About Chinese subtitles 也談字幕中文 - Keith Yeow
文章推薦指數: 80 %
I sometimes work on English to Chinese subtitle translation, ... direct expression of Chinese language to use when working on subtitles.
AboutChinesesubtitles也談字幕中文
byKeith|Nov8,2019|Blog,LanguageLearning語文心得,Subtitling字幕,Translation翻譯|0comments
有時候接到英譯中字幕翻譯,由於平日少讀中文書,翻譯字幕的時候可能用上長一些時間。
好在我這幾年有空也會讀一讀亦舒、蔡瀾的閒書,將那一套簡單直接的中文搬上用場,其實還蠻好用的。
難怪香港詞人林夕、黃偉文封亦舒為師太,導演谷德昭也很欣賞她。
何以平日少讀中文書?說來實在可悲,大學畢業以來,好像沒看過幾本中文寫得好的書,我多數只讀港台出版的正體中文書,中文很好的作者也寥寥可數。
所以多數時候我都沉溺在精彩的英語世界中,英國和澳洲隨便一份新聞分析報導都不見得會亂用文法、以沒有尊嚴的方式去踐踏自己的語文。
美式英語有少數的書本寫得比較隨心,但寫作方式影響不到我。
新入行想靠英譯中/日譯中翻譯吃飯的新手,記得嚴選港台出版的正體中文書,而且多讀古典文學,筆下的中文才會精彩。
IsometimesworkonEnglishtoChinesesubtitletranslation,whichIneedlongerworkingtimebecauseIdon’treadChinesebooksveryoften.Thankfully,inrecentyearsIflippedthroughrelaxingbooksofHongKongwritersYiShuandChuaLam.AndIbroughttheirdirectexpressionofChineselanguagetousewhenworkingonsubtitles.Theirmethodisquitegood.
NowonderHongKonglyricistsAlbertLeungandWymanWonghonouredherasguru.AnddirectorVincentKokalsoadmiredher.
WhydoIreadfewChinesebooks?Theanswerispathetic.IhavenotcomeacrossbooksofgoodChinesestandardsincegraduationfromNTNU.WhenIreadChineseIusuallyreadTraditionalChinesebookspublishedinTaiwanandHongKong.ItstillisveryraretofindawriterofgoodChinesestandard.
WhichiswhyIhavebeenindulgingintheworldofEnglishlanguage.ReadanynewsreportandanalysisandcommentaryarticlepublishedinBritainandAustralia,youwillseethatthewritersdonotwritewithconfusinggrammar.Nordidtheytrampletheirownlanguageasifitisalanguagewithoutdignity.
AmericanEnglishisofmoreliberalstyle.IstillreadAmericanEnglishbooksandmagazinesbuttheirstylecan’tinfluenceme.
FornewtranslatorswhowishtoearnalivingbyworkingonEnglish/JapanesetoChinesesubtitling,theyshouldalwaysreadTraditionalChinesebooksandclassicChineseliteraturetonurturegoodwritingskills.
SubmitaCommentCancelreplyYouremailaddresswillnotbepublished.Requiredfieldsaremarked*CommentName*
Email*
Website
Searchfor:
RecentPosts
Subtitlingforbusinesses商業類字幕撰寫
Transcribingforcourtdocuments法院文件謄寫
Speakingwithanaccent也談口音
粵語探究之七ExploreCantoneseLanguage7
粵語探究之六ExploreCantoneseLanguage6
RecentCommentsArchives
January2022
October2021
September2021
August2021
June2021
May2021
April2021
March2021
February2021
December2020
November2020
October2020
September2020
August2020
July2020
June2020
May2020
April2020
March2020
February2020
January2020
December2019
November2019
October2019
September2019
August2019
July2019
June2019
May2019
April2019
March2019
February2019
January2019
December2018
November2018
October2018
September2018
Categories
Blog
Editing編輯校對
LanguageLearning語文心得
PsychiatricRantings精神科所思所想
Subtitling字幕
Transcription謄寫
Translation翻譯
Meta
Login
Entriesfeed
Commentsfeed
WordPress.org
延伸文章資訊
- 1chinese subtitles在線翻譯- 英語 - 海词词典
海詞詞典,最權威的學習詞典,為您提供chinese subtitles的在線翻譯,chinese subtitles是什麼意思,chinese subtitles的真人發音,權威用法和精選例句等。
- 2chinese subtitles翻譯及用法- 英漢詞典 - 漢語網
chinese subtitles中文的意思、翻譯及用法:中文字幕。英漢詞典提供【chinese subtitles】的詳盡中文翻譯、用法、例句等.
- 3Add Chinese Subtitles To Your Video For Free - VEED.IO
How to Generate Chinese Subtitles: · Upload Video. Start by uploading a video file. Either select...
- 4Subtitle in Chinese, Mandarin (Simplified, China) - Simon ...
Subtitle your video in Chinese, Mandarin (Simplified, China), and 100 other languages, with Simon...
- 5How to Get Chinese Subtitles For Videos, TV Shows, and ...
Learn how to get Chinese subtitles for videos, tv shows, and movies to grow your audience reach b...