a little, a little bit, a bit的比較,表示一點點的用法

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

1)a bit與a little都可作程度副詞,表示「稍微、一點」的意思,修飾動詞、形容詞、比較級等,二者可以互換。

例如: Will you please turn down the radio ... 全通翻譯/翻譯社 跳到主文 全通翻譯是國內領先的專業翻譯服務機構集結一流人才的專業翻譯公司,以豐富的經驗,為您提供全球英語、法語、德語、韓語、日語、西班牙語等242多種語言服務。

國家立案信譽保證。

政府機關及500大企業指定之翻譯公司,歡迎洽詢!! 電話:(02)2723-2233 傳真:(02)2729-3591 E-mail:[email protected] 地址:台北市信義區基隆路一段432號11樓之4 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Feb12Wed201411:08 alittle,alittlebit,abit的比較,表示一點點的用法 abit及alittle的區別 I.相同之處 1)abit與alittle都可作程度副詞,表示「稍微、一點」的意思,修飾動詞、形容詞、比較級等,二者可以互換。

 例如: Willyoupleaseturndowntheradio[abit/alittle]? (修飾動詞)請你把收音機聲音關小一點好嗎? She's[abit/alittle]afraidoftheteacher. (修飾形容詞)她有點怕老師。

 Hermotherfeels[abit/alittle]bettertoday. (修飾比較級)她母親今天感覺好一些。

 Thespeakerspokeupa[bit/alittle]soastomakehimselfheardmoreclearly. 演講者把嗓門提高了一點兒,以便使別人聽得更清楚。

 2).forabit和foralittle意思相同,相當於forawhile或forashorttime,可互換。

例如: Let'srestfor[abit/alittle]. 讓我們休息一下。

 II.不同之處 1).alittle可以直接修飾不可數名詞,而abit修飾不可數名詞時,只能用abitof。

例如: Tomhasalittlemoney./Tomhasabitofmoney.湯姆有一點錢。

 但是,當alittle修飾的名詞前有this,that,所有格等限定詞時,也要用alittleof結構。

例如: Iwanttodrinkalittleofthatdrink.我想喝點那種飲料。

 abitof的另一種形式是bitsof,alittle則沒有這種變體。

 例如: Besidesthis,heusedpartofanoldarmywirelessset,andsomebitsofwood. 除此之外,他還利用了一部分舊的軍用無線電發報機的一部分零件和一些木片。

 2).abit和alittle與not連用時,意思大相逕庭。

 notabit=notatall,意為「一點也不」;notalittle=verymuch,意為「十分、相當、極其」。

 例如: Heisnotabittired.=Heisnottiredatall. 他一點不累。

 Itdoesn'tmakeabitofsensetome.=Itdoesn'tmakesensetomeatall. 它對我毫無意義。

 Heisnotalittletired.他很累。

 alittle及alittlebit的區別 alittlebit是口語當中常用到的,外國人特喜歡說話時用到alittlebit。

書寫中常用alittle兩者都一樣 alittle可以修飾名詞alittlewater 可以修飾形容詞alittlecold 可以修飾副詞alittleloud 但是alittlebit不能修飾名詞,它相當於副詞類詞組 alittlestinky alittlebitstinky 有點臭 全站熱搜 創作者介紹 全通翻譯 全通翻譯/翻譯社 全通翻譯發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:生活綜合個人分類:譯義非凡此分類上一篇:almost和nearly的用法何不同? 此分類下一篇:趣談兩岸三地影片名翻譯 上一篇:almost和nearly的用法何不同? 下一篇:趣談兩岸三地影片名翻譯 歷史上的今天 2020:日劇經典語錄日本テレビドラマ名言集 2019:日劇經典語錄-2019新的王者新しい王様 2018:名人名言佳句–法拉‧格雷(勵志演說家) 2016:《中英對照讀新聞》Howtoflyfreeforever:Put$170milliononyourAmEx如何永遠免費搭飛機:用你的美國運通卡支付1.7億美元 2014:Wearablecomputinggoestothedogs穿戴式電腦產品應用在狗狗身上 2014:ESOResearchersDiscoverThreeNewPlanetsInMessier67歐洲南方天文台研究員在梅西爾67星團發現3顆新行星 2014:Saudireligiouscopstellwomennottouseswings沙烏地阿拉伯宗教警察告訴婦女不要使用鞦韆 2014:BombinPakistan’sLahorekillsone,wounds13巴基斯坦拉合爾爆炸案1死13傷 2014:OhioStatefansnamebabydaughterScarletGray俄亥俄州立大學粉絲為女嬰取名為猩紅灰 2014:Japan’sNHKsuedoveruseofEnglishwords日本NHK電視台因使用英語外來詞吃上官司 2014:HundredssuemakersofFukushimanuclearplant成百上千人對福島核電廠製造商提告 2014:Swisseyenationalanthemswitch瑞士密切關注更換國歌 2014:Scientistsapologiseforfailingtomakegirladragon沒能幫女孩做出龍科學家道歉 2014:’Homeless’mangivesdonorsaChristmassurprise「遊民」給捐錢者耶誕驚喜 2014:NewGlobalSlaveryIndexestimates30millionaffected新全球奴隸指數估計影響3000萬人 2014:TaiwanCentralBankRaisesMinimumLiquidityRequirements國際物理奧林匹亞競賽 2014:Filmdiplomacy:improvingChina-Taiwanrelationsoneslapstickgagatatime《雞排英雄》“登陸” 2014:HTCshareslimitupafterwordsofsupportfromGoogle宏達除權息 2014:WangtoreturntomajorleaguesonJuly30 2014:英語新聞一點通:電動自行車大幅減低城市污染 2014:英美標點符號的差異 2014:聽懂每個字卻聽錯一整句 2014:10個經典的中翻英錯誤 2014:Q:在書寫貨幣時,貨幣符號和金額之間要不要空一格? 2014:either與neither用法 2014:經典英文電影臺詞 2014:Q:家庭成員稱呼的大小寫問題,如Father或father 2014:on,in,at在時間&地點間的用法 2014:趣談兩岸三地影片名翻譯 2014:almost和nearly的用法何不同? 2014:Blame 2014:「如果最壞的情況發生」的翻譯 2014:D’oh! 2014:十大翻譯絕招讓你遊刃有餘 2014:口譯必備經典十個句型 2014:容易出錯的二十個英文詞彙 2014:流行詞彙躲貓貓英語翻譯hide-and-seek 2014:國際著名品牌趣譯 2014:《孔子》主題歌中英翻譯 2014:看哪些英語用錯會讓人很囧 2014:著名國際品牌廣告語 2014:讚揚30句精選 2014:失眠十句話 2014:中餐功能表翻成英文的四個公式 2014:經典英文歌名美妙翻譯 2014:怎樣形容一個人吝嗇 2014:馬屁精怎麼說? 2014:如何譯“一生中最好的時光”? 2014:無煙車廂”怎麼翻譯? 2014:“緣分”的譯法及例句 2014:如何用英語翻譯不確定的數字? 2014:十類英語感嘆詞千萬別譯錯 2014:英漢互譯中的諺語巧合 2014:男子愛劈腿女人討公道【Stickyendforcheatingman】 2014:學英文/維持現狀Don’trocktheboat. 2014:美國各種學位中英文對照 2014:英文摘要範例 2014:辦公室英語 ▲top 留言列表 發表留言 月曆 « 七月2022 » 日 一 二 三 四 五 六           1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31             熱門文章 文章分類 知識與新聞(914)譯義非凡(2376)未分類文章(1467) 最新文章 最新留言 文章精選 文章精選 2022七月(3) 2022六月(14) 2022五月(14) 2022四月(12) 2022三月(15) 2022二月(10) 2022一月(12) 2021十二月(14) 2021十一月(14) 2021十月(12) 2021九月(15) 2021八月(14) 2021七月(12) 2021六月(15) 2021五月(13) 2021四月(15) 2021三月(16) 2021二月(12) 2021一月(14) 2020十二月(16) 2020十一月(14) 2020十月(12) 2020九月(14) 2020八月(14) 2020七月(13) 2020六月(14) 2020五月(12) 2020四月(13) 2020三月(14) 2020二月(12) 2020一月(13) 2019十二月(14) 2019十一月(13) 2019十月(14) 2019九月(17) 2019八月(21) 2019七月(23) 2019六月(19) 2019五月(22) 2019四月(20) 2019三月(20) 2019二月(14) 2019一月(23) 2018十二月(20) 2018十一月(24) 2018十月(22) 2018九月(19) 2018八月(23) 2018七月(21) 2018六月(22) 2018五月(22) 2018四月(18) 2018三月(22) 2018二月(15) 2018一月(22) 2017十二月(22) 2017十一月(22) 2017十月(19) 2017九月(21) 2017八月(24) 2017七月(21) 2017六月(22) 2017五月(20) 2017四月(18) 2017三月(23) 2017二月(17) 2017一月(19) 2016十二月(22) 2016十一月(22) 2016十月(20) 2016九月(18) 2016八月(23) 2016七月(20) 2016六月(20) 2016五月(21) 2016四月(21) 2016三月(23) 2016二月(16) 2016一月(24) 2015十二月(24) 2015十一月(21) 2015十月(22) 2015九月(19) 2015八月(23) 2015七月(29) 2015六月(30) 2015五月(31) 2015四月(30) 2015三月(65) 2015一月(25) 2014十二月(31) 2014十一月(30) 2014十月(31) 2014九月(30) 2014八月(31) 2014七月(32) 2014六月(151) 2014五月(147) 2014四月(155) 2014三月(150) 2014二月(95) 2014一月(445) 2013十一月(2) 2013十月(52) 2013九月(208) 2013六月(90) 2013五月(208) 2013二月(36) 2013一月(62) 2012十二月(50) 2012十一月(50) 2012十月(51) 2012九月(50) 2012八月(49) 2012七月(51) 2012六月(53) 2012五月(49) 2012四月(63) 2012三月(47) 2012二月(53) 2012一月(51) 2011七月(11) 2011六月(41) 2011五月(5) 2011三月(10) 2011二月(10) 2011一月(9) 2010十二月(45) 2010十一月(10) 2010十月(9) 2010九月(10) 2010八月(20) 2010七月(20) 2010六月(20) 2010五月(20) 2010四月(20) 2010三月(30) 2010二月(23) 2010一月(30) 2009十二月(20) 2009十一月(13) 2009九月(19) 2009八月(13) 2009七月(52) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?