45句動物英文諺語大全 - Engoo
文章推薦指數: 80 %
【主題單字】Like dogs and monkeys?超過20種動物、45句動物英文諺語大全 · 1 chicken(懦夫) · 2 top dog(贏家;第一名;冠軍) · 3 underdog(輸家; ...
首頁▶英文字彙▶主題單字▶我們常會用“Theyarelikecatsandmice.(他們倆就像貓跟老鼠一樣。
)”來形容水火不容,無法和平的相處的兩個人,但若使用在nativespeakers身上,他們大概不知道你想表達什麼。
因為在英文會用“Theyarelikecatsanddogs.(他們倆就像貓跟狗一樣。
)”來表示,把老鼠替換成狗,語意就跟中文想表達的一樣了。
有很多的諺語在不同的語言上面,也都會用不同的動物來做比喻,所以呢今天我就要來介紹些像這樣有包含動物特徵及特點的用語,來探索nativespeakers的”動物觀點”而衍伸出的有趣慣用語。
Nouns名詞篇 1chicken(懦夫) 近年來,”chicken”在台灣也有類似的用法,像是”弱雞”等等,形容人很膽小或懦弱。
2topdog(贏家;第一名;冠軍) 在這邊使用的”dog”是指賽狗競賽中,用來代表其中的贏家或輸家。
3underdog(輸家;失敗者;弱者)就跟中文裡的”落水狗”有一樣的意思。
4lonewolf(一匹孤狼) 5socialbutterfly(在社交場合如魚得水;游刃有餘,善於交際的人)想像蝴蝶在花叢中,自由自在飛來飛去、輕鬆自在的感覺。
6earlybird(早起的人)有個常見的諺語”Theearlybirdcatchestheworm.”(早起的鳥兒有蟲吃)就有這個用法。
就像中文裡的,早起可以讓你的生活多些小變化。
7nightowl(夜貓子)句子的由來是因為貓頭鷹屬於夜行性動物,主要在夜間活動。
8snakeinthegrass(陰險狡猾的人)fu06有陰險和狡猾的印象。
9fatcat(有權有勢的人、暴發戶)讓人聯想到貓咪因為慵懶的生活方式而導致變胖的原因。
10copycat(盲目的模仿者)據說由來是因為發明人觀察到小貓有模仿母親的行為。
11blacksheep(害群之馬)指羊群中唯一與大家顏色不一樣的羊。
12catburglar((由屋頂潛入的)竊賊)就像貓一樣身手矯健的竊賊。
13eagerbeaver(勤奮的人)因為海狸給人的印象就是很勤奮的一直在建築它們的水壩,所以常被視為工作認真的象徵。
14roadhog(亂開車的人)“Hogs”就是豬的意思,通常豬給人有負面的印象。
15cashcow(巨大財源;搖錢樹;帶來滾滾財源的生意或股票)這邊反映了農場因乳牛而帶來巨大財富。
16monkeybusiness(狡猾的惡作劇;頑皮)猴子常給人有狡猾的印象。
17ratrace(你死我活的競爭)這表示了老鼠有給人躁動不安的氛圍。
Adjectives形容詞篇18(as)blindasabat(像蝙蝠一樣的瞎;瞎如蝙蝠;有眼無珠)“WhenIdon’twearmyglasses,Iamasblindasabat.”(我沒戴眼鏡時就跟蝙蝠一樣的瞎。
)蝙蝠的視力萎縮,所以需要藉由回聲定位波來確認獵物的位置,這個用法就是依據這個特點而來的。
19(as)quietasamouse(安靜的像老鼠一樣;安安靜靜的)“WhenJohnmeetsnewpeople,heisoftenasquietasamouse.”(約翰在認識新朋友時,總是靜得跟老鼠一樣。
)這邊的用法就跟剛剛上面介紹的"ratrace,"完全不同,也顯示了"rats"和"mice"雖同樣為老鼠,但這兩種老鼠卻給人完全不同的印象呦~20(as)sickasadog(像狗一樣的病痛;病得很厲害)“Marywassickasadogandhadtomissworktwicethisweek.”(瑪莉病得很嚴重,所以她跟公司請了兩個星期的病假。
)狗其實並沒有給人愛生病的印象,或許因為狗會亂吃東西所以才有此用法。
21(as)proudasapeacock(像孔雀一樣驕傲;妄自尊大)“Shestruttedabouthernewoutfit,proudasapeacock.”(她高傲的展示著自己的新衣服,驕傲得像個孔雀一樣。
)這個用法說明了孔雀是如此的驕傲來四處炫耀。
22(as)freeasabird(像小鳥一樣的自由;自由自在)“BytheweekendI’llbeasfreeasabird.”(到了週末我就自由了。
)鳥總是給人有自由自在,充滿自由的意象。
23(as)happyasaclam(像蛤蠣一樣快樂;快樂無比)“Jane’sashappyasaclam.”(珍妮快樂的跟蛤蠣一樣。
)這句的用法由來是比喻只要我們將自己關閉起來就跟蛤蠣一樣,那事情的發展都將變得更平靜安穩。
24(as)stubbornasamule(像驢子一樣的頑固;頑固不化)“Heisasstubbornasamule.”(他跟驢子一樣的頑固。
)25(as)strongasahorse(像馬一樣的強壯;非常健壯;精力充沛)“Helooksasstrongasahorse,butheisactuallyquitesickly.”(他看似像馬一樣的強壯,但其實他非常的體弱多病。
)馬給人的印象通常都是強壯的。
26(as)strongasanox(像牛一樣的強壯;健壯如牛)“He’sasstrongasanox.”(他健壯如牛。
)大家可以自行斟酌看是要使用健壯如牛或是強壯如馬,因為這兩種動物都給人有強大的體力或能量的印象。
《知識小補充》英文用法裡有許多牛的用語,所以不要把它們搞混囉!-cattle:人類所飼養的牛總稱(畜牧牛)-cow:母牛、乳牛-bull:未被閹割或結紮的公牛-calf:小牛-ox:已被閹割或結紮的公牛27(as)busyasabee(像蜜蜂一樣得忙碌;忙得不可開交)“Hewasasbusyasabeefrommorningtoevening.”(他從早到晚忙得不可開交。
)就像我們所知的”workerbee(工蜂)”,總是勤勞地不停工作。
28(as)drunkasaskunk(像臭鼬一樣的酒醉;酩酊大醉)“He’sdrunkasaskunk.”(他醉得跟臭鼬一樣。
)似乎是因為skunk和drunk有押韻成分,讓人容易將兩字聯想在一起。
29(as)slyasafox(像狐狸一樣的狡猾;狐埋狐搰)“Idon’tlikehimbecauseheisslyasafox.”(他跟狐狸一樣狡猾多疑所以我不太喜歡他。
)“crazylikefox”和“ascunningasafox”有相同的涵義。
有許多關於狐狸欺騙或愚弄人們的民間故事。
30bullheaded(牛的頭;頑固)“Heisabull-headedoldman.”(他是個頑固的老傢伙。
)31catty(狡猾的;陰險的)“Hemadeacattyremark.”(他做了個非常惡意的評論。
)貓有時候也有狡猾的形象,所以這可以當成形容詞"狡猾"來使用。
32henpecked(怕老婆的)“Heiswell-knownasahenpeckedhusband.”(大家都知道他是個怕老婆的先生。
)對男人而言,這就像靠女生在生活的感覺。
Adverbs副詞篇33atasnail’space(慢如蝸牛;緩慢)“Theparademovedatasnail’spacedownthestreet.”(遊行以緩慢的節奏在街道上進行。
)只要是人類都認為動作慢就會聯想到蝸牛。
34tillthecowscomehome(等到牛回到家;空等;白等;無期限地;永遠地)“I’mgonnalovehertillthecowscomehome.”(我會永遠地愛著她。
)這個用語的由來是指牛緩慢地走回家,回到了穀倉後就是時候該開始幫他們擠奶了。
35worklikeadog(累得像條狗;拼命地工作)“Recently,myyoungestbrotherworkslikeadog.”(最近我弟累得像條狗,拼命地工作。
)在披頭四的歌曲"AHardDay'sNight"中,也可以找到這個用法呦~Verbs動詞篇36pigout(狼吞虎嚥;大吃大喝)“Ifyoupigouteveryday,you’resuretogaintoomuchweight.”(如果你每天都這樣大吃大喝,那你一定會變胖。
)也有人會用"Eatlikeapig(吃得跟豬一樣多)"來表示。
37hog(獨佔;貪心攫取)“Don’thogtheblanket.”(不要霸佔那毯子。
)Proverbs諺語篇38“Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.”(寧為雞首,不為牛後)這句話就是中文有名的諺語”寧文雞首”,不為牛後”的意思,只不過將英文裡的動物做變換而已,所代表的含意是一樣的喔!40Firstcatchyourhare.(勿操之過急)就像要吃兔肉之前,也一定要先捕獲到兔子啊,代表做事勿操之過急,先得到了再說。
41Don’tcountyourchickensbeforetheyarehatched.(對事情不要太早下定論,不要高興得太早。
)這句跟上一句諺語的意思是一樣的。
42Anassinalion’sskin.(老虎皮,兔子膽;色厲內荏;說大話的膽小鬼)這句跟"Afoxborrowingtheauthorityofatiger.(虎假虎威)"有異曲同工之妙呦43Lockingthebarndoorafterthehorsehasbeenstolen.(亡馬鎖廄,為時已晚。
)就是中文裡常說的”亡羊補牢,為時已晚。
”,比喻事情都已經發生了,要再補救也都來不及了。
44Liketrustingawolftowatchoversheep.(讓狼來看首羊群;引狼入室。
)我們都知道綿羊最大的威脅就是狼了,所以讓狼來看首羊群,根本就是把壞人或敵人招引進來。
45Throwasprattocatchawhale.(扔小魚捕到大魚;拋磚引玉;以小引大)雖然這邊有規模大和小的落差,但其實意思等同於"Throwingshrimptocatchaseabream.(扔蝦子釣到鯛魚)",都是代表拿出自己較拙劣的東西,來引出別人更精美的東西。
在英文句子中有很多包含動物的用語及表達方式,其中有些動物的用法就跟我們在中文裡所使用的語意是一樣的,有些則不全然相同。
透過這些句子及用法,也反映了我們對各種動物所持有不同的想像及看法,使用起來也更為生動有趣。
要注意在翻譯中文的諺語時,不要直接將文字做翻譯,因為有些時候用法在中文是這樣表示,但直接翻譯成英文時卻變得詞不達意,會讓人摸不著頭緒,所以在學習語言時,都必須考量並了解文化、背景和觀點等相關資訊,必要時都需相互參雜這些因素,才能夠將想表達的事情正確地呈現出來呦!分享:相關文章【主題單字】單眼皮、雙眼皮、瞳孔等眼睛相關的說法大集合主題單字【英文文法】多益、學測、指考必考的使役動詞大整理英文寫作秘訣【主題單字】校園模擬聯合國活動大解密主題單字送你Premium試聽註冊立即領取
延伸文章資訊
- 110個食得落肚嘅英文諺語idioms
10個食得落肚嘅英文諺語idioms!? · 1. Create a storm in a teacup · 2. Happy as a clam · 3. Save (somebody)'s ...
- 2超級英文俚語全集!100組超實用英文俚語 - FluentU
美國大學生很常使用這類型的英文俚語,用來形容自己今天晚上得努力念書一翻 ... Very similar to the idiom in hot water that we discussed ...
- 3記住這20個常用的英文諺語,讓你寫作行雲流水不卡卡
寫作文時有發現自己腦中有好多中文成語或諺語閃過去,但翻成英文時又不知如何下筆嗎?今天小編幫你整理20個常用的成語或諺語,讓你作文行雲流水不卡 ...
- 4英語中的慣用語| EF | 台灣
概覽 · 慣用語 · 標點符號 · 繞口令 · 英文名字 · 英語字彙表 · 英語格言 · 英語測驗; 更多. 測試您的英語水平 · 概覽; 英語文法指南.
- 5課本上不會教的10 個超常見的英文俚語(slang),你真正聽懂幾 ...
大家是不是也常常遇到… 跟外國人聊天、看脫口秀、看美劇時聽到的那個單字明明你都學過可是怎麼不是自己學過的那個意思! 沒錯!這就是俚語(slang) 的 ...