這樣講比較禮貌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

"death"是一個引人傷感的用詞,因此passed away這樣的用語廣為大家所使用,很多人甚至沒有意識到這是一種委婉的說法。

Kick the bucket 這個用來指稱「死亡」的委婉語,是 ... Login 續訂雜誌 訂閱雜誌 訂閱電子報 英語部落 本期目錄 FB粉絲團 「服務他人是你住地球應該付出的租金。

」–穆罕默德‧阿里(拳擊手) "Servicetoothersistherentyoupayforyourroomhereonearth."--MuhammadAli,Boxer 後疫情,新生活 教學實驗室 英語知識庫 跨文化觀察 Readaloud 擔心生理健康,心理卻出問題? 居家工作不心慌,效率推進提案X2 不出門的新玩法,療癒心靈提案X3 想運動又怕病毒?4種免費居家運動App推薦 哪裡不一樣——ReasonVS.Cause 哪裡不一樣——MaintainVS.Remain 哪裡不一樣——QuestionVS.Problem 哪裡不一樣——ReplyVS.Response 哪裡不一樣——EmpathyVS.Sympathy 哪裡不一樣——EffectiveVS.Efficient 哪裡不一樣——DutyVS.Responsibility 哪裡不一樣——DataVS.Information 哪裡不一樣——AssureVS.EnsureVS.Insure 哪裡不一樣——CommonVS.NormalVS.Ordinary 用小錢就想實現財富自由?小心別跌入FinancialFraud! 台灣學子的英文實力真的好嗎?大考英文閱卷知多少 旅行、探險與未知的相遇:《探險家旅行圖誌》 想裝冷氣,「水電工」的英文怎麼說? 在加拿大西岸,煩人的日光節約時間為何就是甩不掉? 保有迷人古都之美,泰北也有「LannaLand」! 她離開他,所以他殺了她—法國女性「無聲」抗議性別暴力 原來這句英文不是這樣說每天一句 文章搜尋 最新消息「療癒商機」策略佈局劇迷必背單字包!單字是用想的,不是背的【一張圖搞懂-Mobile上的13堂英文課】募資計畫正式上線!英語島是什麼樣的雜誌? 英語島Newsletter 天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。

訂閱電子報 閱讀前期電子報   這樣講比較禮貌 講英文時候,你常用A還是B? A: It'sabadidea.B:Youhaveaninterestingpointofview. A:Sheispooratherstudies.B:Sheisworkingatherlevel. 在外商科技公司上班的Mandy說,剛開始和英國老闆工作時差一點搞砸工作。

有一次她把企劃案的draft交給主管,主管回了一句”Veryinteresting”。

「老闆覺得很好!」她想,於是她照做。

過了幾天,再把案子交上去時老闆臉色難看,原來:Veryinteresting.挺有意思的。

你以為是:Theyareimpressed.他們覺得這個很好。

真正意思:Thatisclearlynonsense.簡直胡扯。

把負面的訊息,包裝在善意的語言裡,叫做委婉。

懂得委婉說話,會散發出一種含蓄的魅力和文明的氣度。

而聽不懂別人的委婉,經常會被貼上「白目」的標籤。

這樣講比較禮貌【懶惰】 Afewextrapounds偶遇許久不見的朋友,發現他變胖了,用youhavegainedafewextrapounds來表達較有禮貌。

Couchpotato我們常用「沙發上的馬鈴薯」形容一個人懶惰。

Fleshout/up如果要避免說gainweight,不妨說「長肉」了,聽起來比較不像是說人家多了討厭的脂肪。

【失業】Lettingsomeonego當你被解僱時,很少會聽到you'refired這樣直接的話,除非你的老板完全不在意你的感受。

一般的說法是:Iamsorrybutwehavetoletyougo。

Getone'swalkingpaperswalkingpapers指的是「解僱通知單」,收到這張paper,就得走人了! Takeahike本來是指「作徒步旅行」,不知從什麼時候開始,被職場人士拿來表示「捲舖蓋走路」。

Betweenjobs稱自己或對方「失業」,會有一種失敗的不良感受,改成說「在工作轉換階段」好聽多了。

Getthesack我們通常也不會用I'mfired這樣的話說自己被炒魷魚,比較不尷尬的用語是getthesack,意指被開除後拿起袋子閃人。

【上廁所】Naturecall/Naturecalled 這可不是什麼大自然的呼喚,而是「上廁所」的文雅說法。

Make/Passwater想要去小號,又不想把piss這個字眼說出口,可以用water代替。

Makeabowelmovementbowel是「腸」,bowelmovement就是「腸子的活動」,也就是「上大號」的斯文說法。

Powdermynose當女士起身說要去「補個妝」,她不見得真要去化妝,而是去小便了,所以別傻傻地追問。

Ihavetogo這句話是表示「失陪一下」,要去「上廁所」,而非真的要離開。

Visittheladies'room「上廁所」雖然是再正常不過的事,但人們還是傾向於不要正面表述,因此改以去一下ladies'room來代表要去洗手間。

Relieveoneself這也不是指放輕鬆一下,而是「去解放」,也就是「上廁所」的委婉語。

【身障者】Differently/Otherlyabled用來委婉地表示「身體有殘疾」。

以differently或otherly很nice地表示這類人士並不比我們差,而是以不同的方式展現。

Visuallychallenged以「視力受到挑戰」指稱眼盲者。

其他類似委婉語還包括verticallychallenged、cerebrallychallenged、economicallychallenged。

【老化】Longinthetooth沒人喜歡被說old,因此替代的委婉語因應而生,譬如「牙齒長了」就是一種說法。

Overthehilloverthehill是指人「已過巔峰時期、走下坡路」,也可以用來表示「老了」。

Atanadvancedage這是「高齡」的意思,比起old,advanced當然好聽許多,畢竟它也有「高級、高等」的意思。

【責怪】Cutthecheese 想問是誰「放了臭屁」,又不想說出fart這個字,可以問「Whocutthecheese?」 Offbase說人家wrong了,未免太直白,不妨藉球賽用語「球員不在壘上」來代替。

【死亡】Passedaway"death"是一個引人傷感的用詞,因此passedaway這樣的用語廣為大家所使用,很多人甚至沒有意識到這是一種委婉的說法。

Kickthebucket這個用來指稱「死亡」的委婉語,是以「吊住脖子後踢開水桶」這樣的自裁動作來表示。

Didn'tmakeit說某人死去,通常避免用die的字眼,會說hedidn'tmakeit來表達。

Offedhimself自殺是禁忌的話題,人們多半不想直接說出來,因此用offedhimself,意指「結束自己的生命」。

Cashinone'schips本來是指賭客將手中的籌碼換成現金、準備離場,現則用來比喻從人生的遊戲中收手出場,也就是「死亡」之意。

Puttosleep這也是用來指死亡的委婉語,這個用詞來自獸醫,因此多用於指寵物的死亡。

本文收錄於英語島EnglishIsland2016年5月號訂閱雜誌加入Line好友  AboutUs| 雜誌介紹| 應徵作者| 廣告刊登| FAQ| 聯絡我們 客戶服務專線:02-2721-5033傳真:02-2731-5946地址:台北市復興南路一段222號10樓 版權所有Copyright@2013~2021版權所有,轉載必究



請為這篇文章評分?