[ENG] 「造成不便之處,敬請見諒」的英文 - 只吸知識的貓

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

[ENG] 「造成不便之處,敬請見諒」的英文. Sorry for the inconvenience caused. Your patience is very much appreciated. 意思就是不好意思造成您的 ... 2014年4月30日星期三 [ENG]「造成不便之處,敬請見諒」的英文 Sorryfortheinconveniencecaused.Yourpatienceisverymuchappreciated. 意思就是不好意思造成您的困擾,我們很appreciate你的耐心 patience可以換成別的字,看對方是怎麼樣回應的 如果是選擇繼續合作,就可以寫cooperation 如果要在更有禮貌,還可以寫: Weapologisefortheinconveniencewehavebroughtoyou.Yourpatienceisverymuchappreciated. 上面的apologise是英式拼法,如果你要美式是:apologize 張貼者: imvampirecat 於 上午10:02 以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至Twitter分享至Facebook分享到Pinterest 標籤: Language 1則留言: LilianDesign2022年4月6日上午9:18谢谢回覆刪除回覆回覆新增留言載入更多… 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 搜尋此網誌 網頁 VampireCat Ymh的Lotus數位筆記本 蔚然天空 Translate 標籤 exercise (1) Formula (13) guitar (1) INV (1) Java (1) Language (25) logic (1) LotusScript (74) notes (2) Oracle (1) OracleERP (3) Other (3) paper (1) php (1) Python (1) ReferenceLink (21) resume (3) ServerManage (2) Share (4) SQLQuery (1) StoredProcedure (1) Technology (1) temporary (3) Tool (6)



請為這篇文章評分?