「喜大普奔」等網絡新成語走紅的背後

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

\r時下風行的眾多互聯網新成語中,喜大普奔是受到熱捧的一個,它表達了誇張的激情和興奮之情,還帶有一點政治諷刺。

這個成語是共產黨用語中普遍使用——也許 ... 國際中國商業與經濟鏡頭科技科學健康教育文化風尚旅遊房地產觀點與評論文化中文中中英雙語雙語英文英AMYQIN2013年10月30日有一個習語也許可以用來形容習語在中國人書面傳統中的地位,那就是「堅定不移」,意思是「穩定堅強,毫不動搖」。

長期以來,這類表達方式的運用在中國一直被視為博學的標誌,特別是對經典固定詞組的運用,後者被稱為成語。

大多數成語僅包含四個字,但卻不遵從現代漢語的語法和詞法。

許多灰心喪氣的普通話學生會告訴你,如果對出處沒有了解的話,你往往弄不明白成語的涵義,而成語的出處往往是在基督降生之前的遠古中國文獻當中。

\r然而,今天用得最多的一些成語卻有着更為現代的出處,源自中國目前最熱門的語言創新空間——互聯網。

這些習語保持着經典成語的四字格式,同時又獨樹一幟,因為它們包含諷刺,反映着當代的情況,有時還帶有政治意味。

這些在中國年輕人之中廣為流行的新成語也許稱不上品味高雅,但卻提供了一個窗口,從中可以窺視中國千禧一代的幽默、文化和關注點。

\r時下風行的眾多互聯網新成語中,喜大普奔是受到熱捧的一個,它表達了誇張的激情和興奮之情,還帶有一點政治諷刺。

這個成語是共產黨用語中普遍使用——也許是過度使用的四種表達的混合物,這些表達常常用來形容公眾對共產黨政策的滿意心情:*「喜聞樂見」的意思是「喜歡聽、樂意看」,*「大快人心」的意思是「所有人都滿意」,*「普天同慶」的意思是「天下的人都在慶祝」,*「奔走相告」的意思則是「人們奔跑着相互轉告」。

這四種表達都適合毛澤東時代的宣傳海報。

取出這些習語的第一個字,以中文縮寫詞的方式串在一起,其中蘊含的火熱情緒就被放大到了滑稽的地步。

由此而來的結果是一個誇張的成語,意思也許可以翻譯成「消息令人極度振奮,以致所有人都在慶祝,都在滿世界地傳播它。

」\r現在,即使是最微弱的慶祝理由,在網上都被誇大成了「喜大普奔」。

比方說,當局公布了可以通過電商網站淘寶購買火車票的消息,該消息立即被譽為「喜大普奔」。

西安一家歷史博物館提供兩天免費入場的消息也得到了同等待遇。

這個成語甚至混入了傳統媒體的地盤,這個月早些時候,《南方周末》刊登了一篇關於中國和泰國普吉互免旅遊簽證的文章,標題就是《普通護照免簽「喜大普奔」》。

\r另一個在網上廣為流傳的新說法是「人艱不拆」,從本質上來說,它相當於美國習語「放人一馬」。

這個短語反映了如今中國許多年輕人對生活的悲觀和不滿,出自用普通話演唱的流行情歌《說謊》。

這首歌是台灣歌手林宥嘉2009年發行的。

為了像成語,一句原本有18個字的歌詞「人生已經如此的艱難,有些事情就不要拆穿」被壓縮成了四個字,壓縮後的版本在網上獲得了新的生命。

\r這個新習語可以用來開玩笑。

比如,有研究稱一個人的肚子越大,他或她患痴呆的風險就越大,一名微博博主對此的回復是:「啊,人艱不拆!」(「啊,放過我吧!」)\r但它也可以用來表示同情。

北京一名年輕男子試圖用西瓜刀搶銀行,據稱是為了籌款支付婚房首付。

8月,該男子因此被判10年有期徒刑,一家報紙隨即刊發了一篇題為《「人艱不拆」:中產階層為何從白領變屌絲》的評論文章。

(中國的許多年輕人,尤其是需要通過買房來改善自己婚姻前景的單身漢,都對不斷飆升的房價深感絕望。

)\r類似的網絡習語通常只由年輕網友在虛擬空間使用,但有跡象表明,在網絡以外的環境里,這些創造性表達也開始變得流行起來。

\r今秋早些時候,北京大學在一棟新裝修的教學樓里展出了四幅傳統書法作品。

不過,所有條幅寫的都不是經典習語,而是來自現代漢語互聯網行話的流行短語,包括「喜大普奔」和「圖樣圖森破」。

「圖樣圖森破」是中國前國家主席江澤民在一次暴怒後所說言語的音譯,含有嘲諷意味。

當時,江澤民用英語斥責香港記者「太年輕」(tooyoung)和「太簡單」(toosimple)。

\r《北京晚報》稱,書法作品引起了轟動,很快就被撤下。

「他們可能是怕有記者過來,太敏感了吧,」一位負責該區域的物業工作人員告訴該報。

但這名工作人員沒有具體說「他們」是誰。

相關報導名人文化加劇了時代的不平等2013年5月29日作家用第二語言創作,如同自殺?2013年10月15日最受歡迎中國難以幫助俄羅斯抵禦金融制裁中俄宣揚烏克蘭生物武器陰謀論,美國如何打這場信息戰?情報稱俄羅斯向中國尋求軍事和經濟援助一場以習近平為主角的中國領導人接班大戲一個孤立、多疑妄想、沉迷於過去的普丁為什麼習近平應該出手阻止俄羅斯?俄羅斯與西方的另一場競賽:經濟拉鋸戰炮彈、廢墟與血泊:死在逃難路上的烏克蘭一家人「街上只有屍體」:俄軍血腥圍攻下的烏克蘭馬利烏波爾澤連斯基正在出演他的「人生之戲」國際中國商業與經濟鏡頭科技科學健康教育文化風尚旅遊房地產觀點與評論國際亞太南亞美國美洲歐洲中東非洲中國時政經濟社會中外關係港澳台商業與經濟全球經濟中國經濟交易錄文化閱讀藝術電影與電視體育風尚時尚美食與美酒生活方式觀點與評論專欄作者觀點漫畫更多鏡頭科技科技公司科技與你科學健康教育旅遊房地產免費下載紐約時報中文網iOS和AndroidApp點擊下載iOSApp點擊下載AndroidApp點擊下載AndroidAPK



請為這篇文章評分?