日檢完勝會客室:「たいてい」和「だいたい」如何區分呢?
文章推薦指數: 80 %
... 的漢字是「大抵」、「だいたい」的漢字是「大体」,我們有時總以為把漢字轉成中文就能懂,但是我們往往自己的中文都不懂了,卻奢望靠漢字懂日文。
Home
About
Contact
Website
星期二,3月13,2018
Home
/
日檢完勝會客室
/
日檢完勝會客室:「たいてい」和「だいたい」如何區分呢?
日檢完勝會客室:「たいてい」和「だいたい」如何區分呢?
by
眾文圖書‧博識出版
on
星期二,3月13,2018
in
日檢完勝會客室
林老師您好,我想請教APP模擬試題N5的這一題。
「たいてい」除了翻譯為「通常」,我記得字典上也有翻譯成「大體上」「大致上」,那麼為什麼「大體上懂」、「大致上懂」不可以呢?
×むずかしかったですが、たいていわかりました。
〇わたしはたいていあさごはんをたべません。
出處:《新日檢完勝單語N5》模擬試題/第8章之問題16
你的問題我大體上了解,只是副詞題如果只靠中文翻譯的話,大抵會掛一半吧!換個角度好了,「たいてい」的漢字是「大抵」、「だいたい」的漢字是「大体」,我們有時總以為把漢字轉成中文就能懂,但是我們往往自己的中文都不懂了,卻奢望靠漢字懂日文。
這只是緣木求魚!
副詞的學習上,老師建議拋下漢字、拋下中譯,要從基本特性來看。
如果我們把副詞挑出頻率副詞、程度副詞兩類,你覺得「たいてい」可以是哪一類呢?沒錯,「たいてい」可視為頻率副詞,這就是為什麼這一題要選「わたしはたいていあさごはんをたべません」(我通常不吃早餐)為正確答案,而不能是「たいていわかりました」。
那麼「たいていわかりました」應該怎麼改呢?沒錯,就是改成屬於程度副詞的「だいたい」,在這裡用來表示雖然沒有百分之百了解,但是整體上算是了解的,也就是選項若是改成「むずかしかったですが、だいたいわかりました」(雖然很難,但是我大致上了解了)就會是正確的句子啦!
另外,有時各位也不要太拘泥於一定要分出頻率還是程度,其實有很多副詞可以是頻率副詞也可以是程度副詞,例如N5單字裡面「よく」出現了兩次,就是因為有這兩個功能。
以前看不懂句子的意思是不是就是這個原因呢?
よくわかりました。
(程度副詞用法)
我相當了解了。
よくこうえんをさんぽします。
(頻率副詞用法)
我經常在公園散步。
【日檢完勝會客室】
為您解答日文的疑難雜症!
如果您正在研讀《新日檢完勝單語》或《新日檢完勝500題》系列,對於書中題目有任何疑問,歡迎私訊到「眾文圖書」粉絲專頁。
林士鈞老師會在每週的「日檢完勝會客室」為您解答日檢的疑難雜症喔~
Tags
#日檢完勝會客室
About眾文圖書‧博識出版
Soratemplatesisabloggerresourcessiteisaproviderofhighqualitybloggertemplatewithpremiumlookinglayoutandrobustdesign.Themainmissionoftemplatesyardistoprovidethebestqualitybloggertemplates.
YouMayAlsoLike:
日檢完勝會客室
By
眾文圖書‧博識出版
on
星期二,3月13,2018
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至Twitter分享至Facebook分享到Pinterest
標籤:
日檢完勝會客室
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言(Atom)
技術提供:Blogger.
Facebook
AboutMe
眾文圖書‧博識出版
透過閱讀,開展人生視野;學習外語,培養經營能量。
檢視我的完整簡介
精選文章
敬語不怕!金子老師超簡單日文敬語訓練
「敬語好難!」「明明學過,就是用不出來!」學日語的你,也有這個困擾嗎?金子老師訓練法:先從找錯開始,派得上用場的先學!日語中級就能搞定的生活及職場敬語
總網頁瀏覽量
搜尋此網誌
最新上市
怪咖少女事件簿10:進擊的寵物保姆
相關連結
眾文網路書店
眾文圖書粉絲團
眾文Youtube頻道
博識出版(Omnibook)-阿姆尼愛閱讀
廖柏森教授-英語與翻譯教學
黃玟君的觀念英文
英文不好,照樣教出中英雙語一級棒的孩子
怪咖少女事件簿─繁體中文官方網站
熱門文章
日檢完勝會客室:「または」和「それとも」有什麼不同呢?
大家應該都已經了解學習日文的接續詞時一定不能只靠中文翻譯,同時還要記文法功能了吧!老師再幫大家介紹的這組接續詞中的「それとも」超狂的,不只N2會考、N3有時也會出現,而且不只單字題會考,文法題也有可能出現,學一個字,有四科用得到,划算吧!お問い合わせは、メールまた...
日檢完勝會客室:「たいてい」和「だいたい」如何區分呢?
林老師您好,我想請教APP模擬試題N5的這一題。
「たいてい」除了翻譯為「通常」,我記得字典上也有翻譯成「大體上」「大致上」,那麼為什麼「大體上懂」、「大致上懂」不可以呢?×むずかしかったですが、たいていわかりました。
〇わたしはたいていあさごはんをたべません。
...
日檢完勝會客室:「受けます」和「受かります」有什麼不一樣呢?
老師您好,我想請問一下這一題。
「大学に受かりました」不是考了大學嗎?為什麼不能夠選「大学のしけんをしました」這個選項?大学に受かりました。
=大学にごうかくしました。
≠大学のしけんをしました。
出處:《新日檢完勝單語N4》模擬試題/第2章之問題14
日檢完勝會客室:「聞かれる」、「聞かされる」之區分(被動與使役被動)
老師您好,被動、使役、使役被動我怎麼樣都搞不懂,我都已經報名檢定了還是不知道這一題為什麼要選「聞かれて」不能選「聞かされて」。
老師,救救我吧!外国人に道を 、こまりました。
A 聞かれて B 聞かされて出處:《新日檢完勝500題N4-N5》/P...
日檢完勝會客室:「えんりょ」是「客氣」還是「顧慮」?
えんりょしないで、何でも言ってください。
不要有所顧慮,不管什麼都請說!出處:《新日檢完勝單語N4》/P.105-551
日檢完勝會客室:「円滑」和「滑稽」的「滑」為何發音差這麼多呢?(內有雷慎入)
這一題算是爆新書的雷,只是這一題太重要了,老師忍很久了,還是決定提前公開,就算是ネタバレ也不管了。
想要留到新書上市再好好享用的讀者,就先按左鍵離開吧!什麼,你真的按左鍵了?這裡又不是批踢踢,應該要按回上一頁吧!円滑な人間関係に欠かせないのは、義理と思やりだ。
和諧的人...
日檢完勝會客室:搭公車是「バスを乗る」還是「バスに乗る」?
搭公車是「バスを乗る」還是「バスに乗る」?(要記住「乗る」是自動詞喔!)林老師您好,我想請教APP上面的模擬試題不知道可以嗎?N4的這一題雖然我知道正確答案是「利用して」,但是為何不能選「乗って」呢?会社までバスを{利用して・乗って}います。
去公司我都是利用公車...
2021眾文日檢JLPT新書(2021.7.9更新)
再過幾天就要新年了,等不及要來跟大家宣布好消息!
日檢完勝會客室:「ストレス」和「プレッシャー」有什麼不同?
「ストレス」和「プレッシャー」有什麼不同?(一內一外,分分看吧)老師,N4已經學過了「ストレス」,為什麼N3又出現另一個也是壓力的「プレッシャー」呀?這兩個字有什麼不一樣呢?這也是老師說過的新字不取代舊字原則嗎?上司からのプレッシャーに負けたくない。
我不...
日檢完勝會客室:「しかし」和「ただし」有什麼不同呢?
老師您好,我想請教一下「しかし」和「ただし」這兩個接續詞,書上寫「しかし」是「結果與預測不同」、「ただし」是「用於補充例外的情形」,可是我覺得兩個例句裡的「しかし」或是「ただし」互換應該是可以呀?がんばって勉強した。
しかし、テストの点はよくなかった。
我努力讀書了。
...
BlogArchive
BlogArchive
三月(1)
一月(3)
十二月(1)
十一月(2)
十月(2)
九月(6)
八月(3)
七月(6)
六月(5)
五月(3)
四月(3)
三月(3)
二月(5)
一月(5)
十二月(3)
九月(4)
七月(4)
六月(4)
五月(3)
四月(4)
三月(5)
一月(3)
十一月(3)
十月(3)
九月(2)
八月(1)
七月(3)
六月(1)
五月(3)
四月(3)
三月(2)
二月(1)
一月(3)
十二月(1)
十一月(2)
十月(1)
九月(4)
八月(3)
七月(1)
六月(1)
五月(2)
四月(2)
三月(66)
二月(1)
一月(3)
十二月(4)
十一月(7)
十月(4)
八月(1)
七月(1)
二月(1)
十一月(1)
十月(1)
四月(1)
一月(1)
十一月(1)
九月(1)
十一月(1)
五月(2)
四月(2)
三月(3)
一月(1)
十二月(1)
七月(5)
Categories
口語表達
(5)
口說
(6)
戶田一康
(3)
日文系
(33)
日語五十音
(6)
日語學習
(27)
日語學習書
(25)
日檢完勝會客室
(37)
王稚鈞
(1)
生活英語
(4)
全英授課
(3)
多益
(10)
多益文法
(4)
多益新制
(4)
多益解密
(2)
多益模擬測驗
(2)
多益閱讀
(2)
字幕
(1)
字幕翻譯
(3)
托福
(2)
求職英語
(1)
抽書活動
(2)
林士鈞
(4)
段落指引
(2)
活動
(3)
英文
(6)
英文口說
(6)
英文文法
(8)
英文字彙
(7)
英文寫作
(6)
英文論文寫作
(6)
英文閱讀
(12)
英文學習
(14)
英文翻譯
(9)
英文聽說課
(1)
英國館
(4)
英語口說
(5)
英語越讀
(1)
英語會話
(15)
英語閱讀
(3)
英語學習
(14)
英語聽力
(3)
旅遊生活
(1)
書展報報
(1)
商務日語
(2)
專業口筆譯
(4)
推薦
(10)
旋元佑
(8)
旋元佑文法
(1)
旋元佑文法解題
(3)
旋元佑英文字彙
(2)
旋元佑英文閱讀
(2)
陳家倩
(3)
媒體報導
(1)
發音聽力
(1)
黃玟君
(3)
新日檢
(23)
新日檢完勝
(16)
新日檢館
(20)
新多益
(5)
新書分享會
(2)
新聞翻譯
(3)
新韓檢館
(1)
跟讀
(1)
電玩翻譯
(3)
電影字幕
(3)
廖柏森
(13)
臺師大翻譯所
(4)
蔡佩青
(4)
論文發表
(2)
論文寫作
(4)
閱讀
(2)
應文寫作
(1)
韓文40音
(2)
韓文系
(2)
韓語40音
(2)
韓語系
(3)
韓語兔小學堂
(2)
韓語學習
(3)
翻譯
(5)
讀名句學外文
(15)
觀念英文閱讀
(1)
BIZ英語
(2)
JLPT
(3)
Reader'sChoice
(1)
TOEFL
(4)
TOEIC
(15)
YES
(2)
CreatedBySoraTemplates|DistributedByMyBloggerThemes
延伸文章資訊
- 1N4日文單字(副詞)綜合 - 時雨の町
「大分」和「随分」的差別 ... 得到大量的零用錢。 ... 非常寒冷的地方。 ... 拿了十分足夠的錢。 「大抵」和「大体」的差別.
- 2大抵(たいてい)と大体(だいたい)と殆ど(ほとんど ...
「大抵(たいてい)」「大体(だいたい)」都有表示大致上、大體上、大概的意思。,而「殆ど(ほとんど)」則是幾乎的意思。 普段は<○だいたい/○ ...
- 3日文翻译中文- 大抵是什么意思及发音 - 沪江网校
大抵. 【名・形动・副】 (1)大抵dàdǐ,大都dàdū,大部分dàbùfen,差不多chàbuduō,大约dàyuē,一般yībān。(ほとんど。) この病気にかかったものは大抵死ぬ。
- 4【日文老師來講解】N4副詞「大体」與「大抵」|發音、意思
商用課程 · 【日文老師來講解】N4副詞「大体」與「大抵」|發音、意思、用法差異比較ft. 王怡璇老師 · Ⅰ.大体(だいたい) · Ⅱ.大抵(たいてい) · Ⅲ.
- 5"大抵"日文- 日語翻譯 - 查查綫上辭典
大抵日文翻譯:〔副詞〕〈書〉たいてい. ... かの意見はだいたい同じだ.…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋大抵日文怎麽說,怎麽用日語翻譯大抵,大抵的日語例句用法和解釋。