【學英文】普通不是“so-so"啦!這8 句台式英文口說

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

impression 是「印象、感覺」,但要描述「在我的印象中」,並不是用介系詞in,而是要用“under” the impression,或是說I get/have the impression that ⋯ ... Skiptocontent 很多人在講英文前, 都會先用中文思考該怎麼表達, 也就是台式英文! 今天小V將說明台灣人最常見的錯誤用法, 幫助你說出一口流利的道地英文! 8句台式英文: 1. 在我的印象中…… (X)inmyimpression (O)undertheimpression impression是「印象、感覺」,但要描述「在我的印象中」,並不是用介系詞in,而是要用“under”theimpression,或是說Iget/havetheimpressionthat⋯⋯。

一般印象叫做generalimpression。

IwasundertheimpressionthatyoufellinlovewithaFrench,right? 在我印象中,你跟一個法國人在一起,對嗎? 2.“enthusiastic”怎麼拼? (X)Howtospell“enthusiastic”? (O)Howdoyouspell“enthusiastic”? 當我們問「要怎麼做⋯⋯」的時候,會講Howto…….?,但這個句型在文法上完全是錯誤的。

Howto加上原形動詞組成一個句子,而這個句子中缺乏主詞,並不能算一個完整的句子。

我們應該加入第一人稱,寫成Howdoyouspell“enthusiastic”?或是Doyouknowhowtospell“enthusiastic”? 3.給你 (X)Giveyou. (O)Hereyouare./Hereyougo. giveyou也是台灣人超常出現的錯誤,屬於直翻的錯誤。

英語系國家會用Hereyouare.或是Thereyouare.。

美式則是用Hereyougo.或是Thereyougo.,這兩句和Hereyouare.或Thereyouare.沒有分別,只是語氣較為隨性一些。

A:Couldyoupleasepassmethesaltandpepper? B:Yes,hereyougo. A:可以幫我拿一下胡椒和鹽嗎? B:好啊,給你。

4.普普通通;還好 (X)so-so (O)allright/nottoobad/OK 外國人很少用so-so這個詞,在對話中,要盡量避免講出so-so,因為這個詞是指「馬馬虎虎」,代表你對正在談論的話題沒有什麼看法,這會讓對話整個乾掉呢!因此,想表達「還好」,就盡量使用allright/nottoobad/OK。

A:Haveyouwatched“WonderWoman”already? B:Yes!Ijustwatcheditwithmyboyfriendlastnight. A:Oh,isitworthwatching? B:ThemoviewasOK. A:你看過《神力女超人》了嗎? B:看過啦!我昨天晚上才跟我男友去看。

A:噢!很推嗎? B:普普通通。

5.機率很大 (X)chancesarebig (O)chancesarehigh 中文會講機率很大或是機率很高,但在英文裡只有chancesarehigh的說法唷! A:Chancesarehighthatyouwonthelottery. B:Sure……whenpigsfly. A:我覺得你中樂透的機率蠻大的。

B:當然⋯⋯想得美。

6.我不怕冷。

(X)I’mnotafraidofcold. (O)Thecolddoesn’tbotherme. afraidof後面只能接具體的名詞,例如:I’mafraidofcockroach.,要說明自己怕冷,冷是一個抽象的概念,因此不能直接說I’mafraidofcold.。

還記得電影《冰雪奇緣》主題曲裡的歌詞有唱到“Thecoldneverbotheredmeanyway.”就是這樣的用法喔! 7.藥效退了 (X)thedrugeffectdisappear (O)thedrugeffectwearsoff 我們把「藥效退了/消除」思考成英文,就會直覺翻譯成disappear。

雖然disappear並非文法錯誤的用法,但外國人不會這麼講。

wearoff是指「逐漸消退、消逝」。

Theeffectofthepainkillerbegantowearoff. 止痛藥藥效開始漸漸消退。

8.價格適中的 (X)thepriceissuitable (O)thepriceisright/reasonable suitable是指「合適的、相配的」,最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知中,如:未滿十八歲不宜觀賞--Notsuitableforminorsunder18yearsofage.而要形容價格適中的話,我們會用right,或換個方式描述價錢合理:priceisreasonable。

Thefoodhereisdeliciousandthepriceisreasonable. 這裡的食物很美味,價格也很親民。

VoiceTubeHero讓你自學英文也能輕鬆進步,任何程度都適用! 免費體驗課程>>>voicetu.be/4ddzj5 文/VoiceTube看影片學英語 圖/Shutterstock 【更多文章】「台灣之光」可不是“lightofTaiwan”!10句你常講錯的台式英文It'sexcited竟然是錯的!13種台灣人常犯口說錯誤,你中了幾個?破除五個台灣人英文學習的錯誤觀念 文章導覽 ←Previous文章Next文章→ Trending: 字母A到Z開頭女生英文名字大集合,中文翻譯意義一次了解! 別再說“Iamboring”!這十種最常見的英文錯誤你中了幾個? 【推薦】看什麼影片學英文?十個你不能不知道的英文學習YouTube頻道! 信件結尾除了用Bestregards,你還有更多用法!七個實用英文結尾用語 英文商業email寫法秘訣 Recent: 翻白眼英文怎麼說?一起用英文表達各種表情動作! 2022年08月15日 體脂肪英文怎麼說?一起用英文聊身體健康! 2022年08月09日 【節日英文】收驚、驅魔英文怎麼說?鬼月、中元節英文相關單字學起來! 2022年08月08日 電影彩蛋英文怎麼說?5個經典電影彩蛋帶你認識起源! 2022年08月03日 【節日英文】向偉大的爸爸致敬!父親節必聽英文歌曲精選! 2022年08月02日



請為這篇文章評分?