『造成不便敬請見諒』---很常忘記這句話怎麼寫

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

英文書信很常會寫到這句話… 搜尋過多次…每次抄在筆記本裡後來都找不到還是記下來好了~ 話說:原本差點找不到帳號密碼結果chrome一按就有了… 2015年7月15日星期三 『造成不便敬請見諒』---很常忘記這句話怎麼寫 英文書信很常會寫到這句話…搜尋過多次…每次抄在筆記本裡後來都找不到還是記下來好了~ 話說:原本差點找不到帳號密碼 結果chrome一按就有了…真是太恐怖了… 通常我們在信上會說: Sorryfortheinconveniencecaused.Yourpatienceisverymuchappreciated. 意思就是不好意思造成您的困擾,我們很appreciate你的耐心 patience可以換成別的字,看對方是怎麼樣回應的 如果是選擇繼續合作,就可以寫cooperation 如果要在更有禮貌,還可以寫: Weapologisefortheinconveniencewehavebroughtoyou.Yourpatienceisverymuchappreciated. 上面的apologise是英式拼法,如果你要美式是:apologize《資料來源--https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1508070902392》 張貼者: 貓貓貓狗狗人人 於 晚上8:53 以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至Twitter分享至Facebook分享到Pinterest 沒有留言: 張貼留言 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 關於我自己 貓貓貓狗狗人人 檢視我的完整簡介 網誌存檔 ►  2021 (1) ►  五月 (1) ►  2020 (7) ►  十二月 (1) ►  十一月 (1) ►  八月 (5) ►  2019 (1) ►  七月 (1) ▼  2015 (1) ▼  七月 (1) 『造成不便敬請見諒』---很常忘記這句話怎麼寫 ►  2014 (1) ►  十一月 (1)



請為這篇文章評分?