待在外商公司一定得學的7句行話
文章推薦指數: 80 %
在外商的英文中它不當「挑戰」,而是「困難、批評、指責」。
... on和off雖是相對的,但hands-on並不是干預,而是馬上就可以上手,很有經驗。
Togglenavigation
一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案線上影音訂閱制英語商學院註冊成為會員成為學員
登入
每個行業都有自己的行話,行話一說出口,就能物以類聚,引來「嘿!我們是同一類人。
」的夥伴。
外商企業有幾個字人人愛用,為什麼?你看了就知道。
1、Challenge(v.) 在外商的英文中它不當「挑戰」,而是「困難、批評、指責」。
Hispoorperformancegaverisetoachallengefromhisboss.(他差勁的表現遭到了老闆的批評。
)2、Hands-off不干預的想像一下,這是一個具像的動作。
把手拿開,讓小孩自己學走路,hands-off就有那麼點味道。
Headoptedahands-offstyleofmanagement,allowingthedepartmentheadstodoastheysawfit.(他採取不干預的管理方式,容許各部門主管做他們認為恰當的事。
)3、Hands-on實際的on和off雖是相對的,但hands-on並不是干預,而是馬上就可以上手,很有經驗。
Hands-onexperienceisnotneededforhisjob.(他的工作不需要實務經驗。
)Hands-ontrainingwillnotbeprovidedattheworkshop.(工作營並沒有提供實務訓練。
)*hands-on和hands-off的hands要用複數形4、Followthrough把某件事情繼續負責追究到底Followup常聽常用,現在學一個立意更佳、更落實的字,「followthrough」,這裡的through有貫穿到底的意見。
Heisgoodatinitiatingprojectsbutrarelyfollowsthroughwithanything.(他善於發動一項專案,卻無法堅持完成。
)5、Taketheinitiative採取主動、帶頭initiatives這個字很不好翻,可以是積極進取、提議.....,但只要想想它是從initial(起初、字首)這個字來的,和中文裡的「初心」有異曲同工之妙。
Hetooktheinitiativetoapplyforthatposition.(他主動申請那個職位。
)Whydon’twetaketheinitiativeandsendthemourplanbeforethemeeting?(為什麼不在會議前主動把計劃送給他們呢?)6、calledinsick請病假Callinsick是常用片語,請病假就是這麼說的。
Manyofourcompany’semployeescalledinsicktoday.(公司許多員工今天請病假。
)正式請假,也會用sickleave。
Ineedasickleavefortwodays.(我需要請兩天病假。
)7、Bottomline底限、盈虧、最重要的事bottomline原意指的是財務報表上的最後一行的數字,這個數字代表盈虧、利潤。
直接從字的表面來看,很容易會譯成「底線」。
Saleslastmonthfailedtoaddtothecompany'sbottomline.(上個月的業績跌到最後底線了。
)(意指公司完全沒有利潤)Bottomline可以引申為關鍵、不能避免的事。
如:Thebottomlineisthatwehavetoincreaseoursalesortakeacutinpay.(重點是我們得提高業績,否則就要減薪。
)最起碼的條件、可接受的最低價格。
譬如:Ican'tgolowerthanUS$2000.That'smybottomline.(我的底限是兩千美金,不能再低了。
)世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
預約試讀
搜尋
分類
多益TOEIC
BusinessEmail商業英文寫作
戒掉爛英文
Debug英文口說更精準
一張圖搞懂
世界觀
商業英語
1分鐘英文
LastMile商業英文的最後一哩
學英文到最後,都必須來到一點,你告訴自己,That'sthat!就這樣了。
聽很多來到世界公民文化中心的人,說著他的英語夢,說他在英語世界裡的挫折遺憾...more
Home
About
FAQ
Map
Jobs
PR
創意學習資源
電子報
合作媒體
©2006-2022,Core&CornerInc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓
TEL:(02)2721-5033
FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號
TEL:(03)578-2199
FAX:(03)578-4182
CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected]
會員登入
帳號(Email)
密碼
關閉
加入會員
登入
忘記密碼
親愛的同學
提醒您,如果您使用的信箱是yahoo的email(包含yahoo,ymail,kimo),有可能暫時收不到由中心發出的信件。
由於請假或調課確認信都可能無法成功寄達,請同學們自行登入系統檢查課表確認。
建議來電提供其他電子信箱。
另提醒同學們,中心10/10停課一天,10/11-10/13期間課程照常進行。
世界公民文化中心
關閉
延伸文章資訊
- 1上手的英文怎麼說 - 查查綫上辭典
上手的英文翻譯: overhand…,點擊查查綫上辭典詳細解釋上手的英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯上手的,上手的的英語例句用法和解釋。
- 2[求譯] "上手"的英文? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊
標題[求譯] "上手"的英文? 時間Thu Apr 8 17:36:08 2010. 我們平日說的..對某某東西還算"上手"(不是日文喔XD) 大概是職場上會用到的...用甚麼字彙比較好?
- 3“工作很快上手”的英文怎么说? - 百度知道
就是我想找的工作的工作性质跟我现在在做的很像,所以我想形容我到新岗位工作会很快上手,很快进入角色。英文词组或句子都行,但一定要贴切。
- 4職場(Workplace)英文@ V翻譯工作室 - 隨意窩
1. make a living = earn a crust 謀生 · 2. sell yourself 推銷你自己 · 3. line of work 行業 · 4. fit the pro...
- 5很快上手的英文單字 - 漢語網
【很快上手】的英文單字、英文翻譯及用法:get the hand of it quickly很快上手。漢英詞典提供【很快上手】的詳盡英文翻譯、用法、例句等.