapterIIIoftheConstitution.Atthesametime,theyexercisethepowerofautonomywithinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbytheConstitution,theLawofthePeople'sRepublicofChinaonRegionalNationalAutonomyandotherlawsandimplementthelawsandpoliciesoftheStateinthelightoftheexistinglocalsituation.  Article116Thepeople'scongressesofnationalautonomousareashavethepowertoenactregulationsontheexerciseofautonomyandotherseparateregulationsinthelightofthepolitical,economicandculturalcharacteristicsofthenationalityornationalitiesintheareasconcerned.TheregulationsontheexerciseofautonomyandotherseparateregulationsofautonomousregionsshallbesubmittedtotheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressforapprovalbeforetheygointoeffect.Thoseofautonomousprefecturesandcountiesshallbesubmittedtothestandingcommitteesofthepeople'scongressesofprovincesorautonomousregionsforapprovalbeforetheygointoeffect,andtheyshallbereportedtotheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressfortherecord.  Article117Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareashavethepowerofautonomyinadministeringthefinancesoftheirareas.AllrevenuesaccruingtothenationalautonomousareasunderthefinancialsystemoftheStateshallbemanagedandusedbytheorgansofself-governmentofthoseareasontheirown.  Article118Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareasindependentlyarrangeforandadministerlocaleconomicdevelopmentundertheguidanceofStateplans.  Inexploitingnaturalresourcesandbuildingenterprisesinthenationalautonomousareas,theStateshallgivedueconsiderationtotheinterestsofthoseareas.  Article119Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareasindependentlyadministereducational,scientific,cultural,publichealthandphysicalcultureaffairsintheirrespectiveareas,protectandsiftthroughtheculturalheritageofthenationalitiesandworkforavigorousdevelopmentoftheircultures.  Article120Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareasmay,inaccordancewiththemilitarysystemoftheStateandpracticallocalneedsandwiththeapprovaloftheStateCouncil,organizelocalpublicsecurityforcesforthemaintenanceofpublicorder.  Article121Inperformingtheirfunctions,theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareas,inaccordancewiththeprovisionsoftheregulationsontheexerciseofautonomyinthoseareas,employthespokenandwrittenlanguageorlanguagesincommonuseinthelocality.  Article122TheStateprovidesfinancial,materialandtechnicalassistancetotheminoritynationalitiestohelpacceleratetheireconomicandculturaldevelopment.  TheStatehelpsthenationalautonomousareastrainlargenumbersofcadresatvariouslevelsandspecializedpersonnelandskilledworkersofvariousprofessionsandtradesfromamongthenationalityornationalitiesinthoseareas. Section7ThePeople'sCourtsandthePeople'sProcuratorates  Article123Thepeople'scourtsofthePeople'sRepublicofChinaarethejudicialorgansoftheState.  Article124ThePeople'sRepublicofChinaestablishestheSupremePeople'sCourtandthepeople'scourtsatvariouslocallevels,militarycourtsandotherspecialpeople'scourts.  ThetermofofficeofthePresidentoftheSupremePeople'sCourtisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress.ThePresidentshallservenomorethantwoconsecutiveterms.  Theorganizationofthepeople'scourtsisprescribedbylaw.  Article125Exceptinspecialcircumstancesasspecifiedbylaw,allcasesinthepeople'scourtsareheardinpublic.Theaccusedhastherighttodefence.  Article126Thepeople'scourtsexercisejudicialpowerindependently,inaccordancewiththeprovisionsoflaw,andarenotsubjecttointerferencebyanyadministrativeorgan,publicorganizationorindividual.  Article127TheSupremePeople'sCourtisthehighestjudicialorgan.  TheSupremePeople'sCourtsupervisestheadministrationofjusticebythepeople'scourtsatvariouslocallevelsandbythespecialpeople'scourts.People'scourtsathigherlevelssupervisetheadministrationofjusticebythoseatlowerlevels.  Article128TheSupremePeople'sCourtisresponsibletotheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee.Localpeople'scourtsatvariouslevelsareresponsibletotheorgansofstatepowerwhichcreatedthem.  Article129Thepeople'sprocuratoratesofthePeople'sRepublicofChinaareStateorgansforlegalsupervision.  Article130ThePeople'sRepublicofChinaestablishestheSupremePeople'sProcuratorateandthepeople'sprocuratoratesatvariouslocallevels,militaryprocuratoratesandotherspecialpeople'sprocuratorates.  ThetermofofficeoftheProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorateisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress;theProcurator-Generalshallservenomorethantwoconsecutiveterms.  Theorganizationofthepeople'sprocuratoratesisprescribedbylaw.  Article131Thepeople'sprocuratoratesexerciseprocuratorialpowerindependently,inaccordancewiththeprovisionsoflaw,andarenotsubjecttointerferencebyanyadministrativeorgan,publicorganizationorindividual.  Article132TheSupremePeople'sProcuratorateisthehighestprocuratorialorgan.  TheSupremePeople'sProcuratoratedirectstheworkofthepeople'sprocuratoratesatvariouslocallevelsandofthespecialpeople'sprocuratorates.People'sprocuratoratesathigherlevelsdirecttheworkofthoseatlowerlevels.  Article133TheSupremePeople'sProcuratorateisresponsibletotheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee.People'sprocuratoratesatvariouslocallevelsareresponsibletotheorgansofstatepowerwhichcreatedthemandtothepeople'sprocuratoratesathigherlevels.  Article134CitizensofallChina'snationalitieshavetherighttousetheirnativespokenandwrittenlanguagesincourtproceedings.Thepeople'scourtsandpeople'sprocuratoratesshouldprovidetranslationforanypartytothecourtproceedingswhoisnotfamiliarwiththespokenorwrittenlanguagescommonlyusedinthelocality.  Inanareawherepeopleofaminoritynationalityliveinaconcentratedcommunityorwhereanumberofnationalitieslivetogether,courthearingsshouldbeconductedinthelanguageorlanguagescommonlyusedinthelocality;indictments,judgments,noticesandotherdocumentsshouldbewritten,accordingtoactualneeds,inthelanguageorlanguagescommonlyusedinthelocality.  Article135Thepeople'scourts,thepeople'sprocuratoratesandthepublicsecurityorgansshall,inhandlingcriminalcases,dividetheirfunctions,eachtakingresponsibilityforitsownwork,andtheyshallcoordinatetheireffortsandcheckeachothertoensurethecorrectandeffectiveenforcementoflaw. ChapterIVTheNationalFlag,theNationalEmblemandtheCapital  Article136ThenationalflagofthePeople'sRepublicofChinaisaredflagwithfivestars.  Article137ThenationalemblemofthePeople'sRepublicofChinaconsistsofanimageofTian'anmeninitscentreilluminatedbyfivestarsandencircledbyearsofgrainandacogwheel.  Article138ThecapitalofthePeople'sRepublicofChinaisBeijing. 责任编辑:余晨 <



請為這篇文章評分?