Constitution of the People's Republic of China - 中国人大网
文章推薦指數: 80 %
The People's Republic of China is a unitary multi-national State created jointly by the people of all its nationalities. Socialist relations of equality, unity ... 当前位置:首页 > 专题集锦 > 其他 ConstitutionofthePeople'sRepublicofChina 浏览字号:大中小来源: (AdoptedattheFifthSessionoftheFifthNationalPeople'sCongressandpromulgatedforimplementationbytheAnnouncementoftheNationalPeople'sCongressonDecember4,1982) 颁布日期:19821204 实施日期:19821204 颁布单位:全国人大 PreambleChapterIGeneralPrinciplesChapterIITheFundamentalRightsandDutiesofCitizensChapterIIITheStructureoftheStateSection1TheNationalPeople'sCongressSection2ThePresidentofthePeople'sRepublicofChinaSection3TheStateCouncilSection4TheCentralMilitaryCommissionSection5TheLocalPeople'sCongressesandLocalPeople'sGovernmentsatVariousLevelsSection7ThePeople'sCourtsandthePeople'sProcuratoratesChapterIVTheNationalFlag,theNationalEmblemandtheCapital Preamble Chinaisacountrywithoneofthelongesthistoriesintheworld.ThepeopleofallofChina'snationalitieshavejointlycreatedacultureofgrandeurandhaveagloriousrevolutionarytradition. After1840,feudalChinawasgraduallyturnedintoasemi-colonialandsemi-feudalcountry.TheChinesepeoplewagedmanysuccessiveheroicstrugglesfornationalindependenceandliberationandfordemocracyandfreedom. GreatandearthshakinghistoricalchangeshavetakenplaceinChinainthe20thcentury. TheRevolutionof1911,ledbyDr.SunYat-sen,abolishedthefeudalmonarchyandgavebirthtotheRepublicofChina.ButthehistoricmissionoftheChinesepeopletooverthrowimperialismandfeudalismremainedunaccomplished. Afterwagingprotractedandarduousstruggles,armedandotherwise,alongazigzagcourse,theChinesepeopleofallnationalitiesledbytheCommunistPartyofChinawithChairmanMaoZedongasitsleaderultimately,in1949,overthrewtheruleofimperialism,feudalismandbureaucrat-capitalism,wonagreatvictoryintheNew-DemocraticRevolutionandfoundedthePeople'sRepublicofChina.SincethentheChinesepeoplehavetakencontrolofstatepowerandbecomemastersofthecountry. AfterthefoundingofthePeople'sRepublic,ChinagraduallyachieveditstransitionfromaNew-Democratictoasocialistsociety.Thesocialisttransformationoftheprivateownershipofthemeansofproductionhasbeencompleted,thesystemofexploitationofmanbymanabolishedandthesocialistsystemestablished.Thepeople'sdemocraticdictatorshipledbytheworkingclassandbasedontheallianceofworkersandpeasants,whichisinessencethedictatorshipoftheproletariat,hasbeenconsolidatedanddeveloped.TheChinesepeopleandtheChinesePeople'sLiberationArmyhavedefeatedimperialistandhegemonistaggression,sabotageandarmedprovocationsandhavetherebysafeguardedChina'snationalindependenceandsecurityandstrengtheneditsnationaldefence.Majorsuccesseshavebeenachievedineconomicdevelopment.Anindependentandrelativelycomprehensivesocialistsystemofindustryhasbasicallybeenestablished.Therehasbeenamarkedincreaseinagriculturalproduction.Significantadvanceshavebeenmadeineducational,scientificandculturalundertakings,whileeducationinsocialistideologyhasproducednoteworthyresults.Thelifeofthepeoplehasimprovedconsiderably. ThevictoryinChina'sNew-DemocraticRevolutionandthesuccessesinitssocialistcausehavebeenachievedbytheChinesepeopleofallnationalities,undertheleadershipoftheCommunistPartyofChinaandtheguidanceofMarxism-LeninismandMaoZedongThought,byupholdingtruth,correctingerrorsandsurmountingnumerousdifficultiesandhardships.Thebasictaskofthenationintheyearstocomeistoconcentrateitseffortonsocialistmodernization.UndertheleadershipoftheCommunistPartyofChinaandtheguidanceofMarxism-LeninismandMaoZedongThought,theChinesepeopleofallnationalitieswillcontinuetoadheretothepeople'sdemocraticdictatorshipandthesocialistroad,steadilyimprovesocialistinstitutions,developsocialistdemocracy,improvethesocialistlegalsystemandworkhardandself-reliantlytomodernizethecountry'sindustry,agriculture,nationaldefenceandscienceandtechnologystepbysteptoturnChinaintoasocialistcountrywithahighlevelofcultureanddemocracy. Theexploitingclassesassuchhavebeenabolishedinourcountry.However,classstrugglewillcontinuetoexistwithincertainboundsforalongtimetocome.TheChinesepeoplemustfightagainstthoseforcesandelements,bothathomeandabroad,thatarehostiletoChina'ssocialistsystemandtrytoundermineit. TaiwanispartofthesacredterritoryofthePeople'sRepublicofChina.ItistheinviolabledutyofallChinesepeople,includingourcompatriotsinTaiwan,toaccomplishthegreattaskofreunifyingthemotherland. Inbuildingsocialismitisessentialtorelyonworkers,peasantsandintellectualsandtouniteallforcesthatcanbeunited.Inthelongyearsofrevolutionandconstruction,therehasbeenformedundertheleadershipoftheCommunistPartyofChinaabroadpatrioticunitedfrontwhichiscomposedofthedemocraticpartiesandpeople'sorganizationsandwhichembracesallsocialistworkingpeople,allpatriotswhosupportsocialism,andallpatriotswhostandforthereunificationofthemotherland.Thisunitedfrontwillcontinuetobeconsolidatedanddeveloped.TheChinesePeople'sPoliticalConsultativeConference,abroadlybasedrepresentativeorganizationoftheunitedfrontwhichhasplayedasignificanthistoricalrole,willplayastillmoreimportantroleinthecountry'spoliticalandsociallife,inpromotingfriendshipwithothercountriesandinthestruggleforsocialistmodernizationandforthereunificationandunityofthecountry. ThePeople'sRepublicofChinaisaunitarymulti-nationalStatecreatedjointlybythepeopleofallitsnationalities.Socialistrelationsofequality,unityandmutualassistancehavebeenestablishedamongthenationalitiesandwillcontinuetobestrengthened.Inthestruggletosafeguardtheunityofthenationalities,itisnecessarytocombatbig-nationchauvinism,mainlyHanchauvinism,andtocombatlocalnationalchauvinism.TheStatewilldoitsutmosttopromotethecommonprosperityofallthenationalities. China'sachievementsinrevolutionandconstructionareinseparablefromthesupportofthepeopleoftheworld.ThefutureofChinaiscloselylinkedtothefutureoftheworld.Chinaconsistentlycarriesoutanindependentforeignpolicyandadherestothefiveprinciplesofmutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity,mutualnon-aggression,non-interferenceineachother'sinternalaffairs,equalityandmutualbenefit,andpeacefulcoexistenceindevelopingdiplomaticrelationsandeconomicandculturalexchangeswithothercountries.Chinaconsistentlyopposesimperialism,hegemonismandcolonialism,workstostrengthenunitywiththepeopleofothercountries,supportstheoppressednationsandthedevelopingcountriesintheirjuststruggletowinandpreservenationalindependenceanddeveloptheirnationaleconomies,andstrivestosafeguardworldpeaceandpromotethecauseofhumanprogress. ThisConstitution,inlegalform,affirmstheachievementsofthestrugglesoftheChinesepeopleofallnationalitiesanddefinesthebasicsystemandbasictasksoftheState;itisthefundamentallawoftheStateandhassupremelegalauthority.Thepeopleofallnationalities,allStateorgans,thearmedforces,allpoliticalpartiesandpublicorganizationsandallenterprisesandinstitutionsinthecountrymusttaketheConstitutionasthebasicstandardofconduct,andtheyhavethedutytoupholdthedignityoftheConstitutionandensureitsimplementation. ChapterIGeneralPrinciples Article1ThePeople'sRepublicofChinaisasocialiststateunderthepeople'sdemocraticdictatorshipledbytheworkingclassandbasedontheallianceofworkersandpeasants. ThesocialistsystemisthebasicsystemofthePeople'sRepublicofChina.Disruptionofthesocialistsystembyanyorganizationorindividualisprohibited. Article2AllpowerinthePeople'sRepublicofChinabelongstothepeople. TheNationalPeople'sCongressandthelocalpeople'scongressesatvariouslevelsaretheorgansthroughwhichthepeopleexercisestatepower. ThepeopleadministerStateaffairsandmanageeconomicandculturalundertakingsandsocialaffairsthroughvariouschannelsandinvariouswaysinaccordancewiththeprovisionsoflaw. Article3TheStateorgansofthePeople'sRepublicofChinaapplytheprincipleofdemocraticcentralism. TheNationalPeople'sCongressandthelocalpeople'scongressesatvariouslevelsareconstitutedthroughdemocraticelections.Theyareresponsibletothepeopleandsubjecttotheirsupervision. Alladministrative,judicialandprocuratorialorgansoftheStatearecreatedbythepeople'scongressestowhichtheyareresponsibleandbywhichtheyaresupervised. ThedivisionoffunctionsandpowersbetweenthecentralandlocalStateorgansisguidedbytheprincipleofgivingfullscopetotheinitiativeandenthusiasmofthelocalauthoritiesundertheunifiedleadershipofthecentralauthorities. Article4AllnationalitiesinthePeople'sRepublicofChinaareequal.TheStateprotectsthelawfulrightsandinterestsoftheminoritynationalitiesandupholdsanddevelopsarelationshipofequality,unityandmutualassistanceamongallofChina'snationalities.Discriminationagainstandoppressionofanynationalityareprohibited;anyactwhichunderminestheunityofthenationalitiesorinstigatesdivisionisprohibited. TheStateassistsareasinhabitedbyminoritynationalitiesinacceleratingtheireconomicandculturaldevelopmentaccordingtothecharacteristicsandneedsofthevariousminoritynationalities. Regionalautonomyispractisedinareaswherepeopleofminoritynationalitiesliveinconcentratedcommunities;intheseareasorgansofself-governmentareestablishedtoexercisethepowerofautonomy.AllnationalautonomousareasareintegralpartsofthePeople'sRepublicofChina. Allnationalitieshavethefreedomtouseanddeveloptheirownspokenandwrittenlanguagesandtopreserveorreformtheirownfolkwaysandcustoms. Article5TheStateupholdstheuniformityanddignityofthesocialistlegalsystem. NolawsoradministrativeorlocalregulationsmaycontravenetheConstitution. AllStateorgans,thearmedforces,allpoliticalpartiesandpublicorganizationsandallenterprisesandinstitutionsmustabidebytheConstitutionandotherlaws.AllactsinviolationoftheConstitutionorotherlawsmustbeinvestigated. NoorganizationorindividualisprivilegedtobebeyondtheConstitutionorotherlaws. Article6ThebasisofthesocialisteconomicsystemofthePeople'sRepublicofChinaissocialistpublicownershipofthemeansofproduction,namely,ownershipbythewholepeopleandcollectiveownershipbytheworkingpeople. Thesystemofsocialistpublicownershipsupersedesthesystemofexploitationofmanbyman;itappliestheprincipleof"fromeachaccordingtohisability,toeachaccordingtohiswork." Article7TheStateeconomyisthesectorofsocialisteconomyunderownershipbythewholepeople;itistheleadingforceinthenationaleconomy.TheStateensurestheconsolidationandgrowthoftheStateeconomy. Article8Ruralpeople'scommunes,agriculturalproducerscooperativesandotherformsofcooperativeeconomy,suchasproducers',supplyandmarketing,creditandconsumerscooperatives,belongtothesectorofsocialisteconomyundercollectiveownershipbytheworkingpeople.Workingpeoplewhoaremembersofruraleconomiccollectiveshavetheright,withinthelimitsprescribedbylaw,tofarmplotsofcroplandandhillylandallottedfortheirprivateuse,engageinhouseholdsidelineproductionandraiseprivatelyownedlivestock. Thevariousformsofcooperativeeconomyincitiesandtowns,suchasthoseinthehandicraft,industrial,building,transport,commercialandservicetrades,allbelongtothesectorofsocialisteconomyundercollectiveownershipbytheworkingpeople. TheStateprotectsthelawfulrightsandinterestsoftheurbanandruraleconomiccollectivesandencourages,guidesandhelpsthegrowthofthecollectiveeconomy. Article9Allmineralresources,waters,forests,mountains,grasslands,unreclaimedland,beachesandothernaturalresourcesareownedbytheState,thatis,bythewholepeople,withtheexceptionoftheforests,mountains,grasslands,unreclaimedlandandbeachesthatareownedbycollectivesasprescribedbylaw. TheStateensurestherationaluseofnaturalresourcesandprotectsrareanimalsandplants.Appropriationordamagingofnaturalresourcesbyanyorganizationorindividualbywhatevermeansisprohibited. Article10LandinthecitiesisownedbytheState. LandintheruralandsuburbanareasisownedbycollectivesexceptforthoseportionswhichbelongtotheStateasprescribedbylaw;housesitesandprivatelyfarmedplotsofcroplandandhillylandarealsoownedbycollectives. TheStatemay,inthepublicinterest,requisitionlandforitsuseinaccordancewithlaw. Noorganizationorindividualmayappropriate,buy,sellorleaselandorotherwiseengageinthetransferoflandbyunlawfulmeans. Allorganizationsandindividualsusinglandmustensureitsrationaluse. Article11Theindividualeconomyofurbanandruralworkingpeople,operatingwithinthelimitsprescribedbylaw,isacomplementtothesocialistpubliceconomy.TheStateprotectsthelawfulrightsandinterestsoftheindividualeconomy. TheStateguides,assistsandsupervisestheindividualeconomybyadministrativecontrol. Article12Socialistpublicpropertyisinviolable. TheStateprotectssocialistpublicproperty.AppropriationordamagingofStateorcollectivepropertybyanyorganizationorindividualbywhatevermeansisprohibited. Article13TheStateprotectstherightofcitizenstoownlawfullyearnedincome,savings,housesandotherlawfulproperty. TheStateprotectsaccordingtolawtherightofcitizenstoinheritprivateproperty. Article14TheStatecontinuouslyraiseslabourproductivity,improveseconomicresultsanddevelopstheproductiveforcesbyenhancingtheenthusiasmoftheworkingpeople,raisingtheleveloftheirtechnicalskill,disseminatingadvancedscienceandtechnology,improvingthesystemsofeconomicadministrationandenterpriseoperationandmanagement,institutingthesocialistsystemofresponsibilityinvariousformsandimprovingtheorganizationofwork. TheStatepractisesstricteconomyandcombatswaste. TheStateproperlyapportionsaccumulationandconsumption,concernsitselfwiththeinterestsofthecollectiveandtheindividualaswellasoftheStateand,onthebasisofexpandedproduction,graduallyimprovesthematerialandculturallifeofthepeople. Article15TheStatepractisesplannedeconomyonthebasisofsocialistpublicownership.Itensurestheproportionateandcoordinatedgrowthofthenationaleconomythroughoverallbalancingbyeconomicplanningandthesupplementaryroleofregulationbythemarket. Disturbanceofthesocio-economicorderordisruptionoftheStateeconomicplanbyanyorganizationorindividualisprohibited. Article16Stateenterpriseshavedecision-makingpowerwithregardtooperationandmanagementwithinthelimitsprescribedbylaw,onconditionthattheysubmittounifiedleadershipbytheStateandfulfilalltheirobligationsundertheStateplan. Stateenterprisespractisedemocraticmanagementthroughcongressesofworkersandstaffandinotherwaysinaccordancewithlaw. Article17Collectiveeconomicorganizationshavedecision-makingpowerinconductingindependenteconomicactivities,onconditionthattheyaccepttheguidanceoftheStateplanandabidebytherelevantlaws. Collectiveeconomicorganizationspractisedemocraticmanagementinaccordancewithlaw.Theentirebodyoftheirworkerselectsorremovestheirmanagerialpersonnelanddecidesonmajorissuesconcerningoperationandmanagement. Article18ThePeople'sRepublicofChinapermitsforeignenterprises,otherforeigneconomicorganizationsandindividualforeignerstoinvestinChinaandtoenterintovariousformsofeconomiccooperationwithChineseenterprisesandotherChineseeconomicorganizationsinaccordancewiththeprovisionsofthelawsofthePeople'sRepublicofChina. Allforeignenterprises,otherforeigneconomicorganizationsaswellasChinese-foreignjointventureswithinChineseterritoryshallabidebythelawsofthePeople'sRepublicofChina.TheirlawfulrightsandinterestsareprotectedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina. Article19TheStateundertakesthedevelopmentofsocialisteducationandworkstoraisethescientificandculturallevelofthewholenation. TheStateestablishesandadministersschoolsofvarioustypes,universalizescompulsoryprimaryeducationandpromotessecondary,vocationalandhighereducationaswellaspre-schooleducation. TheStatedevelopseducationalfacilitiesinordertoeliminateilliteracyandprovidepolitical,scientific,technicalandprofessionaleducationforworkers,peasants,Statefunctionariesandotherworkingpeople.Itencouragespeopletobecomeeducatedthroughindependentstudy. TheStateencouragesthecollectiveeconomicorganizations,Stateenterprisesandinstitutionsandothersectorsofsocietytoestablisheducationalinstitutionsofvarioustypesinaccordancewithlaw. TheStatepromotesthenationwideuseofPutonghua[commonspeechbasedonBeijingpronunciation--Tr.]. Article20TheStatepromotesthedevelopmentofthenaturalandsocialsciences,disseminatesknowledgeofscienceandtechnology,andcommendsandrewardsachievementsinscientificresearchaswellastechnologicalinnovationsandinventions. Article21TheStatedevelopsmedicalandhealthservices,promotesmodernmedicineandtraditionalChinesemedicine,encouragesandsupportsthesettingupofvariousmedicalandhealthfacilitiesbytheruraleconomiccollectives,Stateenterprisesandinstitutionsandneighbourhoodorganizations,andpromoteshealthandsanitationactivitiesofamasscharacter,allfortheprotectionofthepeople'shealth. TheStatedevelopsphysicalcultureandpromotesmasssportsactivitiestoimprovethepeople'sphysicalfitness. Article22TheStatepromotesthedevelopmentofartandliterature,thepress,radioandtelevisionbroadcasting,publishinganddistributionservices,libraries,museums,culturalcentresandotherculturalundertakingsthatservethepeopleandsocialism,anditsponsorsmassculturalactivities. TheStateprotectssitesofscenicandhistoricalinterest,valuableculturalmonumentsandrelicsandothersignificantitemsofChina'shistoricalandculturalheritage. Article23TheStatetrainsspecializedpersonnelinallfieldswhoservesocialism,expandstheranksofintellectualsandcreatesconditionstogivefullscopetotheirroleinsocialistmodernization. Article24TheStatestrengthensthebuildingofasocialistsocietywithanadvancedcultureandideologybypromotingeducationinhighideals,ethics,generalknowledge,disciplineandthelegalsystem,andbypromotingtheformulationandobservanceofrulesofconductandcommonpledgesbyvarioussectionsofthepeopleinurbanandruralareas. TheStateadvocatesthecivicvirtuesofloveofthemotherland,ofthepeople,oflabour,ofscienceandofsocialism.Itconductseducationamongthepeopleinpatriotismandcollectivism,ininternationalismandcommunismandindialecticalandhistoricalmaterialism,tocombatcapitalist,feudalandotherdecadentideas. Article25TheStatepromotesfamilyplanningsothatpopulationgrowthmayfittheplansforeconomicandsocialdevelopment. Article26TheStateprotectsandimprovestheenvironmentinwhichpeopleliveandtheecologicalenvironment.Itpreventsandcontrolspollutionandotherpublichazards. TheStateorganizesandencouragesafforestationandtheprotectionofforests. Article27AllStateorganscarryouttheprincipleofsimpleandefficientadministration,thesystemofresponsibilityforworkandthesystemoftrainingfunctionariesandappraisingtheirperformanceinorderconstantlytoimprovethequalityofworkandefficiencyandcombatbureaucratism. AllStateorgansandfunctionariesmustrelyonthesupportofthepeople,keepinclosetouchwiththem,heedtheiropinionsandsuggestions,accepttheirsupervisionanddotheirbesttoservethem. Article28TheStatemaintainspublicorderandsuppressestreasonableandothercounter-revolutionaryactivities;itpenalizescriminalactivitiesthatendangerpublicsecurityanddisruptthesocialisteconomyaswellasothercriminalactivities;anditpunishesandreformscriminals. Article29ThearmedforcesofthePeople'sRepublicofChinabelongtothepeople.Theirtasksaretostrengthennationaldefence,resistaggression,defendthemotherland,safeguardthepeople'speacefullabour,participateinnationalreconstructionanddotheirbesttoservethepeople. TheStatestrengthenstherevolutionization,modernizationandregularizationofthearmedforcesinordertoincreasenationaldefencecapability. Article30TheadministrativedivisionofthePeople'sRepublicofChinaisasfollows: (1)Thecountryisdividedintoprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment; (2)Provincesandautonomousregionsaredividedintoautonomousprefectures,counties,autonomouscounties,andcities;and (3)Countiesandautonomouscountiesaredividedintotownships,nationalitytownships,andtowns. MunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandotherlargecitiesaredividedintodistrictsandcounties.Autonomousprefecturesaredividedintocounties,autonomouscounties,andcities. Allautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscountiesarenationalautonomousareas. Article31TheStatemayestablishspecialadministrativeregionswhennecessary.ThesystemstobeinstitutedinspecialadministrativeregionsshallbeprescribedbylawenactedbytheNationalPeople'sCongressinthelightofspecificconditions. Article32ThePeople'sRepublicofChinaprotectsthelawfulrightsandinterestsofforeignerswithinChineseterritory;foreignersonChineseterritorymustabidebythelawsofthePeople'sRepublicofChina. ThePeople'sRepublicofChinamaygrantasylumtoforeignerswhorequestitforpoliticalreasons. ChapterIITheFundamentalRightsandDutiesofCitizens Article33AllpersonsholdingthenationalityofthePeople'sRepublicofChinaarecitizensofthePeople'sRepublicofChina. AllcitizensofthePeople'sRepublicofChinaareequalbeforethelaw. EverycitizenisentitledtotherightsandatthesametimemustperformthedutiesprescribedbytheConstitutionandotherlaws. Article34AllcitizensofthePeople'sRepublicofChinawhohavereachedtheageof18havetherighttovoteandstandforelection,regardlessofethnicstatus,race,sex,occupation,familybackground,religiousbelief,education,propertystatusorlengthofresidence,exceptpersonsdeprivedofpoliticalrightsaccordingtolaw. Article35CitizensofthePeople'sRepublicofChinaenjoyfreedomofspeech,ofthepress,ofassembly,ofassociation,ofprocessionandofdemonstration. Article36CitizensofthePeople'sRepublicofChinaenjoyfreedomofreligiousbelief. NoStateorgan,publicorganizationorindividualmaycompelcitizenstobelievein,ornottobelievein,anyreligion;normaytheydiscriminateagainstcitizenswhobelievein,ordonotbelievein,anyreligion. TheStateprotectsnormalreligiousactivities.Noonemaymakeuseofreligiontoengageinactivitiesthatdisruptpublicorder,impairthehealthofcitizensorinterferewiththeeducationalsystemoftheState. Religiousbodiesandreligiousaffairsarenotsubjecttoanyforeigndomination. Article37FreedomofthepersonofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaisinviolable. Nocitizenmaybearrestedexceptwiththeapprovalorbydecisionofapeople'sprocuratorateorbydecisionofapeople'scourt,andarrestsmustbemadebyapublicsecurityorgan. Unlawfuldetentionordeprivationorrestrictionofcitizens'freedomofthepersonbyothermeansisprohibited,andunlawfulsearchofthepersonofcitizensisprohibited. Article38ThepersonaldignityofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaisinviolable.Insult,libel,falseaccusationorfalseincriminationdirectedagainstcitizensbyanymeansisprohibited. Article39TheresidencesofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaareinviolable.Unlawfulsearchof,orintrusioninto,acitizen'sresidenceisprohibited. Article40FreedomandprivacyofcorrespondenceofcitizensofthePeople'sRepublicofChinaareprotectedbylaw.Noorganizationorindividualmay,onanyground,infringeuponcitizens'freedomandprivacyofcorrespondence,exceptincaseswhere,tomeettheneedsofStatesecurityorofcriminalinvestigation,publicsecurityorprocuratorialorgansarepermittedtocensorcorrespondenceinaccordancewiththeproceduresprescribedbylaw. Article41CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavetherighttocriticizeandmakesuggestionsregardinganyStateorganorfunctionary.CitizenshavetherighttomaketorelevantStateorganscomplaintsorchargesagainst,orexposuresof,anyStateorganorfunctionaryforviolationoflaworderelictionofduty;butfabricationordistortionoffactsforpurposesoflibelorfalseincriminationisprohibited. TheStateorganconcernedmust,inaresponsiblemannerandbyascertainingthefacts,dealwiththecomplaints,chargesorexposuresmadebycitizens.Noonemaysuppresssuchcomplaints,chargesandexposuresorretaliateagainstthecitizensmakingthem. CitizenswhohavesufferedlossesasaresultofinfringementoftheircivicrightsbyanyStateorganorfunctionaryhavetherighttocompensationinaccordancewiththeprovisionsoflaw. Article42CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavetherightaswellasthedutytowork. Throughvariouschannels,theStatecreatesconditionsforemployment,enhancesoccupationalsafetyandhealth,improvesworkingconditionsand,onthebasisofexpandedproduction,increasesremunerationforworkandwelfarebenefits. Workisamatterofhonourforeverycitizenwhoisabletowork.AllworkingpeopleinStateenterprisesandinurbanandruraleconomiccollectivesshouldapproachtheirworkasthemastersofthecountrythattheyare.TheStatepromotessocialistlabouremulation,andcommendsandrewardsmodelandadvancedworkers.TheStateencouragescitizenstotakepartinvoluntarylabour. TheStateprovidesnecessaryvocationaltrainingforcitizensbeforetheyareemployed. Article43WorkingpeopleinthePeople'sRepublicofChinahavetherighttorest. TheStateexpandsfacilitiesfortherestandrecuperationoftheworkingpeopleandprescribesworkinghoursandvacationsforworkersandstaff. Article44TheStateappliesthesystemofretirementforworkersandstaffmembersofenterprisesandinstitutionsandforfunctionariesoforgansofStateaccordingtolaw.ThelivelihoodofretiredpersonsisensuredbytheStateandsociety. Article45CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavetherighttomaterialassistancefromtheStateandsocietywhentheyareold,illordisabled.TheStatedevelopssocialinsurance,socialreliefandmedicalandhealthservicesthatarerequiredforcitizenstoenjoythisright. TheStateandsocietyensurethelivelihoodofdisabledmembersofthearmedforces,providepensionstothefamiliesofmartyrsandgivepreferentialtreatmenttothefamiliesofmilitarypersonnel. TheStateandsocietyhelpmakearrangementsforthework,livelihoodandeducationoftheblind,deaf-mutesandotherhandicappedcitizens. Article46CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavethedutyaswellastherighttoreceiveeducation. TheStatepromotestheall-rounddevelopmentofchildrenandyoungpeople,morally,intellectuallyandphysically. Article47CitizensofthePeople'sRepublicofChinahavethefreedomtoengageinscientificresearch,literaryandartisticcreationandotherculturalpursuits.TheStateencouragesandassistscreativeendeavoursconducivetotheinterestsofthepeoplethataremadebycitizensengagedineducation,science,technology,literature,artandotherculturalwork. Article48WomeninthePeople'sRepublicofChinaenjoyequalrightswithmeninallspheresoflife,inpolitical,economic,cultural,socialandfamilylife. TheStateprotectstherightsandinterestsofwomen,appliestheprincipleofequalpayforequalworktomenandwomenalikeandtrainsandselectscadresfromamongwomen. Article49Marriage,thefamilyandmotherandchildareprotectedbytheState. Bothhusbandandwifehavethedutytopractisefamilyplanning. Parentshavethedutytorearandeducatetheirchildrenwhoareminors,andchildrenwhohavecomeofagehavethedutytosupportandassisttheirparents. Violationofthefreedomofmarriageisprohibited.Maltreatmentofoldpeople,womenandchildrenisprohibited. Article50ThePeople'sRepublicofChinaprotectsthelegitimaterightsandinterestsofChinesenationalsresidingabroadandprotectsthelawfulrightsandinterestsofreturnedoverseasChineseandofthefamilymembersofChinesenationalsresidingabroad. Article51CitizensofthePeople'sRepublicofChina,inexercisingtheirfreedomsandrights,maynotinfringeupontheinterestsoftheState,ofsocietyorofthecollective,oruponthelawfulfreedomsandrightsofothercitizens. Article52ItisthedutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatosafeguardtheunificationofthecountryandtheunityofallitsnationalities. Article53CitizensofthePeople'sRepublicofChinamustabidebytheConstitutionandotherlaws,keepStatesecrets,protectpublicproperty,observelabourdisciplineandpublicorderandrespectsocialethics. Article54ItisthedutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatosafeguardthesecurity,honourandinterestsofthemotherland;theymustnotcommitactsdetrimentaltothesecurity,honourandinterestsofthemotherland. Article55ItisthesacreddutyofeverycitizenofthePeople'sRepublicofChinatodefendthemotherlandandresistaggression. ItisthehonourabledutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatoperformmilitaryserviceandjointhemilitiainaccordancewithlaw. Article56ItisthedutyofcitizensofthePeople'sRepublicofChinatopaytaxesinaccordancewithlaw. ChapterIIITheStructureoftheState Section1TheNationalPeople'sCongress Article57TheNationalPeople'sCongressofthePeople'sRepublicofChinaisthehighestorganofstatepower.ItspermanentbodyistheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress. Article58TheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommitteeexercisethelegislativepoweroftheState. Article59TheNationalPeople'sCongressiscomposedofdeputieselectedfromtheprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandofdeputieselectedfromthearmedforces.Alltheminoritynationalitiesareentitledtoappropriaterepresentation. ElectionofdeputiestotheNationalPeople'sCongressisconductedbytheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress. ThenumberofdeputiestotheNationalPeople'sCongressandtheprocedureoftheirelectionareprescribedbylaw. Article60TheNationalPeople'sCongressiselectedforatermoffiveyears. TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressmustensurethecompletionofelectionofdeputiestothesucceedingNationalPeople'sCongresstwomonthspriortotheexpirationofthetermofofficeofthecurrentNationalPeople'sCongress.Shouldextraordinarycircumstancespreventsuchanelection,itmaybepostponedandthetermofofficeofthecurrentNationalPeople'sCongressextendedbythedecisionofavoteofmorethantwo-thirdsofallthoseontheStandingCommitteeofthecurrentNationalPeople'sCongress.TheelectionofdeputiestothesucceedingNationalPeople'sCongressmustbecompletedwithinoneyearaftertheterminationofsuchextraordinarycircumstances. Article61TheNationalPeople'sCongressmeetsinsessiononceayearandisconvenedbyitsStandingCommittee.AsessionoftheNationalPeople'sCongressmaybeconvenedatanytimetheStandingCommitteedeemsitnecessaryorwhenmorethanone-fifthofthedeputiestotheNationalPeople'sCongresssopropose. WhentheNationalPeople'sCongressmeets,itelectsaPresidiumtoconductitssession. Article62TheNationalPeople'sCongressexercisesthefollowingfunctionsandpowers: (1)toamendtheConstitution; (2)tosupervisetheenforcementoftheConstitution; (3)toenactandamendbasiclawsgoverningcriminaloffences,civilaffairs,theStateorgansandothermatters; (4)toelectthePresidentandtheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChina; (5)todecideonthechoiceofthePremieroftheStateCounciluponnominationbythePresidentofthePeople'sRepublicofChina,andonthechoiceoftheVice-Premiers,StateCouncillors,Ministersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralandtheSecretary-GeneraloftheStateCounciluponnominationbythePremier; (6)toelecttheChairmanoftheCentralMilitaryCommissionand,uponnominationbytheChairman,todecideonthechoiceofallothermembersoftheCentralMilitaryCommission; (7)toelectthePresidentoftheSupremePeople'sCourt; (8)toelecttheProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorate; (9)toexamineandapprovetheplanfornationaleconomicandsocialdevelopmentandthereportonitsimplementation; (10)toexamineandapprovetheStatebudgetandthereportonitsimplementation; (11)toalterorannulinappropriatedecisionsoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress; (12)toapprovetheestablishmentofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment; (13)todecideontheestablishmentofspecialadministrativeregionsandthesystemstobeinstitutedthere; (14)todecideonquestionsofwarandpeace;and (15)toexercisesuchotherfunctionsandpowersasthehighestorganofstatepowershouldexercise. Article63TheNationalPeople'sCongresshasthepowertoremovefromofficethefollowingpersons: (1)thePresidentandtheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChina; (2)thePremier,Vice-Premiers,StateCouncillors,Ministersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralandtheSecretary-GeneraloftheStateCouncil; (3)theChairmanoftheCentralMilitaryCommissionandothermembersoftheCommission; (4)thePresidentoftheSupremePeople'sCourt;and (5)theProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorate. Article64AmendmentstotheConstitutionaretobeproposedbytheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressorbymorethanone-fifthofthedeputiestotheNationalPeople'sCongressandadoptedbyavoteofmorethantwo-thirdsofallthedeputiestotheCongress. LawsandresolutionsaretobeadoptedbyamajorityvoteofallthedeputiestotheNationalPeople'sCongress. Article65TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressiscomposedofthefollowing: theChairman; theVice-Chairmen; theSecretary-General;and themembers. MinoritynationalitiesareentitledtoappropriaterepresentationontheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress. TheNationalPeople'sCongresselects,andhasthepowertorecall,membersofitsStandingCommittee. NooneontheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressshallholdofficeinanyoftheadministrative,judicialorprocuratorialorgansoftheState. Article66TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressiselectedforthesametermastheNationalPeople'sCongress;itshallexerciseitsfunctionsandpowersuntilanewStandingCommitteeiselectedbythesucceedingNationalPeople'sCongress. TheChairmanandVice-ChairmenoftheStandingCommitteeshallservenomorethantwoconsecutiveterms. Article67TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressexercisesthefollowingfunctionsandpowers: (1)tointerprettheConstitutionandsuperviseitsenforcement; (2)toenactandamendlaws,withtheexceptionofthosewhichshouldbeenactedbytheNationalPeople'sCongress; (3)topartiallysupplementandamend,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,lawsenactedbytheNationalPeople'sCongress,providedthatthebasicprinciplesoftheselawsarenotcontravened; (4)tointerpretlaws; (5)toreviewandapprove,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,partialadjustmentstotheplanfornationaleconomicandsocialdevelopmentortotheStatebudgetthatprovenecessaryinthecourseoftheirimplementation; (6)tosupervisetheworkoftheStateCouncil,theCentralMilitaryCommission,theSupremePeople'sCourtandtheSupremePeople'sProcuratorate; (7)toannulthoseadministrativeregulations,decisionsorordersoftheStateCouncilthatcontravenetheConstitutionorotherlaws; (8)toannulthoselocalregulationsordecisionsoftheorgansofstatepowerofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentthatcontravenetheConstitution,otherlawsoradministrativeregulations; (9)todecide,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,onthechoiceofMinistersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralortheSecretary-GeneraloftheStateCounciluponnominationbythePremieroftheStateCouncil; (10)todecide,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,onthechoiceofothermembersoftheCentralMilitaryCommissionuponnominationbytheChairmanoftheCommission; (11)toappointorremove,attherecommendationofthePresidentoftheSupremePeople'sCourt,theVice-PresidentsandJudgesoftheSupremePeople'sCourt,membersofitsJudicialCommitteeandthePresidentoftheMilitaryCourt; (12)toappointorremove,attherecommendationoftheProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorate,theDeputyProcurators-GeneralandprocuratorsoftheSupremePeople'sProcuratorate,membersofitsProcuratorialCommitteeandtheChiefProcuratoroftheMilitaryProcuratorate,andtoapprovetheappointmentorremovalofthechiefprocuratorsofthepeople'sprocuratoratesofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment; (13)todecideontheappointmentorrecallofplenipotentiaryrepresentativesabroad; (14)todecideontheratificationorabrogationoftreatiesandimportantagreementsconcludedwithforeignstates; (15)toinstitutesystemsoftitlesandranksformilitaryanddiplomaticpersonnelandofotherspecifictitlesandranks; (16)toinstituteStatemedalsandtitlesofhonouranddecideontheirconferment; (17)todecideonthegrantingofspecialpardons; (18)todecide,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,ontheproclamationofastateofwarintheeventofanarmedattackonthecountryorinfulfillmentofinternationaltreatyobligationsconcerningcommondefenceagainstaggression; (19)todecideongeneralorpartialmobilization; (20)todecideontheimpositionofmartiallawthroughoutthecountryorinparticularprovinces,autonomousregions,ormunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment;and (21)toexercisesuchotherfunctionsandpowersastheNationalPeople'sCongressmayassigntoit. Article68TheChairmanoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressdirectstheworkoftheStandingCommitteeandconvenesitsmeetings.TheVice-ChairmenandtheSecretary-GeneralassisttheChairmaninhiswork. TheChairman,theVice-ChairmenandtheSecretary-GeneralconstitutetheCouncilofChairmenwhichhandlestheimportantday-to-dayworkoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress. Article69TheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressisresponsibletotheNationalPeople'sCongressandreportsonitsworktotheCongress. Article70TheNationalPeople'sCongressestablishesaNationalitiesCommittee,aLawCommittee,aFinanceandEconomicCommittee,anEducation,Science,CultureandPublicHealthCommittee,aForeignAffairsCommittee,anOverseasChineseCommitteeandsuchotherspecialcommitteesasarenecessary.ThesespecialcommitteesworkunderthedirectionoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongresswhentheCongressisnotinsession. Thespecialcommitteesexamine,discussanddrawuprelevantbillsanddraftresolutionsunderthedirectionoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee. Article71TheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommitteemay,whentheydeemitnecessary,appointcommitteesofinquiryintospecificquestionsandadoptrelevantresolutionsinthelightoftheirreports. AllorgansofState,publicorganizationsandcitizensconcernedareobligedtofurnishthenecessaryinformationtothecommitteesofinquirywhentheyconductinvestigations. Article72DeputiestotheNationalPeople'sCongressandmembersofitsStandingCommitteehavetheright,inaccordancewithproceduresprescribedbylaw,tosubmitbillsandproposalswithinthescopeoftherespectivefunctionsandpowersoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee. Article73DeputiestotheNationalPeople'sCongressandmembersoftheStandingCommitteehavetheright,duringthesessionsoftheCongressandthemeetingsoftheCommittee,toaddressquestions,inaccordancewithproceduresprescribedbylaw,totheStateCouncilortheministriesandcommissionsundertheStateCouncil,whichmustanswerthequestionsinaresponsiblemanner. Article74NodeputytotheNationalPeople'sCongressmaybearrestedorplacedoncriminaltrialwithouttheconsentofthePresidiumofthecurrentsessionoftheNationalPeople'sCongressor,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,withouttheconsentofitsStandingCommittee. Article75DeputiestotheNationalPeople'sCongressmaynotbeheldlegallyliablefortheirspeechesorvotesatitsmeetings. Article76DeputiestotheNationalPeople'sCongressmustplayanexemplaryroleinabidingbytheConstitutionandotherlawsandkeepingStatesecretsand,inpublicactivities,productionandotherwork,assistintheenforcementoftheConstitutionandotherlaws. DeputiestotheNationalPeople'sCongressshouldmaintainclosecontactwiththeunitswhichelectedthemandwiththepeople,heedandconveytheopinionsanddemandsofthepeopleandworkhardtoservethem. Article77DeputiestotheNationalPeople'sCongressaresubjecttosupervisionbytheunitswhichelectedthem.Theelectoralunitshavethepower,throughproceduresprescribedbylaw,torecalldeputiestheyelected. Article78TheorganizationandworkingproceduresoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommitteeareprescribedbylaw. Section2ThePresidentofthePeople'sRepublicofChina Article79ThePresidentandVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaareelectedbytheNationalPeople'sCongress. CitizensofthePeople'sRepublicofChinawhohavetherighttovoteandtostandforelectionandwhohavereachedtheageof45areeligibleforelectionasPresidentorVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChina. ThetermofofficeofthePresidentandVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress,andtheyshallservenomorethantwoconsecutiveterms. Article80ThePresidentofthePeople'sRepublicofChina,inpursuanceofthedecisionsoftheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee,promulgatesstatutes,appointsorremovesthePremier,Vice-Premiers,StateCouncillors,Ministersinchargeofministriesorcommissions,theAuditor-GeneralandtheSecretary-GeneraloftheStateCouncil;confersStatemedalsandtitlesofhonour;issuesordersofspecialpardons;proclaimsmartiallaw;proclaimsaStateofwar;andissuesmobilizationorders. Article81ThePresidentofthePeople'sRepublicofChinareceivesforeigndiplomaticrepresentativesonbehalfofthePeople'sRepublicofChinaand,inpursuanceofthedecisionsoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress,appointsorrecallsplenipotentiaryrepresentativesabroad,andratifiesorabrogatestreatiesandimportantagreementsconcludedwithforeignStates. Article82TheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaassiststhePresidentinhiswork. TheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinamayexercisesuchfunctionsandpowersofthePresidentasthePresidentmayentrusttohim. Article83ThePresidentandVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinaexercisetheirfunctionsandpowersuntilthenewPresidentandVice-PresidentelectedbythesucceedingNationalPeople'sCongressassumeoffice. Article84IntheeventthattheofficeofthePresidentofthePeople'sRepublicofChinafallsvacant,theVice-PresidentsucceedstotheofficeofthePresident. IntheeventthattheofficeoftheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinafallsvacant,theNationalPeople'sCongressshallelectanewVice-Presidenttofillthevacancy. IntheeventthattheofficesofboththePresidentandtheVice-PresidentofthePeople'sRepublicofChinafallvacant,theNationalPeople'sCongressshallelectanewPresidentandanewVice-President.Priortosuchelection,theChairmanoftheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressshalltemporarilyactasthePresidentofthePeople'sRepublicofChina. Section3TheStateCouncil Article85TheStateCouncil,thatis,theCentralPeople'sGovernment,ofthePeople'sRepublicofChinaistheexecutivebodyofthehighestorganofstatepower;itisthehighestorganofStateadministration. Article86TheStateCounciliscomposedofthefollowing: thePremier; theVice-Premiers; theStateCouncillors; theMinistersinchargeofministries; theMinistersinchargeofcommissions; theAuditor-General;and theSecretary-General. ThePremierassumesoverallresponsibilityfortheworkoftheStateCouncil.Theministersassumeoverallresponsibilityfortheworkoftheministriesandcommissions. TheorganizationoftheStateCouncilisprescribedbylaw. Article87ThetermofofficeoftheStateCouncilisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress. ThePremier,Vice-PremiersandStateCouncillorsshallservenomorethantwoconsecutiveterms. Article88ThePremierdirectstheworkoftheStateCouncil.TheVice-PremiersandStateCouncillorsassistthePremierinhiswork. ExecutivemeetingsoftheStateCouncilaretobeattendedbythePremier,theVice-Premiers,theStateCouncillorsandtheSecretary-GeneraloftheStateCouncil. ThePremierconvenesandpresidesovertheexecutivemeetingsandplenarymeetingsoftheStateCouncil. Article89TheStateCouncilexercisesthefollowingfunctionsandpowers: (1)toadoptadministrativemeasures,enactadministrativeregulationsandissuedecisionsandordersinaccordancewiththeConstitutionandotherlaws; (2)tosubmitproposalstotheNationalPeople'sCongressoritsStandingCommittee; (3)toformulatethetasksandresponsibilitiesoftheministriesandcommissionsoftheStateCouncil,toexerciseunifiedleadershipovertheworkoftheministriesandcommissionsandtodirectallotheradministrativeworkofanationalcharacterthatdoesnotfallwithinthejurisdictionoftheministriesandcommissions; (4)toexerciseunifiedleadershipovertheworkoflocalorgansofStateadministrationatvariouslevelsthroughoutthecountry,andtoformulatethedetaileddivisionoffunctionsandpowersbetweentheCentralGovernmentandtheorgansofStateadministrationofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment; (5)todrawupandimplementtheplanfornationaleconomicandsocialdevelopmentandtheStatebudget; (6)todirectandadministereconomicaffairsandurbanandruraldevelopment; (7)todirectandadministertheaffairsofeducation,science,culture,publichealth,physicalcultureandfamilyplanning; (8)todirectandadministercivilaffairs,publicsecurity,judicialadministration,supervisionandotherrelatedmatters; (9)toconductforeignaffairsandconcludetreatiesandagreementswithforeignStates; (10)todirectandadministerthebuildingofnationaldefence; (11)todirectandadministeraffairsconcerningthenationalitiesandtosafeguardtheequalrightsofminoritynationalitiesandtherighttoautonomyofthenationalautonomousareas; (12)toprotectthelegitimaterightsandinterestsofChinesenationalsresidingabroadandprotectthelawfulrightsandinterestsofreturnedoverseasChineseandofthefamilymembersofChinesenationalsresidingabroad; (13)toalterorannulinappropriateorders,directivesandregulationsissuedbytheministriesorcommissions; (14)toalterorannulinappropriatedecisionsandordersissuedbylocalorgansofStateadministrationatvariouslevels; (15)toapprovethegeographicdivisionofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,andtoapprovetheestablishmentandgeographicdivisionofautonomousprefectures,counties,autonomouscounties,andcities; (16)todecideontheimpositionofmartiallawinpartsofprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment; (17)toexamineanddecideonthesizeofadministrativeorgansand,inaccordancewiththeprovisionsoflaw,toappointorremoveadministrativeofficials,trainthem,appraisetheirperformanceandrewardorpunishthem;and (18)toexercisesuchotherfunctionsandpowersastheNationalPeople'sCongressoritsStandingCommitteemayassigntoit. Article90MinistersinchargeoftheministriesorcommissionsoftheStateCouncilareresponsiblefortheworkoftheirrespectivedepartmentsandtheyconveneandpresideoverministerialmeetingsorgeneralandexecutivemeetingsofthecommissionstodiscussanddecideonmajorissuesintheworkoftheirrespectivedepartments. Theministriesandcommissionsissueorders,directivesandregulationswithinthejurisdictionoftheirrespectivedepartmentsandinaccordancewithlawandtheadministrativeregulations,decisionsandordersissuedbytheStateCouncil. Article91TheStateCouncilestablishesanauditingbodytosupervisethroughauditingtherevenueandexpenditureofalldepartmentsundertheStateCouncilandofthelocalgovernmentsatvariouslevels,andtherevenueandexpenditureofallfinancialandmonetaryorganizations,enterprisesandinstitutionsoftheState. UnderthedirectionofthePremieroftheStateCouncilandinaccordancewiththeprovisionsoflaw,theauditingbodyindependentlyexercisesitspowerofsupervisionthroughauditing,subjecttonointerferencebyanyotheradministrativeorganoranypublicorganizationorindividual. Article92TheStateCouncilisresponsibleandreportsonitsworktotheNationalPeople'sCongressor,whentheNationalPeople'sCongressisnotinsession,toitsStandingCommittee. Section4TheCentralMilitaryCommission Article93TheCentralMilitaryCommissionofthePeople'sRepublicofChinadirectsthearmedforcesofthecountry. TheCentralMilitaryCommissioniscomposedofthefollowing: theChairman; theVice-Chairmen;and themembers. TheChairmanassumesoverallresponsibilityfortheworkoftheCentralMilitaryCommission. ThetermofofficeoftheCentralMilitaryCommissionisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress. Article94TheChairmanoftheCentralMilitaryCommissionisresponsibletotheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee. Section5TheLocalPeople'sCongressesandLocalPeople'sGovernmentatVariousLevels Article95People'scongressesandpeople'sgovernmentsareestablishedinprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,counties,cities,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtowns. Theorganizationoflocalpeople'scongressesandlocalpeople'sgovernmentsatvariouslevelsisprescribedbylaw. Organsofself-governmentareestablishedinautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscounties.Theorganizationandworkingproceduresoforgansofself-governmentareprescribedbylawinaccordancewiththebasicprincipleslaiddowninSections5and6ofChapterIIIoftheConstitution. Article96Localpeople'scongressesatvariouslevelsarelocalorgansofstatepower. Localpeople'scongressesatorabovethecountylevelestablishstandingcommittees. Article97Deputiestothepeople'scongressesofprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandcitiesdividedintodistrictsareelectedbythepeople'scongressesatthenextlowerlevel;deputiestothepeople'scongressesofcounties,citiesnotdividedintodistricts,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtownsareelecteddirectlybytheirconstituencies. Thenumberofdeputiestolocalpeople'scongressesatvariouslevelsandthemanneroftheirelectionareprescribedbylaw. Article98Thetermofofficeofthepeople'scongressesofprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandcitiesdividedintodistrictsisfiveyears.Thetermofofficeofthepeople'scongressesofcounties,citiesnotdividedintodistricts,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtownsisthreeyears. Article99Localpeople'scongressesatvariouslevelsensuretheobservanceandimplementationoftheConstitutionandotherlawsandtheadministrativeregulationsintheirrespectiveadministrativeareas.Withinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbylaw,theyadoptandissueresolutionsandexamineanddecideonplansforlocaleconomicandculturaldevelopmentandforthedevelopmentofpublicservices. Localpeople'scongressesatorabovethecountylevelshallexamineandapprovetheplansforeconomicandsocialdevelopmentandthebudgetsoftheirrespectiveadministrativeareasandexamineandapprovethereportsontheirimplementation.Theyhavethepowertoalterorannulinappropriatedecisionsoftheirownstandingcommittees. Thepeople'scongressesofnationalitytownshipsmay,withinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbylaw,takespecificmeasuressuitedtothecharacteristicsofthenationalitiesconcerned. Article100Thepeople'scongressesofprovinces,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,andtheirstandingcommitteesmayadoptlocalregulations,whichmustnotcontravenetheConstitutionandotherlawsandadministrativeregulations,andtheyshallreportsuchlocalregulationstotheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressfortherecord. Article101Localpeople'scongressesattheirrespectivelevelselectandhavethepowertorecallgovernorsanddeputygovernors,ormayorsanddeputymayors,orheadsanddeputyheadsofcounties,districts,townshipsandtowns. Localpeople'scongressesatorabovethecountylevelelect,andhavethepowertorecall,presidentsofpeople'scourtsandchiefprocuratorsofpeople'sprocuratoratesatthecorrespondinglevel.Theelectionorrecallofchiefprocuratorsofpeople'sprocuratoratesshallbereportedtothechiefprocuratorsofthepeople'sprocuratoratesatthenexthigherlevelforsubmissiontothestandingcommitteesofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevelforapproval. Article102Deputiestothepeople'scongressesofprovinces,municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandcitiesdividedintodistrictsaresubjecttosupervisionbytheunitswhichelectedthem;deputiestothepeople'scongressesofcounties,citiesnotdividedintodistricts,municipaldistricts,townships,nationalitytownships,andtownsaresubjecttosupervisionbytheirconstituencies. Theunitsandconstituencieswhichelectdeputiestolocalpeople'scongressesatvariouslevelshavethepowertorecallthedeputiesaccordingtoproceduresprescribedbylaw. Article103Thestandingcommitteeofalocalpeople'scongressatorabovethecountyleveliscomposedofachairman,vice-chairmenandmembers,andisresponsibleandreportsonitsworktothepeople'scongressatthecorrespondinglevel. Alocalpeople'scongressatorabovethecountylevelelects,andhasthepowertorecall,membersofitsstandingcommittee. Nooneonthestandingcommitteeofalocalpeople'scongressatorabovethecountylevelshallholdofficeinStateadministrative,judicialandprocuratorialorgans. Article104Thestandingcommitteeofalocalpeople'scongressatorabovethecountyleveldiscussesanddecidesonmajorissuesinallfieldsofworkinitsadministrativearea;supervisestheworkofthepeople'sgovernment,people'scourtandpeople'sprocuratorateatthecorrespondinglevel;annulsinappropriatedecisionsandordersofthepeople'sgovernmentatthecorrespondinglevel;annulsinappropriateresolutionsofthepeople'scongressatthenextlowerlevel;decidesontheappointmentorremovaloffunctionariesofStateorganswithinthelimitsofitsauthorityasprescribedbylaw;and,whenthepeople'scongressatthecorrespondinglevelisnotinsession,recallsindividualdeputiestothepeople'scongressatthenexthigherlevelandelectsindividualdeputiestofillvacanciesinthatpeople'scongress. Article105Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsaretheexecutivebodiesoflocalorgansofstatepoweraswellasthelocalorgansofStateadministrationatthecorrespondinglevels. Governors,mayorsandheadsofcounties,districts,townshipsandtownsassumeoverallresponsibilityforlocalpeople'sgovernmentsatvariouslevels. Article106Thetermofofficeoflocalpeople'sgovernmentsatvariouslevelsisthesameasthatofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevels. Article107Localpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevel,withinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbylaw,conductadministrativeworkconcerningtheeconomy,education,science,culture,publichealth,physicalculture,urbanandruraldevelopment,finance,civilaffairs,publicsecurity,nationalitiesaffairs,judicialadministration,supervisionandfamilyplanningintheirrespectiveadministrativeareas;issuedecisionsandorders;appointorremoveadministrativefunctionaries,trainthem,appraisetheirperformanceandrewardorpunishthem. People'sgovernmentsoftownships,nationalitytownships,andtownsexecutetheresolutionsofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevelsaswellasthedecisionsandordersoftheStateadministrativeorgansatthenexthigherlevelandconductadministrativeworkintheirrespectiveadministrativeareas. People'sgovernmentsofprovinces,andofmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentdecideontheestablishmentandgeographicdivisionoftownships,nationalitytownships,andtowns. Article108Localpeople'sgovernmentsatorabovethecountyleveldirecttheworkoftheirsubordinatedepartmentsandofpeople'sgovernmentsatlowerlevels,andhavethepowertoalterorannulinappropriatedecisionsoftheirsubordinatedepartmentsandofthepeople'sgovernmentsatlowerlevels. Article109Auditingbodiesareestablishedbylocalpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevel.Localauditingbodiesatvariouslevels,independentlyandinaccordancewiththeprovisionsoflaw,exercisetheirpowerofsupervisionthroughauditingandareresponsibletothepeople'sgovernmentatthecorrespondinglevelandtotheauditingbodyatthenexthigherlevel. Article110Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsareresponsibleandreportontheirworktopeople'scongressesatthecorrespondinglevels.Localpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevelareresponsibleandreportontheirworktothestandingcommitteesofthepeople'scongressesatthecorrespondinglevelswhenthecongressesarenotinsession. Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsareresponsibleandreportontheirworktotheStateadministrativeorgansatthenexthigherlevel.Localpeople'sgovernmentsatvariouslevelsthroughoutthecountryareStateadministrativeorgansundertheunifiedleadershipoftheStateCouncilandaresubordinatetoit. Article111Theresidentscommitteesandvillagerscommitteesestablishedamongurbanandruralresidentsonthebasisoftheirplaceofresidencearemassorganizationsofself-managementatthegrass-rootslevel.Thechairman,vice-chairmenandmembersofeachresidentsorvillagerscommitteeareelectedbytheresidents.Therelationshipbetweentheresidentsandvillagerscommitteesandthegrass-rootsorgansofstatepowerisprescribedbylaw. Theresidentsandvillagerscommitteesestablishsub-committeesforpeople'smediation,publicsecurity,publichealthandothermattersinordertomanagepublicaffairsandsocialservicesintheirareas,mediatecivildisputes,helpmaintainpublicorderandconveyresidents'opinionsanddemandsandmakesuggestionstothepeople'sgovernment. Section6TheOrgansofSelf-GovernmentofNationalAutonomousAreas Article112Theorgansofself-governmentofnationalautonomousareasarethepeople'scongressesandpeople'sgovernmentsofautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscounties. Article113Inthepeople'scongressofanautonomousregion,autonomousprefectureorautonomouscounty,inadditiontothedeputiesofthenationalityexercisingregionalautonomyintheadministrativearea,theothernationalitiesinhabitingtheareaarealsoentitledtoappropriaterepresentation. Amongthechairmanandvice-chairmenofthestandingcommitteeofthepeople'scongressofanautonomousregion,autonomousprefectureorautonomouscountythereshallbeoneormorecitizensofthenationalityornationalitiesexercisingregionalautonomyintheareaconcerned. Article114Thechairmanofanautonomousregion,theprefectofanautonomousprefectureortheheadofanautonomouscountyshallbeacitizenofthenationalityexercisingregionalautonomyintheareaconcerned. Article115Theorgansofself-governmentofautonomousregions,autonomousprefecturesandautonomouscountiesexercisethefunctionsandpowersoflocalorgansofStateasspecifiedinSection5ofChapterIIIoftheConstitution.Atthesametime,theyexercisethepowerofautonomywithinthelimitsoftheirauthorityasprescribedbytheConstitution,theLawofthePeople'sRepublicofChinaonRegionalNationalAutonomyandotherlawsandimplementthelawsandpoliciesoftheStateinthelightoftheexistinglocalsituation. Article116Thepeople'scongressesofnationalautonomousareashavethepowertoenactregulationsontheexerciseofautonomyandotherseparateregulationsinthelightofthepolitical,economicandculturalcharacteristicsofthenationalityornationalitiesintheareasconcerned.TheregulationsontheexerciseofautonomyandotherseparateregulationsofautonomousregionsshallbesubmittedtotheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressforapprovalbeforetheygointoeffect.Thoseofautonomousprefecturesandcountiesshallbesubmittedtothestandingcommitteesofthepeople'scongressesofprovincesorautonomousregionsforapprovalbeforetheygointoeffect,andtheyshallbereportedtotheStandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongressfortherecord. Article117Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareashavethepowerofautonomyinadministeringthefinancesoftheirareas.AllrevenuesaccruingtothenationalautonomousareasunderthefinancialsystemoftheStateshallbemanagedandusedbytheorgansofself-governmentofthoseareasontheirown. Article118Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareasindependentlyarrangeforandadministerlocaleconomicdevelopmentundertheguidanceofStateplans. Inexploitingnaturalresourcesandbuildingenterprisesinthenationalautonomousareas,theStateshallgivedueconsiderationtotheinterestsofthoseareas. Article119Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareasindependentlyadministereducational,scientific,cultural,publichealthandphysicalcultureaffairsintheirrespectiveareas,protectandsiftthroughtheculturalheritageofthenationalitiesandworkforavigorousdevelopmentoftheircultures. Article120Theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareasmay,inaccordancewiththemilitarysystemoftheStateandpracticallocalneedsandwiththeapprovaloftheStateCouncil,organizelocalpublicsecurityforcesforthemaintenanceofpublicorder. Article121Inperformingtheirfunctions,theorgansofself-governmentofthenationalautonomousareas,inaccordancewiththeprovisionsoftheregulationsontheexerciseofautonomyinthoseareas,employthespokenandwrittenlanguageorlanguagesincommonuseinthelocality. Article122TheStateprovidesfinancial,materialandtechnicalassistancetotheminoritynationalitiestohelpacceleratetheireconomicandculturaldevelopment. TheStatehelpsthenationalautonomousareastrainlargenumbersofcadresatvariouslevelsandspecializedpersonnelandskilledworkersofvariousprofessionsandtradesfromamongthenationalityornationalitiesinthoseareas. Section7ThePeople'sCourtsandthePeople'sProcuratorates Article123Thepeople'scourtsofthePeople'sRepublicofChinaarethejudicialorgansoftheState. Article124ThePeople'sRepublicofChinaestablishestheSupremePeople'sCourtandthepeople'scourtsatvariouslocallevels,militarycourtsandotherspecialpeople'scourts. ThetermofofficeofthePresidentoftheSupremePeople'sCourtisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress.ThePresidentshallservenomorethantwoconsecutiveterms. Theorganizationofthepeople'scourtsisprescribedbylaw. Article125Exceptinspecialcircumstancesasspecifiedbylaw,allcasesinthepeople'scourtsareheardinpublic.Theaccusedhastherighttodefence. Article126Thepeople'scourtsexercisejudicialpowerindependently,inaccordancewiththeprovisionsoflaw,andarenotsubjecttointerferencebyanyadministrativeorgan,publicorganizationorindividual. Article127TheSupremePeople'sCourtisthehighestjudicialorgan. TheSupremePeople'sCourtsupervisestheadministrationofjusticebythepeople'scourtsatvariouslocallevelsandbythespecialpeople'scourts.People'scourtsathigherlevelssupervisetheadministrationofjusticebythoseatlowerlevels. Article128TheSupremePeople'sCourtisresponsibletotheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee.Localpeople'scourtsatvariouslevelsareresponsibletotheorgansofstatepowerwhichcreatedthem. Article129Thepeople'sprocuratoratesofthePeople'sRepublicofChinaareStateorgansforlegalsupervision. Article130ThePeople'sRepublicofChinaestablishestheSupremePeople'sProcuratorateandthepeople'sprocuratoratesatvariouslocallevels,militaryprocuratoratesandotherspecialpeople'sprocuratorates. ThetermofofficeoftheProcurator-GeneraloftheSupremePeople'sProcuratorateisthesameasthatoftheNationalPeople'sCongress;theProcurator-Generalshallservenomorethantwoconsecutiveterms. Theorganizationofthepeople'sprocuratoratesisprescribedbylaw. Article131Thepeople'sprocuratoratesexerciseprocuratorialpowerindependently,inaccordancewiththeprovisionsoflaw,andarenotsubjecttointerferencebyanyadministrativeorgan,publicorganizationorindividual. Article132TheSupremePeople'sProcuratorateisthehighestprocuratorialorgan. TheSupremePeople'sProcuratoratedirectstheworkofthepeople'sprocuratoratesatvariouslocallevelsandofthespecialpeople'sprocuratorates.People'sprocuratoratesathigherlevelsdirecttheworkofthoseatlowerlevels. Article133TheSupremePeople'sProcuratorateisresponsibletotheNationalPeople'sCongressanditsStandingCommittee.People'sprocuratoratesatvariouslocallevelsareresponsibletotheorgansofstatepowerwhichcreatedthemandtothepeople'sprocuratoratesathigherlevels. Article134CitizensofallChina'snationalitieshavetherighttousetheirnativespokenandwrittenlanguagesincourtproceedings.Thepeople'scourtsandpeople'sprocuratoratesshouldprovidetranslationforanypartytothecourtproceedingswhoisnotfamiliarwiththespokenorwrittenlanguagescommonlyusedinthelocality. Inanareawherepeopleofaminoritynationalityliveinaconcentratedcommunityorwhereanumberofnationalitieslivetogether,courthearingsshouldbeconductedinthelanguageorlanguagescommonlyusedinthelocality;indictments,judgments,noticesandotherdocumentsshouldbewritten,accordingtoactualneeds,inthelanguageorlanguagescommonlyusedinthelocality. Article135Thepeople'scourts,thepeople'sprocuratoratesandthepublicsecurityorgansshall,inhandlingcriminalcases,dividetheirfunctions,eachtakingresponsibilityforitsownwork,andtheyshallcoordinatetheireffortsandcheckeachothertoensurethecorrectandeffectiveenforcementoflaw. ChapterIVTheNationalFlag,theNationalEmblemandtheCapital Article136ThenationalflagofthePeople'sRepublicofChinaisaredflagwithfivestars. Article137ThenationalemblemofthePeople'sRepublicofChinaconsistsofanimageofTian'anmeninitscentreilluminatedbyfivestarsandencircledbyearsofgrainandacogwheel. Article138ThecapitalofthePeople'sRepublicofChinaisBeijing. 责任编辑:余晨 <
延伸文章資訊
- 1China, People's Republic of - Overview
The People's Republic of China, commonly known as China, is one of the most populous countries in...
- 2History of the People's Republic of China - Wikipedia
The PRC is the most recent political entity to govern mainland China, preceded by the Republic of...
- 3China - Wikipedia
Civil War and the People's Republic
- 4Constitution of the People's Republic of China - 中国人大网
The People's Republic of China is a unitary multi-national State created jointly by the people of...
- 5China - Establishment of the People's Republic | Britannica
When the CCP proclaimed the People's Republic, most Chinese understood that the new leadership wo...