英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧 - 文鶴網路書店

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「翻譯」該教什麼?該如何教?為何要如此教? 第一本!台灣師範大學翻譯研究所廖柏森教授領軍,針對國內翻譯課程量身打造,結合基礎理論與實務練習的教材。

facebook粉絲專頁 登入/註冊 我的帳戶 訂單查詢 我的購物車0件 熱門: 全民英檢 新多益 日檢 韓檢 投資 繪本 圖解 教材 超值特賣 全面50元起 FTC買10送1 Perfect系列雙書36折 McGraw-Hill單書4折/雙書36折 英語主教材 BreakthroughPlus EnglishFirsthand5/e Future2/e GetInvolved NewInteractions Odyssey Roadmap SpeakYourMind Skillful2/e StartUp WorldEnglish3/e 其他 語言學 語言學 教學資源 英語學習 發音聽力 會話 閱讀/字彙 文法 寫作翻譯 演說辯論 文學文化 專業英文 醫護/航空/服務 商業/其他 華語學習 華語教學 主教材 單字 會話 閱讀寫作 檢定 兒美教材 學齡前 發音/發音讀本 核心教材 聽力/會話 閱讀/字彙 寫作 文法 讀本小說 CompassChildren΄sClassics CRReaders HighlightsSeries 看更多 讀本小說 CCRReaders Level1(1500字) Level2(2000字) Level3(2500字) 看更多 MTHReaders PenguinReaders Novel YLCRReaders Level1(500字) Level2(500字) Level3(1000字) 看更多 GlobalIssues 雙語教材 McGrawHill ElementaryPrograms Middle&HighSchool AdaptiveLearningPlatform 108新課綱 國小 中學 最新活動 主題書展 中文書 幼兒書-75折 兒童/青少年文學 圖畫書 知識學習漫畫 科普/百科 看更多 親子教養 圖文/繪本 人文/史地 文學小說 心理勵志 投資理財/商業管理 醫療保健/宗教命理 語言學習/旅遊/其他 專業/教科書 教育類別 心理輔導 五南圖解 學測/指考/統測/國考 英語檢定 NEWTOEIC新多益 GEPT全民英檢 初級 中級 中高級 GEPTKIDS/CSEPT小學英檢/CSEPT IELTS雅思 TOEFL托福 GMAT/GRE考試 KET/PET/FCE 語言學習 日語 檢定 主教材 單字 看更多 韓語 檢定 主教材 單字 看更多 其他語言 工具書 文具/文創 書寫用品 紙製品/筆記本 美術/書法用品 事務用品 繪圖練習本/貼紙書 手作DIY 木棉花樂園 迪士尼系列 購物車 0 瀏覽記錄 TOP :::首頁-出版社專區-眾文-8折-英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧 英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧 分享 本商品適用活動 more 享免運優惠 預購 英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧 書號:6221057ISBN:9789575324346作者:廖柏森、歐冠宇、李亭穎、吳碩禹、陳雅齡、張思婷、游懿萱、劉宜霖出版日期:2013年6月18日 更多詳細介紹 數量 - + $ 304 $ 380 現貨只剩2件即將完售! 原價: $380 現貨只剩2 加入追蹤清單 立即購買 加入購物車 補貨中,貨到通知我 前往商品活動頁 商品詢價 +以優惠價格加購商品 付款方式: 線上刷卡 / ATM轉帳 運送方式: 宅配 內容簡介 目錄 商品問與答 商品評論 預購說明 內容簡介 「翻譯」該教什麼?該如何教?為何要如此教? 第一本!台灣師範大學翻譯研究所廖柏森教授領軍,針對國內翻譯課程量身打造,結合基礎理論與實務練習的教材。

「翻譯該教什麼?該如何教?為何要如此教?」針對這一連串疑問,師大翻譯所廖柏森教授說:「要有自己的觀點和聲音,才能傳承在地的翻譯書寫傳統與思維型態,產出符合台灣本地閱讀品味的譯文。

」 然而,目前市面上國人編製的翻譯教科書寥寥可數,而且品質參差不齊;大陸或國外的相關書籍,又往往不能切合本土的需求。

在長期仰賴外國學者的論述和譯法的情況下,像類似「……工作取得重大成就」、「……水平達到一定程度」、「……在很大程度上決定著……」、「……發揮巨大的作用」、「……做出偉大的貢獻」、「對社會經濟的發展產生巨大的推動作用」等這類冗贅用字,已滲入我們的生活而不自覺。

教科書不只是一種技術性的內容,用以傳遞領域知識,它還會反映一個文化的意識型態,傳達社會的價值觀和信念,讓學生建構共同觀念和集體記憶。

有鑑於此,廖柏森教授發起多位兼具豐富翻譯與教學經驗的博士生,合力撰寫了這本教科書,目標是「提升學習興趣、奠定理論基礎、熟悉從單詞到多句的基本翻譯技巧」。

為了達到以上三大目標,本書煞費苦心設計了不同的單元,從課前暖身到課中、課後的練習,皆以最輕鬆易懂的方式講解,少用抽象術語,並且搭配大量生活化的例子與「翻譯鬧笑話」等單元,即使是自學者,也能透過本書逐步培養翻譯相關的知識和能力。

本書特色 ■最專業的作者群 所有作者都具備豐富的翻譯與教學經驗,其中多位作者更在國內知名大專院校任教,因此能夠在第一線體會翻譯課程的上課需求,從而針對老師與學生雙方面的需求,編寫出最適合的教科書。

■兼顧理論與實務練習 本書第一章首先介紹基礎的翻譯理論,接著第二章分析比較中英文的特徵,先掌握基本的概念後,再一一分項說明各種翻譯方法與技巧,並提供大量練習,達到理論與實務的完美平衡。

■易讀易懂,初學、自學無障礙 說明清楚,少用抽象術語,多用實例,搭配練習、笑話等單元,讓學習不枯燥乏味,在輕鬆的氣氛中奠定堅實的學術基礎,增進翻譯意識與翻譯能力。

目錄 第一章翻譯概述 1.翻譯的定義 2.譯者的翻譯能力 3.翻譯的標準 4.翻譯的過程 5.翻譯的學習資源 (1)中英線上辭典 (2)中英線上語料庫 (3)百科全書 (4)線上翻譯軟體 (5)翻譯期刊 (6)台灣翻譯相關組織和考試 第二章中英語言比較 1.中英語序比較 (1)範圍律 (2)時序律 (3)因果律 2.中英詞性比較 (1)英文主詞的特徵 (2)中文主詞的特徵 (3)英文動詞的特徵 (4)中文動詞的特徵 (5)英文受詞的特徵 (6)中文受詞的特徵 (7)中英詞類的翻譯技巧 3.中英語態比較 (1)中文語態的特徵 (2)英文語態的特徵 (3)中英語態比較與翻譯 4.中英思維比較 (1)中文思維的特徵 (2)英文思維的特徵 (3)中英思維邏輯的比較與翻譯 第三章翻譯方法與技巧 1.詞語的翻譯方法 (1)音譯 (2)直譯 (3)意譯 (4)形譯 2.單句的翻譯方法 (1)句子對單詞的影響 (2)增譯法 (3)減譯法 (4)詞類轉換 (5)正反表達法 (6)順譯法與逆譯法 (7)被動語態譯法 3.多句的翻譯方法 (1)合句法 (2)分句法 (3)重組法 4.歸化與異化譯法 (1)影響語言形成的文化系統 (2)歸化與異化概念 (3)電影片名與人名的歸化與異化譯法 (4)中英成語的歸化與異化譯法 參考解答 參考文獻書目 商品問與答 不需優惠,直接加入購物車 揪!人來買 推薦親友來血拚成功購買雙方皆可賺回饋金! 分享 LINE分享 FB分享 ※詳細回饋金計畫與查詢請點我了解 我要推薦 分享 LINE分享 FB分享 活動詳情請點我 頁面讀取中 已加入購物車 確定  購物說明   ▌出貨方式 1.宅配到府:每筆訂單未滿1000元須加收100元物流處理費用。

(活動期間則按照活動內容進行調整) 2.超商取貨:每筆訂單皆需加收60元物流處理費用。

▌退貨退款 1.會員辦理退換貨時,於收到貨七日內與客服人員連絡,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。

2.產品非破損、瑕疵或寄送錯誤而申請換貨者,換貨運費將由您負擔。

3.超值特賣和包膜桌遊恕不接受退換貨。

▌其他問題 1.您可以點選聯絡我們或來信客服信箱[email protected]

2.若欲大量購書,或有特殊作業需求,建議您可洽詢02-23934497分機309、308。

您的專屬推薦   此商品暫時沒有評價 關於文鶴 公司介紹 最新消息 聯絡我們 會員服務 常見問題 隱私權政策 會員服務條款 友站連結 會員中心 訂單查詢 修改會員資料 會員註冊 忘記密碼 關注文鶴 文鶴粉絲團 加入Line好友 文鶴教師資源平台 門市查詢 下載iCrane Android IOS 網站認證    客服專線  02-2393-4497分機309、308   客服信箱  [email protected]   服務時間  週一至週五9:00~18:00   地址  106台北市大安區金山南路二段200號8樓 文鶴網路書店版權所有©copyrightReserved. 防詐騙!我們不會要求並指示您至ATM操作。

ATM只有匯款及轉帳功能,無法解除分期付款或訂單錯誤問題。

隨時可撥打165反詐騙諮詢專線。

本網站使用您的Cookie於優化網站及您的購物經驗。

繼續瀏覽網站即表示您同意本公司隱私權政策,您可至隱私權政策了解詳細資訊。

我同意



請為這篇文章評分?