“科技巨头”用英语该怎么说? - GRE佛脚 - WeMP
文章推薦指數: 80 %
哈哈,其实在英文中,这种巨头最常用的表达式“behemoth”和“giant”。
比如最近一篇纽约时报的报道中,记者说一些科技巨头抓住机会,在疫情期间发起 ...
2020-06-1402:30:00
“科技巨头”用英语该怎么说?
GRE佛脚
我们经常在科技报道中看到“巨头“这个词,但是巨头该如何表达呢?估计一些朋友会说,应该叫LeiJiaYin,就是这样的👇哈哈,其实在英文中,这种巨头最常用的表达式“behemoth”和“giant”。
比如最近一篇纽约时报的报道中,记者说一些科技巨头抓住机会,在疫情期间发起收购,兼并那些又便宜又好的公司。
Othertechnologygiantsareengaginginsimilarbehavior.ApplehasboughtatleastfourcompaniesthisyearandreleasedanewiPhone.Microsofthaspurchasedthreecloudcomputingbusinesses.Amazonisintalkstoacquireanautonomousvehiclestart-up,hasleasedmoreairplanesfordeliveryandhashiredanadditional175,000peoplesinceMarch.Googlehas unveilednew messagingandvideofeatures.通过这个段落,我们还可以再来感受以下语言多样性。
同样是表示收购,在形容这三个不同的公司的时候,作者分别使用了bought/purchase/acquire三个词。
同样表示发布新产品,作者在描述apple时用了release,而在说谷歌时则用了unveil。
这些小词儿大家肯定都会,但是一写作文的时候,就想不起来了,不如把他们当作同义词来记忆,之后下笔如行云了就!我们再看下一段报道:Someofthetechbehemothshavemadelittlesecretoftheirintentiontoforgeaheadinarecessionthathasput morethan44millionAmericansoutofwork andthatofficialswarn willbeprotracted.“I’vealwaysbelievedthatintimesofeconomicdownturn,therightthingtodoiskeepinvestinginbuildingthefuture,”MarkZuckerberg,Facebook’schiefexecutive,saidinaninvestorcalllastmonth.“Whentheworldchangesquickly,peoplehavenewneeds,andthatmeanstherearemorenewthingstobuild.”在这段报道中,作者使用了behemoth来指代科技巨头。
behemoth,中文经常翻译为贝希摩斯,是圣经中提到的一种巨大怪兽。
圣经中这样记载:15 “LookatBehemoth, whichImadejustasImadeyou; iteatsgrasslikeanox.16 Itsstrengthisinitsloins, anditspowerinthemusclesofitsbelly.17 Itmakesitstailstifflikeacedar; thesinewsofitsthighsareknittogether.18 Itsbonesaretubesofbronze, itslimbslikebarsofiron.是不是读起来就很大的感觉。
现在人们一般用这个词来指代非常巨大的实体,比如企业、组织都可以。
Fackbook显然是互联网巨头中的一员。
这段采访中,小扎说经济差的时候就该为未来投资。
可是问题是,对于我们普通人来说,钱包里都没钱了投个毛线呢?有钱人的世界就是不一样!可能还有同学想到了mogul这个词,mogul也表示巨头,但是一般指的是人,比如马云爸爸,马化腾爸爸都属于techmogul这个级别的。
下面的导语中看到mogul了吗?OK,下次在作文中别再说bigcompanies了,咱们也换换高大上的词,比如technologybehemoths/giants/moguls!今日报道和图片来自网络,如有侵权请联系小编删除无论你是否刚开始准备GRE,还是在考试季最后冲刺,我们都用我们优秀的资料守护你!愿你一切顺利!往期文章推荐❗️最新文章❗️TimCook的这篇支持黑人平权的讲稿,用了多少个平行结构!AWFlyerNo.1-英文写作的Known-NewContractAWFlyerNo.2-说话别太满,hedge很重要这波羊毛真的赞!|花100美元,赚16美元,每邀请一个得20美元,这羊毛赶紧薅个人陈述(personalstatement)中如何让自己的动词“点睛”?被抖音国际TikTok带火这句的“OK,Boomer!”到底啥意思?❗️GRE备考文章❗️GRE佛脚填空Volume1解析重启连载-Section5佛脚三件套|GRE佛脚填空备考系列三件套使用指南2018年GRE佛脚词汇表增补包下载地址购买佛脚系列GRE备考丛书大兄弟,阅读咋办呢?我们的佛脚系列也包含阅读。
同时可敬可爱的万炜老师,为佛脚阅读写了质量超高的解析,购买链接👇👇。
万老师的阅读解析是我见到最棒的,因为它不仅仅在在讲题,而是在告诉你整篇文章的逻辑关系。
题一讲就懂,但是阅读能力才是关键。
想看看这套解密GRE阅读逻辑线到底是什么的同志们。
万老师的新书GRE写作论证思维也上线了哦,不可多得的把GRE写作写到接地气的书。
如果你的语法不好,看这里!你需要一本冰冰老师的语法笔记
相关内容
佛脚
GRE
Issue
Day
Volume
最新文章
查看所有文章>
【佛脚班】|5月GRE小白入门八人精品班来啦
2021-04-1211:11:09
TOEFL写作|综合写作中概括阅读的关键点
2021-03-0803:24:02
【早鸟优惠即将结束】|GRE小白八人精品班来啦
2021-03-0606:10:33
TOEFL写作|综合写作的常见问题你犯了吗?
2021-03-0606:10:33
美研文书|佛脚CV写作宝典1.0版发布啦!
2021-03-0502:19:33
GRE佛脚
点击查看所有文章
GRE佛脚
GRE佛脚词汇表及其备考系列材料官方公众平台
微信号
gredianti
功能介绍
GRE佛脚词汇表及其备考系列材料官方公众平台
GRE佛脚
点击查看所有文章
GRE佛脚
GRE佛脚词汇表及其备考系列材料官方公众平台
微信号
gredianti
功能介绍
GRE佛脚词汇表及其备考系列材料官方公众平台
WEMP
登录
注册
延伸文章資訊
- 1科技巨擘- 维基百科,自由的百科全书 - Wikipedia
科技巨擘(英语:Big Tech),又译作科技巨头,也被称作Tech Giants、Big Four、Four Horsemen、Big ... FANG四字母在英文中意为尖牙、利齿,故又有“尖...
- 2科技巨头-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
使用Reverso Context: 日本科技巨头GMO推出7nm的比特币矿工,在中文-英语情境中翻译"科技巨头"
- 3科技巨擘- 维基百科,自由的百科全书
科技巨擘(英語:Big Tech),又譯作科技巨头,也被称作Tech Giants、Big Four、Four ... FANG四字母在英文中意為尖牙、利齒,故又有「尖牙股」之稱。
- 4科技巨头- 英文翻译- Lizarder
科技巨头的英文翻译– 中文-英语字典和搜索引擎, 英文翻译.
- 5“科技巨头”用英语该怎么说? - GRE佛脚 - WeMP
哈哈,其实在英文中,这种巨头最常用的表达式“behemoth”和“giant”。 比如最近一篇纽约时报的报道中,记者说一些科技巨头抓住机会,在疫情期间发起 ...