「如上所述」、「如前所述」是as stated above,不是as ...
文章推薦指數: 80 %
(如上所述,學習英文文法沒有捷徑) (正); As stated before, there is no shortcut for learning English grammar. (誤). 解說:在正式寫作中,我們經常 ... Home»極短小品»「如上所述」、「如前所述」是asstatedabove,不是asstatedbefore「如上所述」、「如前所述」是asstatedabove,不是asstatedbefore Byadmin2017年03月29日2017年03月28日極短小品Asstatedabove,thereisnoshortc
延伸文章資訊
- 1超實用懶人包!從開場到結尾,「英文簡報」說這幾句話就對了 ...
跟大家分享一些超實用的說法,多多練習絕對能讓你輕鬆掌握英文簡報秘訣!一、簡報器材1. ... 我想(題目),向各位做個總結 4. My focus will be ...
- 2"綜合以上所述" 的英文@ 艾琳媽咪的寶貝家庭:: 痞客邦::
"綜合以上所述" 的英文1. in conclusion 2. to sum up 3. in brief 4. to be brief 5. to put i.
- 3how to say"綜合上述"in english? - 香港討論區discuss.com.hk
綜合上述"係咪即係總結, 如果係就寫in conclusion.... 一係就直譯--> by integrating the above-mentioned (或者: above + info...
- 4"綜合以上所述" 的英文應該怎麼說? | Yahoo奇摩知識+
"綜合以上所述" 的英文應該怎麼說呢?差不多等於中文的「總而言之」啦,那如果換成英文該怎麼說呢?
- 5As mentioned above 和as mentioned previously 的不同- 英文 ...