Fat chance 不是指機會很大? 5個易令人誤會的日常用語
文章推薦指數: 80 %
如果就字面解釋,“Fat chance” 就是大機會,“Slim chance” 就是機會渺茫了。
但震驚700 萬人的事實是,兩者都是指機會渺茫,只是用的場合不同。
“Slim ...
跳至主要內容
讚好及分享:
Tony一隊人向客人匯報時,將去年的資料弄錯成今年的資料,令客人留下了壞印象。
他們回到公司打算向上司說明情況,秘書小姐告訴他們,原來客戶已經來電打小報告:”Ibelievethere’safatchancethatthebossisgoingtofo
延伸文章資訊
- 1【常見混淆英文單字】都是機會,Chance和Opportunity到底差 ...
- 2很大机会用英语怎么说很大,形容词来表示 - 百度知道
Great opportunity 例句以下例句来源于网络,仅供参考 1. 而其他人也有很大机会过上由卡塔尔资助的轻松生活。 Other people have a big chance to ...
- 3安雅英文|生活英語!「機率很大」英文不是chances are big!!
例句:Chances are high that those loans are unlikely to ever be paid back in full. 有很大的機率這些貸款無法全額償還。...
- 4但「很有機會」不是fat chance!5個意思容易混淆的常見片語
slim chance單純用來陳述機會不大,較為正式的用語;而fat chance帶有立場,語氣是反諷,使用起來像是中文的「怎麼可能」或是「門都沒有」。 There's only ...
- 5安雅英文|生活英語!「機率很大」英文不是chances are big
這是為了增加在職窮人的社會資本. 這樣他們將有更多機會找到更多體面的工作並改善他們的生活質量。 常見同樣搭配high 的名詞還有. 我是安雅—喜歡冒險旅遊的英語教育家 ...