再談in case 錯當「以免」的誤謬~~^^ - 美語達人Mike劉

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

更早之前發現的同樣錯誤來自於某位網紅英文名師的教學例句:. We are scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem too weak. Contents... udn網路城邦 美語達人Mike劉 (到舊版) 文章相簿訪客簿 精選 再談incase錯當「以免」的誤謬~~^^ 2018/01/2310:38 瀏覽31,546 迴響3 推薦0 引用0 近期曾撰文糾正將incase(萬一)當成「以免」的錯誤(如下圖),由於這樣的錯誤已氾濫成災,印象中就糾正過好幾次,只好追根究柢找出汙染源,果然不出所料,又是出自大陸的網路辭典。

  更早之前發現的同樣錯誤來自於某位網紅英文名師的教學例句: Wearescaredtoabandonourselvestoourfeelingsincaseweseemtooweak. (我們不太敢太放縱自己的情感,以免看起來太脆弱。

) 這個英文句子本身沒有問題,但網紅名師把incase譯為「以免」則是大問題,經查幾乎一模一樣的句子(只多了too少了oroutofcontrol),也出現在大陸《XYZ翻譯網》和《ICIBA愛詞霸》等網路辭典(如下圖),而原句則出自於CollinsEnglishDictionary: 有趣的是,《XYZ》和《ICIBA》都將incase當成「以免」(不曉得誰抄誰),想必網紅名師也如法炮製。

為了證明incase不是「以免」而是「萬一/如果」,追本溯源來看Collins對incase的解釋和例句(如下圖),可知在口語上是用在對方「明知故問」的情境下,如incaseyoudidn'tnotice的意思是「如果你真的沒注意到的話」,而incaseyou'rewondering則是「如果你真的想知道的話」,跟「以免」根本毫無關聯: incase還有「以防萬一」或「以備不時之需」的意思(如以下Longman解釋),亦非「以免」(inordernotto/soasnotto)之意,如例句當中incaseitrains是指「萬一下雨的話好用(雨傘)」,而justincasehesawsomethingthatwouldmakeagoodpicture則是「萬一他看到很上鏡頭的景物才好拍照(相機)」: incaseweseem(too)weak(oroutofcontrol)較合理的解釋是「如果我們看似(過於)軟弱(或失控)」,那麼全句句意應為「如果我們看似(過於)軟弱(或失控),便怯於訴諸情感」。

若要用「以免」來解釋句子,應改為: Wearescaredtoabandonourselvestoourfeelingssoasnottoseem(too)weak(oroutofcontrol). 回覆 推薦引用 有誰引用 我要引用 引用網址 列印 全站分類:知識學習| 語言 自訂分類:精選文章 你可能會有興趣的文章: 清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-95 軍事小單元:淺談軍事領導人才必備素養-89 問題解答:淺談發音準度 清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-91 問題解答:解籤超明兄「全球英語」+英法經典小說導讀 清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-88 3樓. rr2020/05/2316:52 所以你說人家翻譯不對,要翻成萬一/如果,但你沒有回頭翻譯看看那些句子照你這個翻譯在「中文」文法上對不對。

翻成「以免」其實在中文比較通順。

你如何確定...incaseweseemweakoroutofcontrol.那句不是中文翻成英文的? Tutor_Mike於2020/05/2323:18回覆 2樓. Pack2018/11/0216:27 怎麼也寫錯的呢?incase的中文不是萬一而是以防或是以免 如果是萬一的話,那萬一等於如果等於if=incase,這樣根本就是錯的。

自己用以免或是以防翻譯上面的例句就知道萬一根本就是錯的 當然以免有兩種寓意,一個是soasnotto(如同你所述)另一個就是以防(應該有人會兩者混用吧) 例如:今天帶傘以防/以免下雨淋濕,所以incase和soasnotto的意思相似,可兩者混用 看看外國人怎麼說吧! https://www.youtube.com/watch?v=MHW3RfVh_sg([email protected]) 1.看不懂您用中文邏輯所陳述的論點,請以英文例句說明,總之您講的是中文意思,而不是英文邏輯,一定不對。

2.您提供網址所謂的外國人並非母語人士(疑為印度人),講的英文根本聽不懂,文法內容當然不會對,難怪您英文觀念如此混亂,應該是這類教學影片看多了,何不詳查英英字典解釋呢? Tutor_Mike於2018/11/0302:34回覆 1樓. 今年考生路人甲2018/10/1422:43 天啊啊啊啊啊啊終於被我找到拉!!這篇大推啊啊啊啊 謝謝您打了這篇!!! 歡迎光臨~~^^ Tutor_Mike於2018/10/1510:48回覆 會員登入 += ※請計算輸入數字 送出迴響 加入好友 推薦部落格 訂閱關注 留言給他 Tutor_Mike 部落格推薦:6 等級:8 點閱人氣:1,262,672本日人氣:433 文章創作:1,242 相簿數:13 輸入關鍵字: 搜尋 prev 3月(8) 2月(15) 1月(8) 12月(2) 11月(1) 10月(1) 8月(1) 7月(1) 6月(1) 5月(1) 4月(3) 3月(3) 2月(2) 1月(2) 12月(6) 11月(2) 10月(2) 9月(4) 8月(3) 7月(2) 6月(3) 5月(4) 4月(5) 3月(4) 2月(5) 1月(6) 12月(3) 11月(2) 10月(2) 9月(3) 8月(6) 7月(3) 6月(3) 5月(1) 4月(2) 最新發表 最新回應 最新推薦 熱門瀏覽 熱門回應 熱門推薦 清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-96 軍事小單元:淺談軍事領導人才必備素養-99 老少咸宜英文小說導讀:TuesdayswithMorrie(2) 軍事小單元:淺談軍事領導人才必備素養-91 老少咸宜英文小說導讀開播:TuesdayswithMorrie(1) 清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-95 清談小單元:淺談JackWelch的管理哲學-96 軍事小單元:淺談軍事領導人才必備素養-99 老少咸宜英文小說導讀:TuesdayswithMorrie(2) 軍事小單元:淺談軍事領導人才必備素養-91 老少咸宜英文小說導讀開播:TuesdayswithMorrie(1) RSS部落格聯播 ▲top 本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。

刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服 Poweredbyudn.com 粉絲團 udn部落格



請為這篇文章評分?