英文中的生老病死-痛失亲人- 简书
文章推薦指數: 80 %
Please accept my condolences.Take care. (以上三句)衷心的慰问。
保重自己。
(感觉跟节哀顺变一样用)。
描述遭遇不幸或痛失所爱的人. 1)Someone who Is ...
英文中的生老病死-痛失亲人听闻同事或朋友的亲人的死讯1)Myxxxpassedawayinhissleeplastnight.Nomorephysicalsuffering.Iamwell.我的xxx昨夜在睡梦中过世。
不用再忍受身体病痛的折磨。
我的状态还好。<
延伸文章資訊
- 1有個外國網友的外婆過世了| Yahoo奇摩知識+
I'M SORRY TO HEAR THAT... HOPE EVERYTHING WILL GO SMOOTHLY.. TAKE CARE OF YOURSELF AS WELL... IF ...
- 2英文中的生老病死-痛失亲人- 简书
Please accept my condolences.Take care. (以上三句)衷心的慰问。保重自己。(感觉跟节哀顺变一样用)。 描述遭遇不幸或痛失所爱的人. 1)Someone w...
- 3節哀順變take care-2021-03-22 | 數位感
節哀順變take care相關資訊,弔唁英文- 加拿大打工度假最佳解答-202009282020年9月28日· 喪語錄圖· 霸氣喪句· 節哀順變慰問英文· 英文哀悼信· ...
- 450種安慰失去親人的英語表達- 每日頭條
Take care of your body. ... 6、生老病死是自然現象,要節哀順變! ... 26、節哀順變,我們現在應該對去世者的真誠祝願,祝他老人家一路走好, ...
- 5當親友過世時,英文除了”RIP”...10種慰問的英文這樣說-戒掉爛英文
Please accept our deepest sympathies.(請接受我們最深切的慰問。) 用Loss、sad news取代death、die. 3.I was so sorry t...