英語系新生的暑假書單 - IC.English 謝宜臻
文章推薦指數: 80 %
回想我升大一的那個暑假,已經是十幾年前的事了。
那時還不流行Google 搜尋,身邊也沒有長輩可以諮詢,天真地以為讀英語系,就是把高中英文再加深加廣,把英文練得更 ...
GetstartedOpeninappIC.English謝宜臻SigninGetstarted919FollowersAboutGetstartedOpeninapp英語系新生的暑假書單IC.English謝宜臻Aug10,2020·10minreadPhotobyArthurYetionUnsplash▶️我考上自己的第一志願—-英語系,想利用暑假閱讀相關書籍,請問老師有沒有推薦的書?首先,先恭喜你考上心中理想的科系,祝未來四年收穫滿滿。
回想我升大一的那個暑假,已經是十幾年前的事了。
那時還不流行Google搜尋,身邊也沒有長輩可以諮詢,天真地以為讀英語系,就是把高中英文再加深加廣,把英文練得更厲害。
後來進入彰師英語系才發現,原來這是一個培養「語文專業」的課程系統。
各大學的英語系/外文系的教學重點,有不同比重的調配,但原則上都涵蓋這四個面向:1.語言學2.西洋文學3.英語教學4.翻譯教學以下就各推薦一本書,讓新生可以利用暑假先感受一下,英語系的專業學習內容。
1.語言學▶️英文版《ALittleBookofLanguage》▶️中譯版《你從哪裡來?一個字聽出你的故鄉》讀語言學一定要認識的三個名字:NoamChomsky、MichaelHalliday、DavidCrystal。
其中DavidCrystal這位多產的語言學科普作家,已經高齡79歲,仍活躍於語言學圈,出書、演講從未間斷過。
語言之於人類,就如同水之於魚。
有時候我們太習慣語言的一切,反而忘了感受語言是人類的獨有天賦。
對我來說,讀語言學的過程,就像抽離自己的主體,用第三者的客觀角度去檢視、讚嘆人類在語言裡展現的高度智能。
推薦看英文版,裡面沒有太多艱澀的語言學術語,很適合語言學的初學者。
書的一開始帶著讀者觀察小嬰兒如何一步步學會語言、成為雙語人、再探討語言的複雜性,最後結束於DavidCrystal的六大語言關切,摘錄如下:1.Ihopeyou’llcareaboutthefactthatsomanylanguagesintheworldaredying.2.Ihopeyou’llcareaboutminoritylanguages,evenifthey’renotseriouslyendangered.3.Ihopeyou’llcareenoughaboutlanguagestowanttolearnasmanyofthemaspossible.4.Ihopeyou’llcareaboutthevarietythatexistswithinyourownlanguage.5.Ihopeyou’llcareabouttherangeofstylesthatexistswithinyourownlanguage.6.Ihopeyou’llcareaboutpeoplewhoarehavingdifficultieslearningorusingtheirmother-tongue,andtrytohelpthem.Thisisa‘littlebook’aboutlanguage.Butlanguageisabigsubject.Nonebigger,tomymind.It’stheMountEverestofsubjects.Isupposethat’swhyIfinditallsofascinating.Andifyou’vestayedwithmeallthewaytothisfinalpage,Ihopeyounowdotoo.2.西洋文學▶️中譯版《大師為你說的希臘神話:永遠的宇宙諸神人》大一必修的「西洋文學概論」,讀的是希臘羅馬神話,以及聖經新舊約。
記得那時候一股腦塞入了一堆英文人名、地名,加上眾神之間錯綜複雜的關係,真的讓我讀到兩眼脫窗。
如果可以重來,我會先在暑假把中文版看過,搭配希臘神話人物列表(連結在此https://bit.ly/33HjNwL),之後讀英文版才不會那麼吃力。
我推薦的這本書,是由法國知名的希臘神話研究學者Jean-PierreVernant,為了給心愛的小孫子講希臘神話,所寫成的睡前故事書。
不同於市面上講西洋神話的故事書,Vernant這本書可貴的地方在於,它既有故事的可讀性,也有他為讀者所搭建的神話整體架構與文化詮釋。
南方朔先生為本書寫了一篇精彩的序言,摘錄如下:「今天的人若要理解西方世界,不能不對西方世界共同基礎的希臘神話和基督教神學先有一定程度的認知,因為西方心靈許多基本的思維模式和範疇概念,都在這兩大精神傳統中。
就以希臘神話而言,它就是西方語源、象徵和隱喻,以及世界觀的基本參考與架構,許多後來的想法都從它的土壤裡發生。
它是經典中的經典,也是通向西方心靈的第一把鑰匙。
希臘神話大概在紀元一世紀時被用書面語記錄了下來,從此成為西方的文化「寶庫」(repository),被後人不斷延伸發展。
舉例而言,單單荷馬的一萬三千行《奧德賽》,就延伸出了無數的小說、詩、歌劇、芭蕾、舞台劇、繪畫與雕塑,甚至像塞萬提斯的《唐吉訶德》、喬艾斯的《尤里西斯》、卡繆的《瘟疫》、亞瑟·米勒的《推銷員之死》,都受其影響或啟發。
連浪漫大詩人柯列芝都說過:神話是後代創造性旅程的起點。
」3.英語教學▶️原文書《WhatEnglishLanguageTeachersNeedtoKnow》byDeniseE.MurrayandMaryAnnChristison,2thed,2019.當代所有領域的知識更新週期都變得如此短,英語教學也不例外,究竟英語老師該培養哪些專業知識,才能幫助學生學得更好呢?我推薦的這本書,是寫給英語教學入門者的教科書,我喜歡這本書的地方有二個。
一是它把近年跟英語學習相關的跨領域知識(包含心理學、腦神經科學、社會學、人類學、文化研究、語言學),用深入淺出的語言,易懂的鋪陳,介紹給初學者。
二是它把英語老師應該知道的專業知識,分成四大面向,我認為非常合理且接地氣。
Part1,強調教學的第一步,要以學生認同為中心,了解學習者所處的社會文化脈絡,來設計課程。
Part2,語感建立,包含聲音、字、詞、句,直到篇章。
Part3,學習理論,包含一般學習策略,以及第二語言習得理論。
Part4,教師專業發展,包含英語老師的終身學習,以及數位時代下教與學的挑戰。
4.翻譯教學▶️英文版《SympathyfortheTraitor:ATranslationManifesto》▶️中譯版《譯者的難題》從小到大,學了十幾年的英語,在中英文裡穿梭,你是否在這過程中演化成一個「跨語言的反思者」,去反思自身文化與他人文化的差異?比如,英文裡面沒有「孝順、八字、學長學弟」的對應詞,這是為什麼呢?中英文翻譯間的差異,體現了哪些文化世界觀?身為雙語人,我們時時都在面對「這個字的英文怎麼說?這個概念要怎麼用中文表達?這首詩的美、這個笑話的幽默,要怎麼翻譯?」這樣的抉擇難題。
翻譯所選用的字詞,是要忠於原文,還是要讓譯文流暢易懂,還是要讓譯者自由揮灑文采才氣?對英語系的學生來說,這些問題是翻譯理論入門課裡,會探討到的議題。
而對雙語人來說,這些也都是值得一輩子去思考、測試的問題。
本書的作者MarkPolizzotti,是專長於將法國文學翻譯成英文的名家,這本書集結他多年來翻譯工作的反思,非常好看,幾乎每個句子我都想畫線,說得深得我心。
例如,“Foronething,languages,asweknow,arenotjustcollectionsofdefinitionsandgrammaticalrulesbutinsteadareconditionedbyahostofotherfactors—history,culture,usage,literarytradition,politics,chanceoccurrence,evensomethingasinaneasthelatestcelebrityscandal—andallofthesefactorscausewordsandphrasestohavetheirownresonance,theirownsubtext,whichmoreoverevolvesovertime.Thereciprocityofcultureandlanguage,thoughtpatternsandlanguage,perceptionandlanguage,nationalcharacterandlanguage,hasbeenastapleoflinguistictheoryforcenturies”“Evenmorethantheabilitytoseizeeverynuanceofthesource,Iwouldarguethatthesinglemostcrucialrequirementinproducingaviabletargetversionistobeatalentedwriterinone’sownlanguage.“Alltheworsttranslationsaredonebyexpertsintheforeignlanguagewhoknowlittleornothingaboutthepoetryalongsidewhichtheirtranslationswillberead,”protestsPeterCole.“Foreign-languageacademicsarelargelyconcernedwithsemanticalaccuracy,renderingsupposedlyexactmeaningsintoafrequentlycolorlessorawkwardversionofthetranslationlanguage.”It’snotonlyaboutscholarlyequivalences,it’salsoaboutlinguisticambiance.”希望看完我的推坑文之後,英語系新生都會非常期待開學,深刻去感受語言、文學、文化之美😊用英語認識世界,也讓世界認識你,我們一起加油!博客來購書連結:你從哪裡來?一個字聽出你的故鄉──為什麼要懂語言學,語言學大師的40堂精采入門課,增進生而為人的獨有天賦推薦序著迷於語言,我們可以改變世界文/江文瑜(台灣大學語言學研究所教授)…www.books.com.tw大師為你說的希臘神話:永遠的宇宙諸神人(長銷十六年典藏版)中文版序再現希臘神話生命力人活著,都要尋找意義。
意義是觀察,是歸類,是故事;當然也是想像與智慧,它搭建起人生存的精神基礎,以及理解世界的通道。
意義最早的成就即是神話,它是各種「原型」的開始。
...www.books.com.tw譯者的難題:美國翻譯名家的9個工作思考翻譯研究的絕佳入門之作帶你一窺翻譯名家的工作實況與省思...www.books.com.twIC.English謝宜臻超過十年的英語教學經驗,現任英國華威大學應用語言所博士候選人,教育部留學獎學金受獎人。
分享學術英語與自學英語的技巧,希望讀者都能「用英語認識世界,也讓世界認識你」!歡迎追蹤我的臉書https://www.facebook.com/ic.english.2019或IG:ICEnglish😉Follow3737 37MorefromIC.English謝宜臻Follow超過十年的英語教學經驗,現任英國華威大學應用語言所博士候選人,教育部留學獎學金受獎人。
分享學術英語與自學英語的技巧,希望讀者都能「用英語認識世界,也讓世界認識你」!歡迎追蹤我的臉書https://www.facebook.com/ic.english.2019或IG:ICEnglish😉
延伸文章資訊
- 1英文書單怎麼挑? 從吳敏蘭&廖彩杏來說
說真的,我不是英文系畢業,也不是英文多厲害的媽咪,在選擇英文繪本上,我比花在中文繪本更多的時間,畢竟……中文繪本是自己的母語,加上幼時大量接觸繪本 ...
- 2依程度閱讀分級英文讀本 - 國立臺灣師範大學
分級推薦書單」. 採購圖書. ▫ 依分級閱讀單準. 備班書. ▫ 每學期進行⼀次. 英語能力檢測. ▫ 使用線上檢測系. 統(約⼀堂課時. 間). ▫ 教師自行設計檢. 測單.
- 3#英文系用書- 優惠推薦- 2021年11月| 蝦皮購物台灣
你想找的網路人氣推薦#英文系用書商品就在蝦皮購物!買#英文系用書立即上蝦皮台灣商品專區享超低折扣優惠與運費補助,搭配賣家評價安心網購超簡單!
- 4英語學習各階段必讀26部經典書籍書單,珍藏!
英語學習各階段必讀26部經典書籍書單,珍藏! ... (註:此為中國通作家、《水滸傳》的英文譯者賽珍珠創作的以20世紀初中國為主題的《大地》,是美國人 ...
- 5看到英文小說就害怕?這10本簡單有趣經典作,保證看得完
故事大意: 書中描述農場裡小動物的互動,其中,蜘蛛夏綠蒂利用它神奇的網,化解了小豬韋伯的生存危機 ...