“学霸”与“学渣”-英语世界_英语世界杂志_英语世界官网

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

近来,“学霸”的词义发生了变化,泛指“学习刻苦、成绩突出的优秀学生”,英语有多种表达方法,像super student, best student, top student, brightest ... Togglenavigation 首页 杂志 杂志概况 最新杂志 订阅购买 翻译大赛 翻译擂台 联系我们 商务英语 商务听力 商务翻译 商务词汇 商务阅读 商务写作 商务谈判 商务口语 翻译考试 CATTI 英语演讲 政要演讲 电台演讲 节庆演讲 大学演讲 资讯百科 外语会讯 外语院系 名师学者 外语百科 资源商城 图书杂志 资料下载 备课中心 活动报名 下载码下载 登录 “学霸”与“学渣” 发布时间:2018年09月10日 作者:作者:Wangfengxin   “学霸”与“学渣”   文/王逢鑫   近来,网络上流行“学霸”这个新词。

“霸”字,过去多指“依靠权势蛮横无理欺压百姓的人”。

作为表示“人的类别”的基本词,“霸”字可以构成“恶霸”“路霸”“渔霸”“狱霸”“校霸”等词组。

“恶霸”是“独霸一方,欺压百姓的坏人”,英语可以译为localtyrant,despot或bully。

“路霸”是“非法在路上拦截过往车辆和行人强行收费的人”,英语可以译为roadbully或roadmugger。

“渔霸”是“占有并出租渔船、渔网等捕鱼工具,或开办鱼行剥削和欺压渔民的恶霸”,英语可以译为fishingtyrant。

“狱霸”是“在监狱中恃强凌弱、横行霸道的犯人”,英语可以译为prisonbully。

“校霸”是“在学校恃强凌弱、欺负同学的坏学生”,英语可以译为schoolbully上述词组无一例外都与“欺压人”有关,因此皆带有贬义,例如:   1.鲁智深打死恶霸镇关西后逃往五台山,在那里的一座寺院为僧。

After killingthelocaltyrantZhenGuanxi,LuZhishenfledtoMountWutaiwherehe stayedinatempleasamonk.   2.这个威胁两名司机的路霸被警方逮捕了。

Theroad bullywhohadintimidatedtwodriverswasarrestedbythepolice.   3.当这位妇女沿街行走时,这个路霸竟在光天化日之下袭击了这位妇女。

Theroad muggerattackedthewomaninbroaddaylightasshewalkedalongthestreet.   4.京剧《打渔杀家》讲述了渔夫萧恩父女与一个渔霸斗争的故事。

Beijing OperaAFisherman’sRevengetellsthestoryaboutthefightofthefisherman XiaoEnandhisdaughterwithafishingtyrant.   5.这名狱霸对同狱犯人进行精神和人身虐待,强迫他们为他提供金钱和服务。

The prisonbullyill-treatedhisfellowprisonersmentallyandphysically,compelling themtoofferhimmoneyandservice.   6.当这个校霸再次打架之后,校长严厉惩罚了他。

After theschoolbullystartedanotherfight,theheadmastercrackeddownonhim.   “学霸”这个词,原指“学阀、学术权霸”,也是贬义词,英语可以译为scholar-tyrant,academictyrant,例如:   7.学霸是在学术界和教育界实行独断控制的人。

A scholar-tyrantisapersonwhoexercisesautocraticcontrolinacademicandeducational circles.   8.许多学者认为他是个反对学术自由的学霸。

Many scholarsthinkthatheisanacademictyrantwhoopposesacademicfreedom.   近来,“学霸”的词义发生了变化,泛指“学习刻苦、成绩突出的优秀学生”,英语有多种表达方法,像superstudent,beststudent,topstudent,brighteststudent,starstudent, straight-Astudent等,例如:   9.他拒绝别人叫他“学霸”,而自嘲是“奇葩”。

He refusesotherpeopletocallhim“superstudent”,butlaughsathimself,saying thatheisjust“anoddperson”.   10.这位教师要求这个学生不要仅仅当一名普通学生,还要成为班里的“学霸”。

The teacheraskedthestudentnotjusttobeanaveragestudent,buttobecomethe beststudentinhisclass.   11.谁能老实地说自己从来没有想过要当“学霸”? Whocan honestlysaythatheorshehasneverthoughtofbecomingatopstudent?   12.这个另类“学霸”,从不熬夜,也从不上补习班,但是爱玩游戏,爱刷微博。

This maverickbrighteststudenthasneverburnedthemidnightoil,norhashegone toanycramschool,butheisfondofplayinggamesandwritingmicroblogs.   13.他深信自己不是什么“学霸”,而是掌握了正确的学习方法。

He believesthat,ratherthanbeingastarstudent,he’sgraspedtherightwaytostudy.   14.我发现真正的“学霸”并不是学习比别人更用功,而是他们学习比别人巧。

Ifind thatrealstraight-Astudentsdon’tstudyharderthanothers,buttheystudy smarter.   “学霸”还可以特指“考试时获得高分数的人”,英语可以译为curvewrecker,例如:   15.“学霸”是当其他所有人得低分时,他得高分的学生。

Acurve wreckerisastudentwhomakesahighgradewheneveryoneelsehasalowgrade.   16.作为学校的“学霸”,他在考试中获得非常优秀的成绩,因而没有其他人能赶得上。

Asa curvewreckeratschool,hedidsowellonatestthatnobodyelsecameclose.   17.在期末考试中,这个学生在所有科目上的得分比班上其他任何人都高,因而被视为“学霸”。

During thefinalexamination,thestudentscoredmuchhigherinallsubjectsthananyone elseinclass,sohewasconsideredasacurvewrecker.   18.大多数人爱把在学习中非常热情,而且在学科成绩中获得相对高分的学生叫作“学霸”。

Most peoplewouldliketocallthosestudentswhoareveryenthusiasticinstudying orhaverelativelyhighscoresinacademicperformance“curvewreckers”.   有人误将“学霸”译为topscorer。

实际上,scorer指的是goalscorer,来自toscoreagoal(进球得分)。

topgoalscorer是足球运动中“进球最多的人”,即“足球赛中得分最多的人”,而不是“考试时获得高分数的人”,是“球霸”,而不是“学霸”,例如:   19.克里斯蒂亚诺·罗纳尔多是2013年世界上进球最多的球员。

Cristiano RonaldowastheWorld’sTopGoalScorerin2013.   20.阿根廷球星莱昂内尔·梅西在2014年巴西世界杯上阿根廷以3-2击败尼日利亚的比赛中梅开二度,成为阿根廷在一届世界杯比赛中第五位进球最多的球员。

  Star ArgentineanfootballerLionelMessibecamehiscountry’sfifthtopscorerata WorldCup,afterscoringtwoofthreegoalstodefeatNigeria3-2atthe2014Brazil WorldCup.   上述关于“学霸”的例句表明:作为表示“人的类别”的基本词,“霸”字由贬义转向中性义或褒义。

类似的情况还有“面霸”,它指的是“频繁参加求职面试的人”,英语可以译为frequentjob-huntinginterviewee,例如:   21.这个面霸在一个月内参加了20次求职面试,最后被一家外企聘用。

The frequentjob-huntingintervieweetookpartintwentyinterviewstohuntfora jobwithinonemonth,andfinallywasrecruitedbyaforeign-fundedenterprise.   “学渣”是“学霸”的反义词,指“平时不努力学习,期末才开始突击、临时抱佛脚的学生”。

英语很难找到合适的对应词。

我们不妨暂且将“学渣”理解为“差学生”,试译为weakstudent,slowstudent,但是不要译为badstudent或poor student,因为前者(“坏学生”)带有歧视,而后者(可能理解为“穷学生”)带有歧义,例如:   24.这个学渣平时不努力学习,到期末时才匆忙准备考试。

Theweak studentusuallydoesn’tstudyhard,anddoesn’tmakehastypreparationsforthe examinationuntiltheendoftheterm.   25.这个昔日的“学渣”经过三年刻苦努力,在高考中获得高分,被北大录取,变成一个“学霸”。

After threeyears’hardwork,theformerslowstudentgainedhighmarksintheNational MatriculationExaminationandwasadmittedtoPekingUniversity,turninghimself intoastarstudent.   “人渣”,即“人类社会中的渣滓”,指“品行败坏,道德低下的人”,英语可以译为humanscum,scumoftheearth,例如:   26.那个偷我的自行车的贼就是一个人渣。

The thiefwhostolemybicycleisnothingbutahumanscum.   27.毒品贩子是人渣。

法律早晚要惩罚他们。

Drug dealersarethescumoftheearth.Soonerorlaterthelawwillpunishthem. 双语:EtinAlabamaEgo Copyright©《英语世界》杂志社有限公司 |运营团队 京ICP备05007371号-16



請為這篇文章評分?