[日中] 詢問兩個和日本文化有關的專有名詞- 看板Translation
文章推薦指數: 80 %
因為我是在翻譯另一個語言的書籍時遇到這兩個日文名詞, 內容大致是在說日本人的個性和匠人 ... 集眾家之長,跟去蕪存菁的意思算接近。
05/21 23:28.
批踢踢實業坊
›
看板Translation
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者Kokoyoto(I'mwhatIam)看板Translation標題[日中]詢問兩個和日本文化有關的專有名詞時間FriMay1923:29:402017
請問版上會日文的大大,良いとこ取り和ありがた
如果翻譯成中文,應該怎麼翻比較適當呢?
因為我是在翻譯另一個語言的書籍時遇到這兩個日文名詞,
內容大致是在說日本人的個性和匠人精神,
但我本身不懂日文,
這兩個名詞後面的解釋和我查到的資料大致如下:
良いとこ取り
欣然接受好的事物,我的理解是「精益求精」的意思,
但網路上查日翻英卻有「去蕪存菁」的意思,
這兩個字義差很多,所以我想了解這個名詞真正的字義,
以求更貼切的翻譯。
ありがた
不想給人添麻煩的個性,
網路上查到的是「迷惑文化」,
請問這個專有名詞真的就叫做「迷惑文化」嗎?
懇請賜教,謝謝大家!
-----
SentfromJPTTonmySamsungSM-T705Y.
--
※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:101.10.66.25
※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1495207783.A.4FF.html
推j4ijp:欣然接受好的事物->從善如流05/2021:37
→Kokoyoto:請問樓上的大大,原文的字義就是從善如流的意思嗎?05/2102:32
推jetalpha:1.集眾家之長,跟去蕪存菁的意思算接近。
05/2123:28
→jetalpha:2.你的解釋是ありがた迷惑,不是ありがた……05/2123:30
謝謝樓上兩位大大的回答,
因為1在書中的解釋比較偏向一樓j大寫的,
我想可能這個詞回因情況有不同解釋,所以就用一樓j大的答案了
二樓的j大不好意思,因為我真的完全看不懂日文,
所以就把後面的迷惑當作漢字標注了,
因為在韓文是會有這種寫法,前面拼音,後面漢字註釋,
但兩字視為同義詞,就像中文字旁邊有注音一樣^^”
※編輯:Kokoyoto(101.11.17.153),05/22/201718:10:05
推lastballad:ありがた我查到的是難能可貴/感激不盡05/2223:07
推jetalpha:推問題解決。
05/2318:16
推osao:1.精挑細選直譯一點就是只選最好的正面跟負面的意思都有06/0705:41
→osao:2.日文沒這個字最接近的應該就是上面說的ありがた迷惑(和中06/0705:41
→osao:文的雞婆意近但不太一樣)06/0705:41
延伸文章資訊
- 1去蕪存菁 - 華人百科
解釋:除去雜質,保留精華。蕪,雜質,糟粕;菁,精華。近義詞:披沙揀金、取其精華,去其糟粕中文名稱去蕪存菁拼音qù wú cún jīng意思除去雜質,保留精華出處《四庫 ...
- 2去蕪存菁去芜存菁- 中文|日本人|日文|説明します - Chinese Word
去蕪存菁去芜存菁|中国語|中文,日本人|日文|英語|英文|説明します|話します|スペル|發音|翻訳します|意思|意味/点灯しています。雑草を取り除くし、花を維持するに ...
- 3身體與文學 - 第 106 頁 - Google 圖書結果
因此,為了過濾雜質、去蕪存菁,從早期寫作小說時,就養成了先使用外語英文撰寫,爾後再譯成母語日文的習慣。於是,每當讀起村上春樹文學,不免感到日文文章表達中總存在著 ...
- 4去蕪存菁的日文 - 字典
漢日字典>> Q開頭詞條>>去蕪存菁的日文翻譯去蕪存菁去蕪存菁的韓文翻譯日文翻譯:〈成〉 【去粗取精】猜你喜歡:大軍的日文翻譯棘手的日文翻譯疹的日文翻譯牆根的日文 ...
- 5去芜存菁日文- 日语翻译 - 查查在线词典
去芜存菁的日文翻译:〈成〉 等同于(请查阅) qù cū qǔ jīng 【去粗…,查阅去芜存菁日文怎么说,去芜存菁的日语读音例句用法和详细解释。