書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。(唐代韓愈《古今賢文·勸 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

當時有人向他請教成功的秘訣,王芸生便口吟了這一副書山學海聯。

其意,自然是在強調學習與治學首先必須勤奮和不怕艱苦。

可是這副聯語究竟是王芸生自撰,還是他 ...  書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。

(唐代韓愈《古今賢文·勸學篇》全文翻譯賞析)|古文翻譯庫  搜尋 首頁詩詞名句正文  dse作文-dse文言文 書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。

出自唐代詩人韓愈的《古今賢文·勸學篇》    枯木逢春猶再發,人無兩度再少年。

不患老而無成,只怕幼兒不學。

長江後浪推前浪,世上今人勝古人。

若使年華虛度過,到老空留後悔心。

有志不在年高,無志空長百歲。

少壯不努力,老大徒傷悲。

好好學習,天天向上。

堅持不懈,久煉成鋼。

三百六十行,行行出狀元。

冰生於水而寒於水,青出於藍而勝於藍。

書到用時方恨少,事非經過不知難。

   身怕不動,腦怕不用。

手越用越巧,腦越用越靈。

三天打魚,兩天曬網,三心二意,一事無成。

一日練,一日功,一日不練十日空。

拳不離手,曲不離口。

刀不磨要生銹,人不學要落後。

書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。

師傅領進門,修行在自身。

熟能生巧,業精於勤。

賞析    關於本聯的疑問:    人們經常引用或書寫一副勵志聯:「書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。

」我總覺得這裡面分明有誤,曾試圖去弄清真相。

殊不知追溯到著名學者王芸生處,線索就斷了。

   王芸生是二十世紀三十年代初《大公報》社的一名編輯。

他在工作之餘,致力於研究中日關係史,竟在不到三年的時間裡,通過查閱大量資料,採訪若干名流,著成並出版了一部近二百萬字的皇皇巨著《六十年來中國與日本》,成為時人極推重的一位中日關係史專家。

他為這部書所下功夫之大,委實令人驚歎。

別的不說,單以平均每月完成六七萬字定稿的寫作速度,即非一般學者所能想見。

當時有人向他請教成功的秘訣,王芸生便口吟了這一副書山學海聯。

其意,自然是在強調學習與治學首先必須勤奮和不怕艱苦。

可是這副聯語究竟是王芸生自撰,還是他在復誦別人之作,我所見到的材料語焉不詳。

但不管怎麼說,這副經王芸生之口而流傳至今的聯語,肯定是有毛病的。

   毛病在哪裡?就在上聯的「路」和「徑」字上。

這兩個字,音異而義同,出現在短短七個字的上聯中,本身就顯得笨拙、牽強而欠通,和下聯音義皆異的「涯」和「舟」字相對,也太失水準。

我想,不論是否王芸生所撰,只要是經他之口傳出的,這麼一個學識淵博的學者,怎麼可能犯如此低級的錯誤。

   揣度該聯本意,可能是轉述者無意間把上聯的「路」和「徑」這兩個字念顛倒了。

它原本應該念成——    書山有「徑」勤為路。

   為什麼把顛倒後的「徑」字打上引號呢?    因為還原了位置的這個「徑」字,本應寫作「盡」——當初念顛倒了,才錯寫成「徑」的。

現在糾正過來,頓然文從字順,對仗工穩,幾乎稱得上天衣無縫了。

你看——    書山有盡勤為路,    學海無涯苦作舟。

   「學海」對「書山」,「無涯」對「有盡」,「苦作舟」對「勤為路」,不論聲韻、詞性、內涵、意境,無不字字工穩,處處貼切。

這才應該是此聯的本真!    可能有人一時還想不通。

既是「學海無涯」,怎會又說「書山有盡」呢?這樣豈不矛盾?其實,「學海」與「書山」,雖則有關,卻非同一概念,二者是不可混為一談的。

學海之無涯,源於莊子的「知也無涯」,不論學習與研究,的確永無止境。

而書山之有盡,則是就客觀實際而言的,作為物質形態之書籍,總有其極限。

別說是古人極言「學富五車」的那點兒四書五經、諸子百家、歷史典籍、詩詞歌賦不難被飽學之士所遍覽,就是在今天各種著述浩如煙海之際,不也可以用幾台電腦加一堆光盤,便將世界上任何一個大型圖書館的藏書都囊括殆盡麼?    所以,「書山有盡」而「學海無涯」,正體現了事物的一種辯證統一關係。

   鄧遂夫著《探源偶拾》    (鄧遂夫 自貢人 知名的紅學專家,著名學者,多年來一直從事專職文學創作與學術研究,足跡踏遍大江南北,其著述已在國內產生廣泛影響,曾與魏明倫並稱「自貢兩大才子」。

)    以上純屬其他讀者玩弄的文字遊戲,無中生有的,請讀者自辨。

   書山有路勤為徑學海無涯悟登舟相對更合理!    《古文觀止》一書,驗證學有止,    這幾句很簡單理解:讀書初看是沒有路可走,只有勤奮才能開創一條路。

學習知識就如一個人身在大海中一樣,只有在裡面悟出道理,學為所用,這樣就好比一條屬於自己的船。

知識轉化為智慧之船,人生里程的航行就有了方向。

 版權聲明:本站原創文章,於2年前,由發表,共1632字。

轉載請註明:書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。

(唐代韓愈《古今賢文·勸學篇》全文翻譯賞析)|古文翻譯庫+複製鏈接 太平廣記14鳥蟲水族卷_0217.【韓愈】原文及譯文 太平廣記01神仙女仙卷_0219.【韓愈外甥】原文及譯文 太平廣記06人品各卷_0204.【韓愈】古文現代文翻譯 太平廣記11前生後世卷_0202.【韓愈】文言文翻譯 太平廣記06人品各卷_0129.【韓愈】文言文翻譯成白話文 太平廣記10神鬼精怪卷_0119.【韓愈】文言文翻譯解釋 太平廣記07文才技藝卷_0097.【又 韓愈】古文現代文翻譯 太平廣記07文才技藝卷_0096.【韓愈】古文翻譯 上一篇江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

(唐代張若虛《春江花月夜》全文翻譯賞析)下一篇欲為聖明除弊事,肯將衰朽惜殘年!(唐代韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》全文翻譯賞析) 文章導覽  發表評論取消回復 暱稱(必填) 郵箱(必填) 網址 圖片 表情 分類分類 選擇分類 《三略》全譯  (3) 《中庸》全譯  (28) 《列子》全譯  (9) 《反經》全譯  (69) 《史記》全譯  (111) 《周易》全譯  (64) 《周禮》全譯  (51) 《圍爐夜話》全譯  (224) 《圍爐夜話》翻譯(版本2)  (233) 《墨子》全譯  (55) 《孝經》全譯  (19) 《孟子》全譯  (15) 《尚書》全譯  (12) 《山海經》全譯  (20) 《左傳》全譯  (33) 《智囊》全譯  (38) 《漢書》全譯  (126) 《素書》全譯  (6) 《老子》全譯  (81) 《聊齋誌異》全譯  (268) 《莊子》全譯  (24) 《詩經》全譯  (97) 《論衡》全譯  (87) 《論語》全譯  (22) 古文名篇翻譯  (1,332) 古詩詞翻譯  (3,068) 太平廣記01神仙女仙卷  (248) 太平廣記02道術方士卷  (96) 太平廣記03異人異僧釋證卷  (169) 太平廣記04報應徵應卷  (238) 太平廣記05定數感應卷  (238) 太平廣記06人品各卷  (237) 太平廣記07文才技藝卷  (238) 太平廣記08交際表現卷  (238) 太平廣記09夢幻妖妄卷  (238) 太平廣記10神鬼精怪卷  (238) 太平廣記11前生後世卷  (210) 太平廣記12雷雨山石草木卷  (238) 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷  (238) 太平廣記14鳥蟲水族卷  (238) 太平廣記15蠻夷及傳記卷  (78) 太平廣記16雜傳雜錄卷  (140) 文言文翻譯  (894) 老子王弼注  (82) 詩詞名句  (896) 香港dse文言文篇目語譯  (16) 熱門文章 1《閒情記趣》(沈復)原文及翻譯2《先妣事略》(歸有光)文言文翻譯成白話文3《廉恥》(顧炎武)文言文翻譯成白話文4《秋水》(《莊子》)全文及翻譯5《淮南子·道應訓》全文翻譯6《師曠勸學》(劉向)古文翻譯7《王積薪聞棋》(李肇)文言文翻譯成白話文8《管寧割席》(劉義慶)文言文翻譯成白話文9《干將莫邪》(干寶)原文及翻譯10《蘇軾記游松風亭》(蘇軾)原文及翻譯11《後漢書·江革傳》全文翻譯12《小時了了,大未必佳》(劉義慶)全文及翻譯13《不死之藥》(韓非)文言文翻譯成白話文14《勞山道士》(蒲松齡)文言文翻譯15《原君(原臣)》(黃宗羲)全文及翻譯16《小國寡民》(《老子》)原文及翻譯17《西門豹治鄴》(司馬遷)古文翻譯成現代文18《蘇軾日喻》(蘇軾)全文翻譯註釋賞析19眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

(南宋辛棄疾《青玉案·元夕》全文翻譯賞析)20《禮記·學記》全文翻譯 隨機文章 太平廣記01神仙女仙卷_0151.【章仇兼瓊】古文現代文翻譯 《觀書有感(其二)》(朱熹)全文及翻譯 《聞鵲喜·吳山觀濤》(周密)詩句譯文賞析 《鷓鴣天·西都作》(朱敦儒)譯文賞析 《圍爐夜話》_193.【居不必無惡鄰】文言文翻譯成白話文 《鄭人買履》(《韓非子·外儲說左上》)古文翻譯 《太行路》(白居易)詩篇全文翻譯 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0127.【宣州兒】古文翻譯 《潤州聽暮角》(李涉)全文翻譯鑒賞 《卜居》(屈原)古文和翻譯 太平廣記07文才技藝卷_0194.【小篆】原文全文翻譯 《聊齋誌異128第三卷翩翩》文言文翻譯解釋 《自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處.因望月有》(白居易)詩篇全文翻譯 《越調·憑欄人》(姚燧)詩句譯文賞析 喬宇《游西山記》全文翻譯 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0106.【劉廣雅】文言文翻譯 太平廣記04報應徵應卷_0227.【王鎮惡】全篇古文翻譯 《白居易詩選村居苦寒》(白居易)全詩翻譯賞析 趙蕤謀略奇書《反經》(《長短經》)14【反經是非】古文翻譯成現代文 《天平山中》(楊基)原文及翻譯 周公姬旦《周禮》51【冬官考工記第六·弓人】原文及翻譯 《與高適薛據登慈恩寺浮》(岑參)全文翻譯鑒賞 王充《論衡》14【論衡物勢篇第十四】古文原文翻譯 《聊齋誌異025第一卷僧孽》文言文翻譯解釋 太平廣記10神鬼精怪卷_0098.【穎陰裡正】古文翻譯 《小人》文言文全篇翻譯 太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0076.【犀浦龍】文言文翻譯成白話文 《圍爐夜話全譯》136、【自大便不能長進自卑則不能振興】全篇古文翻譯 《鬥牛圖》(曾敏行)古文和翻譯 道家經典《老子第35章》古文原文及譯文



請為這篇文章評分?


延伸文章資訊