「虎」學英語——雙倍奉還| 頭條日報
文章推薦指數: 80 %
這段英文的翻譯是,若華府執意推動更嚴厲的「違法」聯合國制裁案,北韓將對美國施加「最大的痛苦」,讓美國付出「應有的代價」,舉世將見證 ... 登入 即時新聞 港聞娛樂中國國際地產財經體育 日報新聞 港聞中國國際地產財經體育Headlife娛樂專欄馬經 專欄 選擇分類 港聞 中國 國際 地產 財經 體育 Headlife 娛樂 專欄 馬經 「虎」學英語——雙倍奉還 「虎」學英語-湯錦標 2017-09-15 列印 文字大小
延伸文章資訊
- 1康培士英語-半澤直樹
人若犯我必十倍奉還英文是什麼? _請選擇_. An eye for an eye, Revenge is a dish best served cold, If you mess with me...
- 2你今天半澤直樹了嗎? @ 台中洋碩美語makes our lives ...
例如說日文的:“やられたらやり返す。倍返しだ!”就被翻譯為:“人不犯我,我不犯人,人若犯我,必加倍奉還。”但問題是,英文要怎麼說呢?
- 3搜索结果_我会让你十倍奉还英文 - 百度知道
用英语说:Try not hurt me otherwise it'... 2018-10-26 wujoseph. 别人伤你一分,我便十倍奉还!
- 4「虎」學英語——雙倍奉還| 頭條日報
這段英文的翻譯是,若華府執意推動更嚴厲的「違法」聯合國制裁案,北韓將對美國施加「最大的痛苦」,讓美國付出「應有的代價」,舉世將見證 ...
- 5我在LTTC 學外語- 10倍返しだ!(十倍奉還!)... | Facebook
10倍返しだ!(十倍奉還!) 日劇「半澤直樹」(http://www.tbs.co.jp/hanzawa_naoki/)今晚將於臺灣的電視台正式與觀眾見面,本週就讓我們跟著劇 ...