源氏物語- 维基百科,自由的百科全书
文章推薦指數: 80 %
《源氏物语》(日语:源氏物語/げんじものがたり Genji Monogatari),是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学的高峰,成書 ...
源氏物語
維基百科,自由的百科全書
跳至導覽
跳至搜尋
此條目介紹的是長篇小說。
關於大和和紀的漫畫《あさきゆめみし》,請見「源氏物語(漫畫)」。
此條目需要補充更多來源。
(2018年6月3日)請協助補充多方面可靠來源以改善這篇條目,無法查證的內容可能會因為異議提出而移除。
致使用者:請搜尋一下條目的標題(來源搜尋:"源氏物語"—網頁、新聞、書籍、學術、圖像),以檢查網路上是否存在該主題的更多可靠來源(判定指引)。
此條目可參照日語維基百科相應條目來擴充。
若您熟悉來源語言和主題,請協助參考外語維基百科擴充條目。
請勿直接提交機械翻譯,也不要翻譯不可靠、低品質內容。
依版權協議,譯文需在編輯摘要註明來源,或於討論頁頂部標記{{Translatedpage}}標籤。
源氏物語全名:源氏物語其他名稱源氏の物語、光源氏の物語、光る源氏の物語、紫の物語、紫のゆかりの物語、源語、紫文、紫史作者紫式部編者藤原伊行、藤原定家、源親行、四辻善成、一條兼良、里村紹巴、北村季吟、本居宣長等語言中古日語文字:日語版本青表紙本(定家本)河內本別本成書年代平安時代長保三年至寬弘五年(1001年至1008年)間主題物哀連載狀態卷數:54帖出版時間1010年出版地 日本
《源氏物語》(日語:源氏物語/げんじものがたり GenjiMonogatari),是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇寫實小說,代表日本古典文學的高峰,成書在長保三年至寬弘五年(1001年至1008年)間。
[1]
「物語」是一種具有民族特色的日本文學體裁,較著名的有《竹取物語》、《落窪物語》、《平家物語》等。
《竹取物語》中輝夜姬的故事在日本更是眾所皆知。
日語寫法日語原文源氏物語假名げんじものがたり平文式羅馬字GenjiMonogatari
土佐光起繪《源氏物語繪卷》第5帖若紫第20帖朝顏第42帖匂宮
目次
1故事概述
2登場人物
3結構
3.1二部構成説、三部構成説
3.2四部構成説
3.3各帖題名
3.3.1卷名寫法
3.3.2卷名由來
4關於作者、成書等相關的各種說法
4.1原文版
5翻譯
5.1現代日本語譯
5.2漢譯
5.2.1錢稻孫譯本
5.2.2豐子愷譯本
5.2.3林文月譯本
5.2.4其他漢譯本
5.3其他語譯
6後世影響
7衍生作品
7.1文學作品
7.2漫畫
7.3電視劇
7.4電影
7.5動畫
7.6舞台藝術
7.7其他作品
8參考文獻
9外部連結
10參見
故事概述[編輯]
《源氏物語》以日本平安時代為背景。
故事的主角為桐壺帝與桐壺更衣之子。
桐壺更衣產子後不久逝世,而桐壺帝不希望兒子在沒有生母娘家奧援的情形下捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏;又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏。
而成年後的光源氏可謂處處留情,和諸多女子有肉體關係或情書上的往來,在官場上也透過將女兒嫁入皇室來穩固自己的政治地位,其一生中較為重要的女性有繼母藤壺、情婦六條御息所、摯愛紫之上、嫡妻葵之上、側室明石之君、側室花散里、繼室女三宮,以及親生女兒明石中宮、養女秋好中宮等,故事的主線就以光源氏和眾多女子間的情感糾葛展開:早先他因為得知父親的寵妃藤壺女御與亡母桐壺更衣面貌相似而親近之,藤壺女御對光源氏這個只有五歲之差的繼子也相當親厚,光源氏逐漸愛上繼母並向其訴情;由於藤壺女御是桐壺帝的寵妃、光源氏的繼母,因此兩人之間的情愛未能有所結果,導致光源氏終身都在追求有如藤壺女御一般的理想女性。
之後,光源氏因緣際會下偶遇了藤壺女御的姪女若紫;年幼的若紫神似藤壺女御,又不得生父兵部卿宮待見,光源氏便將孤苦無依的若紫強帶回府中,並將若紫培養成心中思慕的理想女性,即後來的紫之上。
紫之上貴為皇族之後,卻因私生的身分而不召生父待見[2],也因此在正統名份上無法成為光源氏的正妻。
雖然光源氏的正妻葵之上逝世後,在眾多與光源氏有關係的女子間是紫之上得到了正妻的待遇,而光源氏在建成六條院後陸續迎入的女性也視紫之上為六條院女主人,但紫之上缺乏有勢力的娘家做為後援,與光源氏之間也沒有子女,使得紫之上成為光源氏有實無名的正妻。
晚年的光源氏受兄長朱雀院之託,以盛大的儀式迎娶朱雀院與藤壺女御之妹所生的第三皇女--女三宮為正妻,此事令多年來跟隨光源氏的紫之上心碎。
而年齡跟光源氏相差甚大的女三宮最後也與柏木私通生下一子薰之君。
光源氏意外得知女三宮私通一事後備受打擊,並默許了女三宮的出家,不久後紫之上病逝,光源氏在經歷諸多世事後也遁入空門,出家為僧。
回顧光源氏的一生,雖曾一度抑鬱不得志,但最終獲得昭雪,從此平步青雲甚至官拜太政大臣,位居一人之下、萬人之上,而他與繼母藤壺女御的私生子冷泉帝(日語:冷泉帝)暗中得知光源氏為親生父親後,又賜予光源氏准太上天皇的地位。
從《匂宮》這一卷開始,講述光源氏死後其子孫間的愛情故事。
從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷則合稱為「宇治十帖」,以京都和宇治為主要舞台,描述女三宮的私生子薰之君、源氏外孫匂宮兩人與源氏之弟八之宮的三個女兒──大君、中君及浮舟(日語:浮舟(源氏物語)#人物としての浮舟)──之間糾葛的愛情故事。
值得一提的是,那個年代女子多半是沒有地位的,因此原書中所有女子都沒有名字,她們那些美麗的名字是後人依據篇名或是一些故事中的敘述特徵加上的。
作者紫式部的真實姓名也沒有記載,「紫」是後人取故事女主角「紫上」的「紫」字,而「式部」則是作者父親的官職名。
登場人物[編輯]
主條目:源氏物語角色列表
結構[編輯]
《源氏物語》是一個龐大的故事,因此通常分成幾個部分被處理。
二部構成説、三部構成説[編輯]
四部構成説[編輯]
各帖題名[編輯]
帖序
題名
讀法
歲時
備考
1
桐壺
きりつぼ
光源氏誕生-12歲
a系
2
帚木
ははきぎ
光源氏17歲夏
b系
3
空蝉
うつせみ
光源氏17歲夏
帚木系列的續篇、b系
4
夕顔
ゆうがお
光源氏17歲秋-冬
帚木系列的續篇、b系
5
若紫
わかむらさき
光源氏18歲
a系
6
末摘花
すえつむはな
光源氏18歲春-19歲春
若紫系列的續篇、b系
7
紅葉賀
もみじのが
光源氏18歲秋-19歲秋
a系
8
花宴
はなのえん
光源氏20歲春
a系
9
葵
あおい
光源氏22歲-23歲春
a系
10
賢木
さかき
光源氏23歲秋-25歲夏
a系
11
花散里
はなちるさと
光源氏25歲夏
a系
12
須磨(日語:須磨(源氏物語))
すま
光源氏26歲春-27歲春
a系
13
明石
あかし
光源氏27歲春-28歲秋
a系
14
澪標(源氏物語)(日語:澪標(源氏物語))
みおつくし
光源氏28歲冬-29歲
a系
15
蓬生(日語:蓬生)
よもぎう
光源氏28歲-29歲
澪標系列的續篇、b系
16
関屋(日語:関屋(源氏物語))
せきや
光源氏29歲秋
澪標系列的續篇、b系
17
絵合(日語:絵合)
えあわせ
光源氏31歲春
a系
18
松風(日語:松風(源氏物語))
まつかぜ
光源氏31歲秋
a系
19
薄雲(日語:薄雲_(源氏物語))
うすぐも
光源氏31歲冬-32歲秋
a系
20
朝顔(源氏物語)(槿)(日語:朝顏(源氏物語))
あさがお
光源氏32歲秋-冬
a系
21
少女(日語:少女(源氏物語))
おとめ
光源氏33歲-35歲
a系
22
玉鬘(日語:玉鬘(源氏物語))
たまかずら
光源氏35歲
以下玉鬘十帖、b系
23
初音(日語:初音(源氏物語))
はつね
光源氏36歲正月
玉鬘系列的續篇、b系
24
胡蝶(日語:胡蝶(源氏物語))
こちょう
光源氏36歲春-夏
玉鬘系列的續篇、b系
25
蛍(日語:蛍(源氏物語))
ほたる
光源氏36歲夏
玉鬘系列的續篇、b系
26
常夏(日語:常夏)
とこなつ
光源氏36歲夏
玉鬘系列的續篇、b系
27
篝火(日語:篝火)
かがりび
光源氏36歲秋
玉鬘系列的續篇、b系
28
野分(日語:野分(源氏物語))
のわき
光源氏36歲秋
玉鬘系列的續篇、b系
29
行幸(日語:行幸(源氏物語))
みゆき
光源氏36歲冬-37歲春
玉鬘系列的續篇、b系
30
藤袴(日語:藤袴)
ふじばかま
光源氏37歲秋
玉鬘系列的續篇、b系
31
真木柱(日語:真木柱)
まきばしら
光源氏37歲冬-38歲冬
以上玉鬘十帖、玉鬘系列的續篇、b系
32
梅枝(日語:梅枝)
うめがえ
光源氏39歲春
a系
33
藤裏葉(日語:藤裏葉)
ふじのうらば
光源氏39歲春-冬
a系。
以上為第一部。
34
34
若菜(日語:若菜(源氏物語))
上
わかな
じょう
光源氏39歲冬-41歲春
35
下
げ
光源氏41歲春-47歲冬
若菜上系列的續篇
35
36
柏木(日語:柏木(源氏物語))
かしわぎ
光源氏48歲正月-秋
36
37
横笛(日語:横笛(源氏物語))
よこぶえ
光源氏49歲
37
38
鈴虫(源氏物語)(日語:鈴蟲(源氏物語))
すずむし
光源氏50歲夏-秋
橫笛系列的續篇
38
39
夕霧(日語:夕霧(源氏物語))
ゆうぎり
光源氏50歲秋-冬
39
40
御法(日語:御法)
みのり
光源氏51歲
40
41
幻(日語:幻(源氏物語))
まぼろし
光源氏52歲的一年間
41
-
雲隱
くもがくれ
-
本帖有目無文,可能亡佚。
但有一說紫式部因不願明寫光源氏之死,故意以此法暗示,讓讀者從前後章節推測得知。
以上為第二部。
42
匂宮匂兵部卿
におう(の)みやにおうひょうぶきょう
薰14歲-20歲
43
紅梅(日語:紅梅(源氏物語))
こうばい
薰24歲春
匂宮系列的續篇
44
竹河(日語:竹河)
たけかわ
薰14,5歲-23歲
匂宮系列的續篇
45
橋姫(日語:橋姫(源氏物語))
はしひめ
薰20歲-22歲
以下為宇治十帖。
46
椎本(日語:椎本)
しいがもと
薰23歲春-24歲夏
47
総角(日語:総角(源氏物語))
あげまき
薰24歲秋-冬
48
早蕨(日語:早蕨)
さわらび
薰25歲春
49
宿木(日語:宿木)
やどりぎ
薰25歲春-26歲夏
50
東屋(日語:東屋_(源氏物語))
あずまや
薰26歲秋
51
浮舟(日語:浮舟(源氏物語))
うきふね
薰27歲春
52
蜻蛉(日語:蜻蛉(源氏物語))
かげろう
薰27歲
53
手習(日語:手習)
てならい
薰27歲-28歲夏
54
夢浮橋(日語:夢浮橋)
ゆめのうきはし
薰28歲
以上為宇治十帖。
以上為第三部。
文學
文學
各國文學記事總覽
出版社・文學期刊文學獎
作家
詩人・小說家其他作家
卷名寫法[編輯]
實際上,有些古代版本各帖標題寫法會與上面有所出入:
某些版本使用假名
某些版本使用假名漢字混合表記:「はゝき木」(陽明文庫本,箒木)、「すゑつむ花」(陽明文庫本,末摘花)、「もみちの賀」(源氏釈,紅葉賀)、「花のゑん(源氏釈,花宴)」、「絵あはせ」(源氏釈,絵合)、「とこ夏」(奥入,常夏)、「うき舟」(奥入,浮舟)、「あつま屋」(源氏釈,東屋)。
使用借字(当て字):
「陬麻」(奥入)、「陬磨」(原中最秘抄):須磨
「未通女」(奥入)、「乙通女」(河海抄):乙女
漢字表記差異:
「賢木」/「榊」
「朝顔」/「槿」
「乙女」/「少女」
「匂兵部卿」/「匂宮」
「寄生」/「宿木」
卷名由來[編輯]
第二帖《帚木》,卷名源自光源氏與空蟬之間的和歌「「帚木の心をしらでその原の道にあやなくまどひぬるかな」及「數ならぬ伏屋に生ふる名のうさにあるにもあらず消ゆる帚木」。
第七帖紅葉賀,記述光源氏十八歲秋天至十九歲秋天之事。
帶出藤壺與光源氏私通之事。
隔年二月,藤壺生下神似光源氏之皇子,即後來的冷泉帝,到秋天時,藤壺女御晉為中宮。
故事以秋天始,一如秋天紅葉盛放。
第四十二帖名《匂宮》。
匂宮是登場角色之一,全名匂兵部卿宮(日語:匂兵部卿宮/におうひょうぶきょうのみや〔にほふひやうぶきやうのみや〕)」。
全書第三部「宇治十帖」的主要角色之一。
今上之三皇子,其母明石中宮為光源氏之女,故為光源氏之外孫。
長相酷似其母,艷麗過人。
全書五十四帖中自「若菜」帖至「蜻蛉」帖出場。
稱為「匂宮」係因其人愛好香氣,而「匂」在日語中即代表了「香味」之意。
關於作者、成書等相關的各種說法[編輯]
原文版[編輯]
翻譯[編輯]
此章節沒有提供參考來源,內容可能無法查證。
(2013年8月28日)
現代日本語譯[編輯]
漢譯[編輯]
錢稻孫譯本[編輯]
中華人民共和國成立後,錢稻孫譯出全書前五帖,其中第一帖在《譯文》(1957年8月號)上發表。
此為《源氏物語》最早的漢譯。
人民文學出版社於1959年2月正式委請錢稻孫翻譯全書,但未能如期交稿,此間錢譯所據底本,應為岩波書店《日本古典文学大系(日語:日本古典文学大系)14源氏物語1》(山岸德平(日語:山岸徳平)校注,1958年1月發行)。
豐子愷譯本[編輯]
人民文學出版社於1962年改約豐子愷翻譯全書。
豐子愷在女兒豐一吟協助下於1962年12月到1965年10月間進行翻譯,但所據底本不明,交稿後,社方請周作人和錢稻孫在責任編輯文潔若協助下校訂。
這個文化大革命爆發前定稿的譯本是史上第一個《源氏物語》漢語全譯本。
豐子愷譯本於1980年12月由人民文學出版社初次出版,是史上第一個簡體字全譯本;繁體字版由遠景出版事業有限公司1986年在台灣初版發行,木馬文化2000年重排新版。
林文月譯本[編輯]
史上第二個漢語全譯本是台灣大學教授林文月在《中外文學月刊》上分66期連載,耗時5年半,於1978年6月全部譯完,交《中外文學》社方出版合訂本的全譯本。
林文月譯本是史上第一個公開出版發行的《源氏物語》漢語全譯本,同時是史上第一個由女性完成的漢語全譯本。
繁體字版於1997年由洪範出版社重排出版;簡體字版由譯林出版社於2011年6月初版發行。
林譯以《対校源氏物語新釈(日語:源氏物語新釈)》(吉沢義則(日語:吉沢義則)校注,平凡社,1937年6月至1940年8月發行)為主要依據,並參考谷崎潤一郎、圓地文子、與謝野晶子的現代日本語譯本,以及亞瑟·偉利和EdwardSeidensticker(英語:EdwardSeidensticker)的英譯本。
其他漢譯本[編輯]
殷志俊譯,范林森審訂,遠方出版社,1996年6月初版發行。
梁春譯,雲南人民出版社,2002年3月初版發行。
夏元清譯,吉林攝影出版社,2002年8月初版發行。
鄭民欽譯,北京燕山出版社,2006年6月初版發行。
姚繼中譯,深圳報業集團出版社,2006年6月初版發行。
康景成譯,陝西師範大學出版社,2008年12月初版發行。
王烜譯,中國華僑出版社,2010年8月初版發行。
喬紅偉譯,北方文藝出版社,2012年6月初版發行。
2013年12月初版發行的葉渭渠、唐月梅合譯本(作家出版社)是《源氏物語》最新的漢語全譯本。
其他語譯[編輯]
英國人ArthurWaley在1925年至1933年,首先將《源氏物語》譯為英文本「TheTaleofGenji」但並非全譯,而是刪節的譯著。
1966年,由OscarBenr執筆的德文本出現。
1976年美國學者EdwardG.Seidensticker另譯英文版,彌補Waley英譯不完整之缺陷。
次年,法文譯本的一部分也由R.Sieffert譯出。
後世影響[編輯]
《源氏物語》在日本開啟了「物哀」的時代。
「物哀」即見物生情,可是喜怒哀樂。
此後日本的小說中明顯帶有一種淡淡的悲傷。
而「物哀」也成為日本一種全國性的民族意識,隨著一代又一代的詩人、散文家、物語作者流傳了下來。
衍生作品[編輯]
文學作品[編輯]
野村美月《光在地球之時……》
高山由紀子(日語:高山由紀子)《源氏物語悲哀的皇子》
春日御影《我的狐姬主人》
漫畫[編輯]
大和和紀《源氏物語》(あさきゆめみし)全十三卷,講談社;中文版代理:尖端出版、圓神出版(愛藏版)
美櫻芹菜《源氏物語》(源氏ものがたり),小學館;中文版代理:尖端出版
宮城とおこ(日語:宮城とおこ)《源氏物語千年之謎》(源氏物語千年の謎)全二卷,角川書店;中文版代理:台灣角川
稲葉みのり(日語:稲葉みのり)《源君物語》,11卷,集英社;中文版代理:尖端出版
野村美月《光在地球之時……》
電視劇[編輯]
TBS電視台:向田邦子編劇「源氏物語」(1980),澤田研二飾光源氏,全1集
TBS電視台:橋田壽賀子編劇「源氏物語(日語:源氏物語_上の巻・下の巻)」(1991),東山紀之、片岡孝夫(日語:片岡孝夫)主演,全2集
電影[編輯]
1951年吉村公三郎導演「源氏物語」,長谷川一夫主演
1961年森一生導演「新源氏物語」,市川雷藏主演
2001年堀川敦厚(日語:堀川とんこう)導演「千年之戀光源氏物語」,天海祐希、常盤貴子主演
2011年鶴橋康夫(日語:鶴橋康夫)導演「源氏物語千年之謎」(改編自高山由紀子的小說),生田斗真、中谷美紀主演
動畫[編輯]
富士電視台:出崎統監督動畫「源氏物語千年紀Genji」(2009),深夜檔,TMSEntertainment製作,全11集
舞台藝術[編輯]
2020年唐美雲歌仔戲《光華之君》
其他作品[編輯]
《源氏物語繪卷》
參考文獻[編輯]
^于震.你必須知道的450個世界文化常識.培育出版社.2010年3月4日:23.ISBN 9789866439230(中文(臺灣)).
^紫之上的父親兵部卿宮為藤壺中宮的兄長,而藤壺中宮是先帝第四皇女。
外部連結[編輯]
維基共享資源中相關的多媒體資源:源氏物語
日語維基文庫中與本條目相關的原始文獻:
源氏物語
日語維基語錄上的相關摘錄:源氏物語
源氏物語-殷志俊譯(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
日文全書(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
世界數字圖書館
源氏物語(页面存档备份,存于網際網路檔案館)TheTaleofGenji:Volumes1-54:UNESCOWorldDigitalLibrary
源氏物語:源氏目案(页面存档备份,存于網際網路檔案館)TheTaleofGenji:CommentaryonKeyWordsandPhrases,Volumes55-57:UNESCOWorldDigitalLibrary
源氏物語:源氏系圖(页面存档备份,存于網際網路檔案館)TheTaleofGenji:Genealogy,Volume58:UNESCOWorldDigitalLibrary
源氏物語:山路の露(页面存档备份,存于網際網路檔案館)TheTaleofGenji:ASequel,Volume59:UNESCOWorldDigitalLibrary
源氏物語:源氏物語引き哥(页面存档备份,存于網際網路檔案館)TheTaleofGenji:Index,Volume60:UNESCOWorldDigitalLibrary
參見[編輯]
日本主題
文學主題
日本文學
紫式部
光源氏計劃
閱論編源氏物語人物光源氏及其親族光源氏•桐壺帝•桐壺更衣•朱雀帝•螢兵部卿宮(日語:蛍兵部卿宮)•八之宮與光源氏有交往之女性藤壺中宮•葵之上•紫之上•明石之方(日語:明石の御方)•花散里•女三宮(日語:女三宮)•空蟬•軒端荻(日語:軒端荻)•夕顏•末摘花•源典侍(日語:源典侍)•朧月夜•朝顏(日語:朝顔(源氏物語)#朝顔の姫君)•六條御息所•筑紫之五節(日語:筑紫の五節)光源氏的子女冷泉帝(日語:冷泉帝)•夕霧(日語:夕霧(源氏物語)#人物の夕霧)•明石中宮(日語:明石の姫君)•薰之君左大臣家頭中將(日語:頭中将)•左大臣(日語:左大臣(源氏物語))•大宮(日語:大宮(源氏物語))•右大臣之四之君(日語:右大臣の四の君)•柏木(日語:柏木(源氏物語)#人物)•紅梅(日語:紅梅(源氏物語)#人物)•弘徽殿女御(日語:弘徽殿女御)•雲居之雁(日語:雲居の雁)•玉鬘(日語:玉鬘(源氏物語)#玉鬘の半生)•近江之君(日語:近江の君)•(宮之御方(日語:宮の御方))其他先帝•前皇太子(日語:前坊)•右大臣(日語:右大臣(源氏物語))•兵部卿宮(日語:兵部卿宮)•式部卿宮之北之方(日語:式部卿宮の北の方)•藤原惟光(日語:藤原惟光)•藤典侍(日語:藤典侍)•源良清(日語:源良清)•宣旨之女(日語:宣旨の娘)•秋好中宮(日語:秋好中宮)•王命婦(日語:王命婦)•北山之尼君(日語:北山の尼君)•明石入道(日語:明石入道)•明石尼君(日語:明石尼君)•大夫監(日語:大夫監)•髭黑(日語:髭黒)•髭黑之北之方(日語:髭黒の北の方)•真木柱(日語:真木柱#人物)•落葉之宮(日語:落葉の宮)•一條御息所(日語:一条御息所)•小侍從(日語:小侍従(源氏物語))•巢守三位(日語:巣守三位)宇治十帖(日語:宇治十帖)薰•匂宮•大君(日語:宇治の大君)•中君•浮舟(日語:浮舟(源氏物語)#人物としての浮舟)•弁之尼(日語:弁の尼)•春宮・今上帝(日語:今上帝(源氏物語))•女二宮(日語:女二宮)•六之君(日語:六の君)•中將之君(浮舟之母(日語:浮舟の母))•常陸介(日語:常陸介(源氏物語))•左近之少將(日語:左近の少將)•橫川之僧都(日語:横川の僧都)•小野之妹尼(日語:小野の妹尼)各帖(日語:源氏物語各帖のあらすじ)卷序(日語:源氏物語の巻序)目錄(日語:源氏物語巻名目録)第一部(紫上系(日語:紫上系)玉鬘系(日語:玉鬘系))01桐壺•(帚木三帖(日語:帚木三帖))02帚木•03空蟬•04夕顏•05若紫•06末摘花•07紅葉賀•08花宴•09葵•10賢木•11花散里•12須磨(日語:須磨(源氏物語))•13明石(日語:明石(源氏物語))•14澪標(日語:澪標(源氏物語))•15蓬生(日語:蓬生)•16關屋(日語:関屋(源氏物語))•17繪合(日語:絵合)•18松風(日語:松風(源氏物語))•19薄雲(日語:薄雲)•20朝顏(日語:朝顔(源氏物語))•21少女(日語:少女(源氏物語))•(玉鬘十帖(日語:玉鬘十帖))22玉鬘(日語:玉鬘(源氏物語))•23初音(日語:初音(源氏物語))•24胡蝶(日語:胡蝶(源氏物語))•25螢(日語:蛍(源氏物語))•26常夏(日語:常夏)•27篝火(日語:篝火)•28野分(日語:野分(源氏物語))•29行幸(日語:行幸(源氏物語))•30藤袴(日語:藤袴)•31真木柱(日語:真木柱)•32梅枝(日語:梅枝)•33藤裏葉(日語:藤裏葉)第二部34若菜上•35若菜下(日語:若菜(源氏物語))•36柏木(日語:柏木(源氏物語))•37橫笛(日語:横笛(源氏物語))•38鈴蟲(日語:鈴虫(源氏物語))•39夕霧(日語:夕霧(源氏物語))•40御法(日語:御法)•41幻(日語:幻(源氏物語))•(雲隱)第三部(匂宮三帖(日語:匂宮三帖))42匂宮•43紅梅(日語:紅梅(源氏物語))•44竹河(日語:竹河)•(宇治十帖(日語:宇治十帖))45橋姬(日語:橋姫(源氏物語))•46椎本(日語:椎本)•47總角(日語:総角(源氏物語))•48早蕨(日語:早蕨)•49宿木(日語:宿木)•50東屋(日語:東屋)•51浮舟(日語:浮舟(源氏物語))•52蜻蛉(日語:蜻蛉(源氏物語))•53手習(日語:手習)•54夢浮橋(日語:夢浮橋)異名・外傳貌鳥(日語:貌鳥)•輝く日の宮(日語:輝く日の宮)•櫻人(日語:桜人)•狹筵(日語:狹筵)•巢守(日語:巣守)•法之師(日語:法の師)關連項目源氏物語抄本(日語:源氏物語の写本)(抄本·相關書籍一覽(日語:Template:源氏物語の写本と関連書))•紫式部•源氏物語繪卷•日本古典文學史(日語:日本の中古文学史)•宇治市源氏物語博物館(日語:宇治市源氏物語ミュージアム)•Category•Commons•Portal:文學
規範控制
WorldCatIdentities
BNF:cb11962652g(data)
GND:4263329-1
HKCAN:9811104364203406
LCCN:n81022731
NDL:00633493
VIAF:292926747
取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=源氏物語&oldid=67651840」
分類:源氏物語平安時代背景作品日本愛情小說王子主角題材小說日本古典小說改編成電影的日本小說京都府背景作品京都市背景作品兵庫縣背景作品神戶市背景作品近畿地方背景作品紫式部11世紀書籍親屬間戀情作品隱藏分類:含有日語的條目自2018年6月需補充來源的條目拒絕當選首頁新條目推薦欄目的條目需要從日語維基百科翻譯的條目需要更新圖片參數的圖書信息框使用過時圖像語法的頁面有藍鏈卻未移除內部連結助手模板的頁面自2013年8月需補充來源的條目使用小型訊息框的頁面包含BNF標識符的維基百科條目包含GND標識符的維基百科條目包含HKCAN標識符的維基百科條目包含LCCN標識符的維基百科條目包含NDL標識符的維基百科條目包含VIAF標識符的維基百科條目
導覽選單
個人工具
沒有登入討論貢獻建立帳號登入
命名空間
條目討論
臺灣正體
已展開
已摺疊
不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體
查看
閱讀編輯檢視歷史
更多
已展開
已摺疊
搜尋
導航
首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科
說明
說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科
工具
連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目
列印/匯出
下載為PDF可列印版
其他專案
維基共享資源維基語錄
其他語言
AfrikaansAlemannischAragonésالعربيةঅসমীয়াAsturianuAzərbaycancaБашҡортсаŽemaitėškaБеларускаяБеларуская(тарашкевіца)БългарскиBrezhonegBosanskiБуряадCatalàНохчийнCebuanoکوردیQırımtatarcaČeštinaCymraegDanskDeutschΕλληνικάEnglishEsperantoEspañolEestiEuskaraفارسیSuomiFrançaisGalegoעבריתHrvatskiMagyarՀայերենBahasaIndonesiaIlokanoÍslenskaItaliano日本語ქართულიҚазақша한국어LatinaLietuviųLatviešuМакедонскиമലയാളംМонголBahasaMelayuनेपालीNederlandsNorsknynorskNorskbokmålOccitanਪੰਜਾਬੀPolskiPiemontèisپنجابیPortuguêsRomânăРусскийScotsSrpskohrvatski/српскохрватскиSimpleEnglishSlovenčinaSlovenščinaShqipСрпски/srpskiSvenskaKiswahiliதமிழ்ไทยTagalogTürkçeУкраїнськаاردوTiếngViệtWinaray吴语ייִדישBân-lâm-gú粵語
編輯連結
延伸文章資訊
- 1喜歡日本的你,不可不知的小說《源氏物語》 - Hi家教
《源氏物語》是一本抱著任何角度,都可以找到看點的古典小說,假使你熱愛虐心言小故事,男主光源氏與紫之上的悲戀大概會合你的胃口;假使你喜歡日本大河劇歷史,這本小說所 ...
- 2史上第一部傑出小說《源氏物語》,從筆尖上看世界史
《源氏物語》以失去繼承帝位資格的王子,與隱居鄉里的貴族女子間發生的浪漫故事為核心。在發展這個故事時,紫式部空前未見地讓讀者知曉其人物的想法和欲望。儘管他們的生活 ...
- 3壯闊又深遠的人性劇場——日本古典文學的高峰《源氏物語》
紫式部在鋪陳歌舞昇平的平安王朝戀愛景致時,也不忘勾勒各種人間的苦悶與救贖。所以說,《源氏物語》並不只是「宮廷的八卦小說」唷! 標籤: 源氏物語 ...
- 4源氏物語- 维基百科,自由的百科全书
《源氏物语》(日语:源氏物語/げんじものがたり Genji Monogatari),是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学的高峰,成書 ...
- 5源氏物語[紫式部創作長篇小說] - 中文百科知識
《源氏物語》是由日本平安時代女作家紫式部創作的一部長篇小說,“物語”是日本的文學體裁。作品的成書年代一般認為是在1001年至1008年間。 《源氏物語》以日本平安王朝 ...