你今天有fu嗎? - 豆瓣
文章推薦指數: 80 %
後來在某BBS上見到有人解釋︰「fu好像是從粵語過來的,就是感覺、feeling的意思。
」這樣我就明白了。
就是feel嘛! 香港人講話常常會夾雜英文單字, ...
登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣6.0全新发布
×
豆瓣
扫码直接下载
iPhone
·
Android
豆瓣
读书
电影
音乐
同城
小组
阅读
FM
时间
豆品
豆瓣社区
搜索:
搜索你感兴趣的内容和人...
首页
浏览发现
话题广场
快速注册
你今天有fu嗎?
穆克寨寨主穆克张
2011-01-2818:57:31
你今天有fu嗎?http://www.dreamybox.com/wp/?p=373Publishedon01/11/2007in語言學習趣談.22CommentsTags:粵語,英語,語言學習. 不知從何時開始,在網路上常看到如下用法︰「……這樣比較有fu」、「不管做什麼都要有fu」我第一次看見這個”fu”,以習慣的拼音法來發音就接近「ㄈㄨ」,緊接著一頭霧水︰「比較有ㄈㄨ?」什麼意思啊?到底什麼是fu?後來在某BBS上見到有人解釋︰「fu好像是從粵語過來的,就是感覺、feeling的意思。
」這樣我就明白了。
就是feel嘛!香港人講話常常會夾雜英文單字,久而久之就成了日常口語,這個feel就是一例。
feel說快一點,又夾雜在句子裡,加上粵語腔,整個發音聽起來就很接近英文單字“few”的音。
我看香港雜誌、香港朋友的論壇、BLOG,文章裡要提到感覺這個意思時,大多是直接打feel這個單字,至少目前我看到的都是這樣,至於”fu”,我看過「fu面膜」的用法。
說真的,我個人實在不太喜歡”fu”的用法。
拿”fu”直接來當feel不是不可以,至少新新人類還挺有創意。
只是這樣的發音很容易誤導第一次接觸的人,如果不經過解釋,大概很少人可以立刻猜出意思吧?(也或者這就是用意之一?)再加上,英文俚語裡面FU這個縮寫常常等於”f***you“,“f***“。
想想,我這篇文章的標題,會不會讓一些學中文的老外誤會啊?(XD)
赞
转发2
微信扫码
新浪微博
QQ好友
QQ空间
回应
转发
赞
收藏
穆克寨寨主穆克张
(北京)
入孝出弟敬业乐群读书为善诚意净心行而勿辍万事可成
热门话题
· · · · · ·
(
去话题广场
)
老家记忆
2.5万次浏览
怀念2019年
39.5万次浏览
拍一张节气海报
2.8万次浏览
晒晒你在世界读书日读或买的书
63.2万次浏览
后疫情时代的旅行
21.2万次浏览
开始与父母交换角色的时刻
22.2万次浏览
©2005-2022douban.com,allrightsreserved北京豆网科技有限公司
关于豆瓣
·在豆瓣工作
·联系我们
·法律声明
·帮助中心
·移动应用
·豆瓣广告
延伸文章資訊
- 1台灣朋友喜歡說「有fu」,google了一下,有人認為此字從粵語 ...
台灣朋友喜歡說「有fu」,google了一下,有人認為此字從粵語而來,就是很有feeling,很有感覺,感應的意思。 「有fu」顯然已成為一個新的中文語彙, ...
- 2「有FU」、「A咖」這些說法的由來? - 雅婷的窩!
現在年輕人常說「(某某東西)很有FU」,就是「有(某種)感覺」的意思這個FU 是怎麼來的?從英文的feeling 這個字嗎?請告訴我它的由來、還有是什麼人興起這種說法的?另外 ...
- 3台式英文退散!『太over』、『沒fu』的英文這樣說才對!
- 4網路用語fu是什麼意思 | 蘋果健康咬一口
就是feel嘛!,台灣國語媒體最近幾年常用的詞,發音類似英文的few字,fu就是feeling的意思,feeling唸快一點就變成fu了,. 例如:【今年特別有fu】意思是【今年特別有感覺】 ...
- 5是Feel,不是Fu! - 網風林- udn部落格
香港人受英國殖民,通用英文,但口語還是以廣東話為主,說話的時候,時常英、粵語混用,當講到對什麼什麼有「感覺」、「感受」的時候,很自然就用feel來 ...