日文品質評量與日文潤稿| 日文的翻譯專家| 米耶翻譯

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

您現有的日文文宣與網站,是否真的適合日本消費者? 如您有這層疑慮,請交給米耶,我們會為您分析日文的品質是否符合您的需求。

免費評量. 我們提供免費的日文品質評量 ... Skiptocontent 日文品質評量與日文潤稿 日文品質評量服務 日文潤稿與文案撰寫等服務 您現有的日文文宣與網站,是否真的適合日本消費者? 如您有這層疑慮,請交給米耶,我們會為您分析日文的品質是否符合您的需求。

免費評量 我們提供免費的日文品質評量服務,服務內容如下: .一個網址或一頁A4(字數在500字以內) .評量項目共5項,請參考下表標示星號的項目 付費評量 完整的日文品質評量,服務內容如下: .交件形式為檢核表與評量報告 .計費方式會依照原稿形式、份量或內容而不同,敬請提供需要評量之網站或檔案。

※標示星號的為免費評量項目 日文品質評量服務 格式符號 1 有錯字、漏字、贅字 2 有片假名、促音、長音、濁音錯誤 3 有亂碼 4 直接使用中文漢字(非正確的日文漢字) 5 標點符號的用法不恰當 6 換行不自然,或換行導致閱讀不易 7 字距或行距不自然 8 格式未依照文件用途 9 所使用之日文字形不恰當 文章表達 1 敬語用法錯誤 2 混用「です・ます」與「だ・である」,文體不統一或所使用之文體不符合文件用途。

3 包含不自然的單字、文章 4 使用的單字、文章不適合該文件之讀者閱讀 5 包含無法理解或難以理解的單字或文章 6 包含可能令人誤解意思之單字或文章 7 直譯導致意思難以理解 8 專有名詞或術語未統一,或者有誤 9 包含日本人難以理解的文章用法 10 包含無意義之日文用法 11 包含邏輯上有矛盾的文章 洽詢請按此 日文潤稿服務 米耶的潤稿服務由日籍人士操刀,不只修改基本的文法錯誤,更會依照文件的類型與用途,修飾為流暢的日文。

敬請提供原稿,我們將會依照字數、日文完成度以及您的需求報價。

潤稿範例 潤飾前 私がゴミを分別する理由は、美しい地球を子孫に残したいことだ。

潤飾後 私がゴミを分別するのは、美しい地球を子孫に残したいからだ。

潤飾前 その明確な意思を伝えたいのなら、もっと積極的に表現します。

潤飾後 その明確な意思を伝えたいのなら、もっと積極的に表現するべきです。

日文標語、文案撰寫服務 米耶翻譯與居住在日本當地的譯者與寫手合作,以消費者觀點為您撰寫理想的文案標語, 亦能依照您的需求,提供多個文案供您參考選擇。

為完成理想的文案,會與您確認下列項目,並根據您的需求提供報價。

1. 商品內容 2. 主要訴求 3. 使用標的(文宣或網站) 4. 消費族群 5. 其他注意事項 日文標語、文案、LOGO之負面觀感檢視服務 如您擔心日文的商品名、標語或文案包含令消費者不愉快的要素,請交給米耶,我們會從文化、發音等各方面為您檢視。

主要檢視項目 1. 導致誤解的字詞或發音 2. 具有歧視意味的內容 3. 帶來不當聯想的字詞或發音 4. 文化、宗教或政治上不適合的內容 洽詢請按此



請為這篇文章評分?