あおい輝彦的日文演歌 あなただけを 只愛妳一人+歌詞+注音+ ...
文章推薦指數: 80 %
國語有翻唱版『流水年華』,鳳飛飛也曾唱過此首曲,日文是這樣子的:日語比日文難,就是口語化方面有音變(便)的關係,如果不徹底地從日語結構方面進行分析,就算日語學 ...
林技師的各國好聽歌曲與橋梁設計心得及橋梁論文論壇司法評論語言這裡記錄了我的生活品味、樂趣及最愛的日文演歌、英、法、德、西、義、俄等國好聽歌曲及翻譯和生字註解、注音與橋梁設計和橋梁論文之論壇,司法評論和碰到不公義時之處理方式,及投資理財論述與活用英日語等專欄介紹,旅行遊記,生活感想等等!日誌相簿影音好友名片
201312081025あおい輝彦的日文演歌─あなただけを─只愛妳一人+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習?日文演歌あおい輝彦的日文演歌─あなただけを─只愛妳一人+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習
あなただけを
只愛妳一人
作詞:大野真澄
作曲:常富喜雄
原唱:あおい輝彦
發行:1976
翻譯:林技師
國語有翻唱版『流水年華』,鳳飛飛也曾唱過此首曲,日文是這樣子的:日語比日文難,就是口語化方面有音變(便)的關係,如果不徹底地從日語結構方面進行分析,就算日語學過好幾年,始終無法融會貫通,打個比方,本首歌之第二段歌詞第三列『聞かせたくないんだ』,從字典裏無論如何也查不出個別字的意思來,因為林技師是橋梁結構工程師,就職業性習慣以字語的結構方面來做分析:五段活用動詞之聞く的語尾第三段く,改為第一段的か+使役助動詞させる(使),させる再簡化為せる,但る直接刪掉+たい,又為了要成連用形,たい要改成たく+ない+の(輕微的斷定之虛字)+だ(敬語為です),可是日文很刁鑽,偏偏ないのだ要唸成ないんだ的音便,全句話的意思是『不想讓…聽的』,可是如此一來就整死了學日文的外國人了,所以林技師認為法文、德文、英文都要比日文好學,是有所根據的。
第一影片提供者(あおい輝彦演唱):MikiTani
あゝ今年(ことし)も南(みなみ)の風(かぜ)に啊~今年也受到
誘(さそ)われてきたよ南風誘引(又可譯成邀約)而來喲
静(しず)かな夏(なつ)の雨(あめ)に在這寧靜的夏雨
濡(ぬ)れた浜辺(はまべ)に 所淋濕的海邊
今(いま)もあなたを想(おも)いつつ如今的我依舊想著你
あゝいつでもあなたの側(そば)に 啊~好想能夠
いられるようになりたい 一直在妳身邊
あなたのなにげない 看著妳很悠閒地
ちょっとした仕草(しぐさ)さえ連稍微的手勢
見(み)ているだけの僕(ぼく)だけど 就算只在旁邊看的我都覺得不錯
今(いま)より素晴(すばら)しい人生(じんせい)若想過個更美好人生
愛(あい)するあなたとならば 與心愛的妳在一起的話
かなわぬ夢(ゆめ)もありはしない就不會無法達成夢想
受(う)けとめて欲(ほ)しい 盼望妳能接受我
あゝあなたを愛(あい)し続(つづ)けたい啊~我會持續不斷地愛著妳
僕(ぼく)のすべて賭(か)けても 縱使賭上我的全部
一緒(いっしょ)にいる時(とき)も 在一起時也好
離(はな)れている時(とき)にも 是分離時也罷
愛(あい)し続(つづ)けたい いつまでも我都要持續不斷地愛著妳直到永遠
あゝあなたが歌(うた)を口(くち)ずさみ 啊~妳哼唱著歌
僕(ぼく)の心(こころ)を揺(ゆ)さぶる 我會心動的
ほかの誰(だれ)にも聞(き)かせたくないんだ我也不想讓其他人聽啦
あなたの声(こえ)は僕(ぼく)だけに妳的歌聲只能唱給我聽
波打(なみう)つ髪(かみ)が風(かぜ)に吹(ふ)かれ妳那波浪型的頭髮被風吹著
白(しろ)いうなじにからんで 纏住雪白頸子
愛(あい)は永遠(とわ)にと囁(ささや)いている正耳語著我對妳永遠的愛
海(うみ)より深(ふか)く 是比大海還要深的情愛
あゝ あなたを愛(あい)し続(つづ)けたい啊~我會持續不斷地愛著妳
僕(ぼく)のすべて賭(か)けても 縱使賭上我的全部
一緒(いっしょ)にいる時(とき)も 在一起時也好
離(はな)れている時(とき)にも 是分離時也罷
愛(あい)し続(つづ)けたい 都要在有生之年內
生(い)きている限(かぎ)りいつまでも持續不斷地愛著妳(倒裝句)直到永遠
日文學習
誘われてきたよ=誘う五段活用動詞的語尾第三段う改第一段わ+れる成被動態,然後る直接刪掉+て成連用形+来た+よ=被誘引(或邀約)而來喲;つつ=接續助詞表示一面…一面…;いつでも=何時+でも=仍然;いられる=居る五段活用動詞的語尾第三段る改第一段ら+れる成被動態,但此被動態當能夠解=能夠在一起;-よう=推量或勸誘的語氣;なにげない=何気ない=從容,不當一回事地;ちょっと=一寸=稍微;仕草=手勢;さえ=甚至,連;見ている=不規則動詞見る的る直接刪掉+て成連用形+いる以成現代進行式=正在看著;かなわぬ=叶う五段活用動詞的語尾第三段う改第一段わ+ぬ=不能實現;受けとめて=下一段動詞之受け止める的連用形=接受,接住;も…も=要譯成…也好…也罷;いる=居る=在;離れている=下一段動詞之離れる,る直接刪掉+て成連用形+いる以成現代進行式=正在別離;愛し続けたい=愛する的する為了跟以下動詞疊加,故先改成第二段し+下一段動詞之続ける,然後る再刪掉+たい=想持續不斷地愛;口ずさみ=口遊=哼著歌;揺さぶる=動揺させる=動搖;吹かれ=吹く五段活用動詞的語尾第三段く改第一段か+れる成被動態,然後る直接刪掉成中止形=被吹;からんで=絡む五段活用動詞第三段語尾む改第二段み+で,因唸起來拗口,故撥音便為からんで=纏繞;囁いている=囁く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+て成連用形的囁きて,因拗口不好唸之故,日文在此規定要い音便成囁いて+いる以成現代進行式=正耳語中;生きている限り=上一段動詞的生きる的る直接刪掉+て成連用形+いる以成現代進行式+限り=有生之年以內
第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱):westsidekyoto
林技師/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)ちあきなおみ的日文演歌─喝采─...|日誌首頁|松尾和子・和田弘とマヒナスター...上一篇ちあきなおみ的日文演歌─喝采─喝彩+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習...下一篇松尾和子・和田弘とマヒナスターズ的日文演歌─誰よりも君を愛す─我比誰都愛你+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習...回應
佈告欄***介紹台灣的現代奇蹟:***
台灣現代的司法十分墮落,比古代有過之之處,請在Youtube搜尋
『國際笑柄,損害國家形象』這11字(包括逗點),便不難理解。
加我為好友大家好!由於我是一名工程師,幾十年前考上高考的技師執照,最近開始有時間將我的興趣用部落格記錄下來,現在部落格裡的內容,大概有園藝、日文演歌及英、法、德、西班牙、義大利甚或蘇俄等民謠歌曲、法律、投資理財專文、活用英日文專欄、散文寫作、司法評論專欄、生活情趣、還有關於橋樑的專業討論。
我的部落格歌曲部份主要有「大江戶なごり花」、「元禄男の友情立花左近」、「雨のブルース」、「惚れたが惡いか」、「江戸っ子寿司」、「大阪すずめ」、「恋の曼珠沙華」、「雪之丞変化」、「大江戶出世小唄」、「女ざむらい只今参上」、「弁天小僧」、「やくざ若衆祭り唄」、「梅は咲いたか」、「帰望」、「今夜は離さない」、「伊豆の踊り子」、「浪花めおと橋」、「アンコ岬」以及英文「Seasonsinthesun」;德文「坦克大決戰主題曲」;法文祖孫對話溫馨的「Lepapillon」;西班牙文「Besamemucho」;義大利文「手提箱女郎月光浴」等噲炙人口的歌曲,皆附原文歌詞(或注音)與中譯之影音,原汁原味的,裏面還有各國生字註解。
我略粗通英、日、法、德、西班牙等5國語言,今後還會加強搜集這5國名曲以饗大家,有好聽的世界各國歌曲陪伴在身,才是人生最大的享受,甚至為了引進俄國民謠,最近我還學會了蘇俄的怪異字母及發音呢!我所設計的代表作─像纖細仙女鞋之益群橋,有網友介紹20多美麗照片(http://www.wretch.cc/blog/e121161101/12696038),真是美不勝收!請不要猶豫,趕快點進去就是了。
瑞美網站上面,還有我cosplay演唱的演歌影音檔,主要是混有口白的朗誦,以做為學漂亮口頭日語的工具,請同好者多多指教,謝謝!--林技師日誌相簿影音
我的相簿
chuzu0's新文章一萬首林技師最好聽的日文演歌、英文、西班牙文、法文、德文、俄文及義大利文歌曲目錄(已全部完成)─一點擊下去即可。
因已達到1萬首歌曲的目標,除非觀眾提供,從現在開始向大家告別歌曲的翻譯工作,大家再會了。
演歌第4223-加山雄三的日文演歌─蒼い星くず─蒼白色的星雲+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習其他如葡萄牙、越南、印尼、土耳其等26國歌曲目錄及索引法文第504-HarryRabinowitz的法文歌曲─Barcarolle,LesContesd'Hoffmann─平底船船夫之歌:霍夫曼的故事+歌詞+翻譯中譯+法文學習德文第423首-DanielaAlfinito的德文歌─KeinFeuerwärmirheißgenug─沒有足夠對我熱燙的火+歌詞+中譯翻譯+德文學習俄文第1001首-ЛарисаКучинаиАскерСедой之俄國歌曲─НеУходи─不要離去+羅馬字拼音+中譯+俄文學習演歌第4222-美空ひばり的日文演歌─涙の白桔梗─沾滿淚水的白色桔梗花+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習義大利文第373首-MarcoMasini的義大利文歌曲─T'innamorerai─妳會墜入愛河的+歌詞+翻譯中譯+義大利文學習俄文第1000首-ДмитрийКубасов之俄國歌曲─ТвояЗима─妳的冬天+羅馬字拼音+中譯+俄文學習法文第503-JeanFrançoisMaurice的法文歌曲─28°àL'ombre─在攝氏28度的陰涼處+歌詞+翻譯中譯+法文學習
全部展開|全部收合
累積|今日loading......
目前線上人數
BloggerAds
chuzu0's新回應沒有新回應!
關鍵字
國家來源及訪客數量
延伸文章資訊
- 1【港台改編日文歌】羅文- 醉眼看世界(粵) 鳳飛飛- 流水年華(國 ...
【港台改編日文歌】羅文- 醉眼看世界(粵) 鳳飛飛- 流水年華(國) VS 青井輝彥- あなただけを.
- 2流水年華日文 - 工商筆記本
流水年华」原日本曲名是「あなただけを」(1976年发表) 。原唱是Teruhiko Aoi あおい辉彦。本名青井辉彦,1948年生于东京都。青井辉彦是日本著名艺人经纪 ...
- 3流水年華歌詞庾澄慶※ Mojim.com
流水年華作詞:蔣榮伊作曲:常富喜雄原唱:鳳飛飛朦朧的街燈靜靜躺在小雨中往事又掠過我心頭猶記離別的時候緊緊握住我的雙手輕輕一句多珍重眼兒也朦朧年華似水流轉眼又 ...
- 4あなただけを - 日本演歌自學網-歌詞注音/中譯/加註簡譜記號
中文译歌名: 流水年华已于2018年5月21日在本网志推出。上网日顺序编号168。 張貼時間: 21st May 2018 ,張貼者:Anonymous.
- 5帽子天后[鳳飛飛]的日文翻唱名曲 流行經典 思念遠方戀人
帽子天后[鳳飛飛]的日文翻唱名曲──流行經典──思念遠方戀人的[流水年華] 作詞:蔣榮依作曲:常富喜雄朦朧的街燈靜靜躺在小雨中往事又掠過我 ...